Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE | EN | FR
Geo3P
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour geo-FENNEL 3P

  • Page 1 DE | EN | FR Geo3P BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Page 2: Lieferumfang

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten Selbstnivellierbereich ±3,5° Genauigkeit ± 2 mm / 10 m Arbeitsbereich 30 m* Laserdiode 635 nm Laserklasse Stromversorgung 3 x AA Alkalinebatterien Betriebsdauer 20 h Temperaturbereich -10°C bis +50° Staub-/Wasserschutz IP 54 Gewicht (nur Gerät) 0,5 kg *abhängig von den Lichtverhältnissen BEDIENELEMENTE Laseraustrittsfenster AN-/AUS-Knopf...
  • Page 4: Bedienung

    BEDIENUNG Batterien einlegen • Batteriefachdeckel (4) öffnen und 3 x AA Alkalinebatterien ein- legen (korrekte Polarität beachten). Batteriefachdeckel wieder schließen. Wenn die AN-/AUS-LED blinkt, Batterien gegen neue austauschen (kompletten Satz) • Gerät mit dem AN-/ AUS-Knopf (2) einschalten. • 3 Laserpunkte werden gleichzeitig ausgesendet (oben, unten, vorn). •...
  • Page 5 Wenn die horizontale Differenz der 3 Punkte A, B und C nicht größer als 4 mm ist, liegt das Gerät innerhalb der Toleranz. Wenn die Abweichung größer als 4 mm ist, ist das Gerät dejustiert. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an geo-FENNEL oder einen autorisierten Fachhändler.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE UMSTÄNDE, DIE DAS MESSERGEBNIS VERFÄLSCHEN KÖNNEN Messungen durch Glas- oder Plastikscheiben; verschmutzte Laseraustrittsfenster; Sturz oder starker Stoß. Bitte Genauigkeit überprüfen. Große Temperaturveränderungen: Wenn das Gerät aus warmer Umgebung in eine kalte oder umgekehrt gebracht wird, vor Benutzung einige Minuten warten. UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln.
  • Page 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Das Gerät entspricht der Lasersicherheitsklasse 2 gemäß der Norm DIN IEC 60825-1:2014. Das Gerät darf ohne weitere Sicherheitsmaßnahmen eingesetzt werden. Das Auge ist bei zufälligem, kurzzeitigem Hineinsehen in den Laserstrahl durch den Lidschlussreflex geschützt. Laserwarnschilder der Klasse 2 sind gut sichtbar am Gerät angebracht. www.geo-fennel.de G ERMAN Y Laser IEC 60825-1:2014 P ≤...
  • Page 8: Functions

    Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
  • Page 9: Technical Data

    Technical data Self-levelling range ±3,5° Accuracy ± 2 mm / 10 m Working range 30 m* Laser diode 635 nm Laser class Power supply 3 x AA Alkaline batteries Operating time 20 h Temperature range -10°C to +50° Protection class IP 54 Weight (instrument only) 0,5 kg...
  • Page 10: Multi-Functional Mount

    OPERATION Insert the batteries • Open the battery compartment cover (4) and insert 3 x AA Alkaline batteries (ensure correct polarity). Close the battery compartment cover. The flashing ON/OFF LED shows that the batteries have to be replaced. • Power on the instrument with the ON/OFF knob (2). •...
  • Page 11: Example Of Application

    Fix it to horizontal or vertical frames, poles, pipes, ... by use of the fixing strap. Fix the instrument to a nail / screw with the hole of the multi-functional mount. EXAMPLE OF APPLICATION ACCURACY CHECK Set up instrument parallel to a wall at a distance of 10 m. Switch the instrument on. Mark a visible laser point “A”...
  • Page 12: Safety Notes

    SAFETY NOTES SPECIFIC REASONS FOR ERRONEOUS MEASURING RESULTS Measurements through glass or plastic windows; dirty laser emitting windows; after the instrument has been dropped or hit. Please check the accuracy. Large fluctuation of temperature: If the instrument will be used in cold areas after it has been stored in warm areas (or the other way round) please wait some minutes before carrying out measurements.
  • Page 13: Intended Use Of Instrument

    The instrument is a laser class 2 laser product according to DIN IEC 60825-1:2014. It is allowed to use unit without further safety precautions. Eye protection is normally secured by aversion responses and the blink reflex. The laser instrument is marked with class 2 warning labels. www.geo-fennel.de G ERMAN Y Laser IEC 60825-1:2014 P ≤...
  • Page 14 Cher client, Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre nouvel instrument geo-FENNEL. Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice avant la mise en service de votre appareil.
  • Page 15: Donnés Techniques

    Donnés techniques Plage d‘autonivellement ±3,5° Précision ± 2 mm / 10 m Plage de travail 30 m* Diode de laser 635 nm Classe de laser Alimentation 3 x AA piles alcalines Autonomie 20 h Plage de température -10°C à +50° Étanchéité...
  • Page 16 OPÉRATION Piles • Enlever le couvercle du logement de piles (4) et y placer 3 piles AA (veiller à la polarité correcte). Remplacer le jeu complet des piles, lorsque le voyant MARCHE/ARRÊT commence à clignoter. • Mettre en marche l’appareil à l’aide du bouton MARCHE/ARRÊT (2) . •...
  • Page 17: Exemple D'application

    Fixation à des tuyaux verticales et horizontales, supports, colonnes, ... avec les courroies de fixation. Fixation sur un clou / une vis au moyen du trou du support multi-fonctions. EXEMPLE D‘APPLICATION VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION DU NIVEAU Placer l’appareil parallèlement et à 10 m d’une paroi. Le mettre en circuit. Marquer sur la paroi la trace ponctuelle du laser désignée ”A“...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CIRCONSTANCES POUVANT FAUSSER LES RÉSULTATS DE MESURES Mesures effectuées à travers des plaques de verre ou de matière plastique; mesures effectuées à travers la fenêtre de sortie du faisceau laser lorsqu‘elle est sale. Mesures après que le niveau soit tombé ou ait subi un choc très fort. Mesures effectuées pendant de grandes différences de température - p.ex.
  • Page 19: Exclusion De La Responsabilité

    être utilisé sans avoir recours à d’autres mesures de sécurité. Au cas où l’utilisateur a regardé un court instant le faisceau laser, les yeux sont tout de même protégés par le réflexe de fermeture des paupières. Les pictogrammes de danger de la classe 2 sont bien visibles sur le niveau. www.geo-fennel.de G ERMAN Y Laser IEC 60825-1:2014 P ≤...
  • Page 20 GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 01/2016 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Table des Matières