Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE | EN | FR
GFN 10
AUTOMATISCHES NIVELLIER
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour geo-FENNEL GFN 10

  • Page 1 DE | EN | FR GFN 10 AUTOMATISCHES NIVELLIER BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Page 2: Lieferumfang

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Page 3: Bedienelemente

    Technische Daten Mittlerer Km-Fehler ± 1,0 mm Fernrohrvergrößerung 32 x Objektivdurchmesser 40 mm Kürzeste Zielweite 0,6 m Arbeitsbereich Kompensator ± 15‘ Einspielgenauigkeit 0,3 “ Dosenlibelle 8‘ / 2 mm Horizontalkreis 400gon / 360° Staub- / Wasserschutz IP 65 Gewicht 1,6 kg BEDIENELEMENTE 1.
  • Page 4: Bedienung

    BEDIENUNG PRÜFUNG DER DOSENLIBELLE Das Gerät sollte regelmäßig auf seine Genauigkeit überprüft werden. Nivelliergerät aufstellen und horizontal ausrichten. Gerät um 180° drehen und prüfen, ob sich die Blase der Dosenlibelle noch im Einstellkreis befindet. DOSENLIBELLE JUSTIEREN Befindet sich die Libellenblase außerhalb des Einstellkreises, so ist der Fehler zur Hälfte mit Hilfe der Fußschrauben wegzustellen.
  • Page 5: Messungen Durchführen

    MESSUNGEN DURCHFÜHREN HÖHENMESSUNG 1. Stellen Sie das Gerät in der Mitte zwischen zwei Messpunkten A und B auf. 2. Nivellier auf den Messpunkt A ausrichten. An der Nivellierlatte den Wert A1 ablesen (A1 = 2,218 m). 3. Nivellier auf Messpunkt B ausrichten. An der Nivellierlatte den Wert B1 ablesen (B1 = 1,950 m) 4.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät ist ausschließlich dafür bestimmt, z.B. folgende Messaufgaben durchzuführen: Ermittlung von Höhen; rechten Winkeln, Ausrichtung von horizontalen und vertikalen Bezugsebenen sowie Lot- punkten (je nach Gerät). UMSTÄNDE, DIE DAS MESSERGEBNIS VERFÄLSCHEN KÖNNEN Messungen durch Glas- oder Plastikscheiben; verschmutztes Okular oder Objektiv; Sturz oder starker Stoß.
  • Page 7 HAFTUNGSAUSSCHLUSS Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an die Anweisungen der Bedienungsan- leitung zu halten. Alle Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwen- der sollte sich trotzdem vor jeder Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes überzeugen. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.
  • Page 8 Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
  • Page 9: Technical Data

    Technical data Mean error per 1 km ± 1,0 mm Magnification 32 x Clear objective aperture 40 mm Shortest focusing distance 0,6 m Working range of compensator ± 15‘ Levelling accuracy compensator ± 0,3“ Circular bubble 8‘ / 2 mm Horizontal circle 400gon / 360°...
  • Page 10 OPERATION CHECK OF THE CIRCULAR LEVEL The user is expected to carry out periodic checks of the instrument’s accuracy. Set up the instrument and level it in horizontal direction. Rotate the instrument exactly by 180° and check if the bubble of the circular level is still centered. ADJUST THE CIRCULAR LEVEL If the bubble of the circular level is not centered the level must be adjusted.
  • Page 11: Distance Measurement

    MEASURE WITH THE INSTRUMENT HEIGHT MEASUREMENT 1. Set up the instrument in the middle between two measuring points A and B. Level the instrument. 2. Aim the instrument at point A and read the height A1 at the levelling rod (A1 =2,218 m). 3.
  • Page 12: Safety Notes

    SAFETY NOTES INTENDED USE OF THE INSTRUMENT The is instrument is only appropriate to carry out the following measuring tasks (depending on instru- ment): Setting up heights, horizontal and vertical planes, right angles. SPECIFIC REASONS FOR ERRONEOUS MEASURING RESULTS Measurements through glass or plastic windows; dirty eyepiece or objective; after the instrument has been dropped or hit.
  • Page 13 EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY The user of this product is expected to follow the instructions given in the user manual. Although all instruments left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to carry out periodic checks of the product’s accuracy and general performance. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility of results of a faulty or intentional usage or misuse including any direct, indirect, consequential damage, and loss of profits.
  • Page 14: Livrée Comme Suit

    Precision by tradition. Contenu 1. Livré comme suit 2. Description 3. Opération 4. Consignes de sécurité LIVRÉE COMME SUIT · NIVEAU AUTOMATIQUE GFN 10 Réf. 400gon = 200220 Réf. 360° = 200225 · Pointe d‘ajustage · Fil à plomb ·...
  • Page 15: Données Techniques

    Données techniques Précision ± 1,0 mm Grossissement 32 x Ouverture de l‘objectif 40 mm Visée minimale 0,6 m Portée compensateur ±15‘ Précision de calage 0,3“ Nivelle sphérique 8‘ / 2 mm Cercle horizontal 400gon / 360° Étanchéité IP 65 Poids 1,6 kg DESCRIPTIF 1.
  • Page 16 OPÉRATION VÉRIFICATION DE LA NIVELLE SPHÉRIQUE Nous conseillons de vérifier la précsion du niveau régulièrement. A cet effet, placez le niveau à peu près plan et faites le calage horizontal. Tournez le niveau de 180 et vérifiez si la bulle de la nivelle sphérique est encore centrée. CALAGE DE LA NIVELLE SPHÉRIQUE Si la bulle de la nivelle sphérique est déréglée centrez- la pour moitié...
  • Page 17 PROCÉDER DES MESURES MESURE DE L ‘ HAUTEUR 1. Placez le niveau au milieu de deux points de mesure A et B. 2. Orientez le niveau vers le point de mesure A. Lisez la valeur A1 à la mire (A1 = 2,218 m). 3.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTION L ‘instrument est seulement prévu pour effectuer p. e. les travaux de mesures suivants: déterminati- on de hauteurs, tracé d’angles droits, pointage de plans de référence horizontaux et verticaux ainsi qu’obtention de points d’aplomb (dépendant de l‘instrument). CIRCONSTANCES POUVANT FAUSSER LES RÉSULTATS DE MESURES Mesures effectuées à...
  • Page 19 EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ 1. L ‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les instruments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi. 2.
  • Page 20 GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 11/2018 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Table des Matières