Télécharger Imprimer la page

Rowenta X-plorer RR8275WH Guide De L'utilisateur page 5

Publicité

1.
Připojte adaptér k napájecímu konektoru na boku základny. Používejte pouze nabíječku
CS
dodávanou s robotem: nepoužívejte univerzální nabíječky.
Zapojte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky. Po zapojení napájecího kabelu na horní
straně základny zkontrolujte, zda svítí zelené světlo.
Pripojte adaptér do napájacieho konektora na bočnej strane základne. Používajte len
SK
nabíjačku dodávanú s robotom: nepoužívajte univerzálne nabíjačky.
Pripojte zástrčku napájacieho kábla do hlavnej zásuvky. Keď je napájací kábel zasunutý,
skontrolujte hornú stranu základne, či svieti zelené svetlo.
Csatlakoztassa az adaptert az alapzat oldalán található csatlakozóhoz. Kizárólag a
HU
robothoz mellékelt töltőt használja. Univerzális töltőt ne használjon.
Csatlakoztassa a hálózati kábelt a hálózati aljzathoz. A hálózati kábel csatlakoztatása után
ellenőrizze, hogy az alapzat felső részén látható lámpa zölden világít-e.
Включете адаптера в захранващия жак отстрани на базата. Използвайте само
BG
зарядното, предоставено с робота: не използвайте универсални зарядни.
Включете щепсела на захранващия кабел в контакта. Когато захранващият кабел е
включен, проверете дали в горната част на основата свети зелена светлина.
Introduceți mufa jack în orificiul de alimentare din partea laterală a bazei. Utilizați numai
RO
încărcătorul furnizat împreună cu robotul: nu utilizați încărcătoare universale.
Conectați ștecherul la priza de alimentare. Când cablul de alimentare este racordat,
verificați partea superioară a bazei dacă indicatorul luminos verde este aprins.
Adapter priključite v priključek ob strani podstavka. Uporabljajte samo polnilnik, ki je
SL
priložen sesalniku: ne uporabljajte univerzalnih polnilnikov.
Vtič napajalnega kabla priključite v električno vtičnico. Ko je napajalni kabel priključen,
preverite, ali sveti zelena lučka na zgornji strani podstavka.
Utaknite ispravljač u konektor za napajanje na bočnoj strani podnožja. Upotrebljavajte
HR
samo punjač isporučen s robotom: nemojte upotrebljavati univerzalne punjače.
Utikač za napajanje priključite u strujnu utičnicu. Kad ukopčate kabel za napajanje,
provjerite svijetli li zeleni indikator na gornjoj strani postolja.
Priključite adapter u utičnicu koja se nalazi sa strane baze. Koristite samo punjače
BS
isporučene uz robot: ne koristite univerzalne punjače.
Priključite utikač strujnog kabla u mrežnu utičnicu. Kada je strujni kabal priključen provjerite
da li na gornjoj strani baze svijetli zelena lampica.
Priključite adapter u priključak na bočnoj strani osnove. Koristite samo punjač koji je
SR
dostavljen sa robotom i nemojte da koristite univerzalne punjače.
Priključite strujni kabl u utičnicu. Kada priključite strujni kabl, proverite da li na gornjoj
strani osnove svetli zelena lampica.
Підключіть адаптер до гнізда живлення збоку на базі. Використовуйте лише зарядний
UK
пристрій, що постачається з приладом. Не використовуйте універсальні зарядні
пристрої.
Під'єднайте шнур живлення до електричної розетки. Після під'єднання шнура
живлення переконайтеся, що на верхній частині бази горить зелений індикатор.
8
1.
1m
2m
1m
Pour placer la base de charge, assurez-vous qu'il y a un espace vide de 1 m sur le côté et 2
FR
m en face de la base de charge. N'installez pas la base de charge près d'un escalier. Le câble
doit être serré. Placez toujours la station d'accueil sur un sol dur. Ne placez pas la base de
charge sur un tapis.
To place the docking station, make sure there is an empty area of 1m on each side and 2m
EN
in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs. The cable must
be tight. Always place the docking station on hard floor. Do not place the docking station
on carpet.
Achten Sie beim Aufstellen der Ladestation darauf, dass sich beidseitig ein freier Bereich von
DE
1m und vor der Ladestation ein freier Bereich von 2m befindet. Stellen Sie die Ladestation
nicht in der Nähe von Treppen auf. Das Kabel muss gestrafft sein. Stellen Sie die Ladestation
immer auf harten Untergrund. Stellen Sie die Ladestation nicht auf Teppichboden auf.
Plaats het dockingstation in een omgeving met een vrije ruimte van 1m aan
NL
weerskanten en 2m aan de voorkant van het dockingstation. Installeer het
dockingstation niet in de buurt van een trap. Het snoer moet strak zijn. Plaats het
dockingstation altijd op een harde ondergrond. Plaats het dockingstation niet
op tapijt.
Para colocar la estación de carga, asegúrese de que hay una superficie libre de 1m en el
ES
lateral y 2m delante de la base de carga. No instalar la base de carga cerca de escaleras. El
cable debe estar extendido. La base de carga siempre se debe colocar sobre suelo duro. No
colocar la base de carga sobre una alfombra.
Coloque a base de carregamento num local com um espaço vazio de 1m de cada lado, e 2
PT
metros à frente. Não instale a base de carregamento perto de escadas. O cabo tem de ficar
esticado. Coloque sempre a base de carregamento num piso duro. Não coloque a base de
carregamento sobre uma carpete.
Per il posizionamento della base di ricarica, assicurarsi di lasciare un'area vuota di 1 m ai lati
IT
e 2 m di fronte alla base. Non posizionare la base in prossimità di scale. Il cavo deve essere
teso. Posizionare la base di ricarica su un pavimento duro. Non posizionare la base su un
tappeto.
9

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

X-plorer 45 serie