Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 102

Liens rapides

Vacuum Cleaner
User Manual
VCO 42702 AD
EN - DE - BG - CS - HU - RO - SL - ES - PL - IT - FR
01M-8838073200-4520-08

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko VCO 42702 AD

  • Page 1 Vacuum Cleaner User Manual VCO 42702 AD EN - DE - BG - CS - HU - RO - SL - ES - PL - IT - FR 01M-8838073200-4520-08...
  • Page 2 Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this user manual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Page 3 CONTENTS ENGLISH 4-11 DEUTSCH 12-21 BULGARIAN 22-30 ČESKY 31-39 MAGYAR 40-48 ROMANIAN 49-59 SLOVENŠČINA 60-68 ESPAÑOL 69-79 POLSKI 80-91 ITALIANO 92-101 FRANÇAIS 102-110 3 / EN Vacuum Cleaner / User Manual...
  • Page 4 Important safety and environmental instructions This section contains safety • Your mains power supply should comply with the information on instructions that will help protect the rating plate of the appliance. from risk of personal injury or property damage. • The mains supply on which you will use the appliance must Failure follow...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions • Unplug the appliance before 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the cleaning and maintenance. Waste Product • Do not immerse the appliance This product complies with EU WEEE Directive or its power cable in water for (2012/19/EU).
  • Page 6 Your vacuum cleaner 2.1 Overview 1. On/Off button 2.2 Technical data 2. Suction power adjustment knob Supply voltage : 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Power cable winding button 4. Dust container Power : 750 W 5. Suction nozzle Operating radius :9 m 6.
  • Page 7 Usage 3.1 Intended use 3. You can extend or shorten the telescopic tube (13) by sliding the telescopic tube adjustment The appliance has been designed for household latch (12) back and forth. use and is not suitable for industrial use. 3.2 Attaching/removing the hose 1.
  • Page 8 Usage 3.5 Adjusting the parquet/ carpet brush • Turn the suction power adjustment knob towards the MAX icon to clean heavily soiled Press the adjustment latch (10) located on the hard surfaces and carpets. parquet/carpet brush (11) and; • Vacuum on firm ground and parquet; extend the 3.7 Operation brush before vacuuming.
  • Page 9 Usage Dust brush 3.9 Hard floor brush The hard floor brush (17) was developed for use on hard floors such as tile, ceramic, parquet, wooden floors etc. It prevents potential scratches while cleaning hard floors thanks to its specially-developed soft hair. 1.
  • Page 10 Cleaning and care Switch off and unplug the appliance before WARNING: Attach the filters into cleaning it. their places after they have dried. WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, 4.2.1 Motor protection filter and metal objects or hard brushes to HEPA filter clean the appliance.
  • Page 11 Cleaning and care 4.2.2 HEPA filter and outlet filter 4.3 Storage • If you do not intend to use the appliance for a HEPA outlet filter is located on the rear side of the long time, store it carefully. appliance. •...
  • Page 12 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden;...
  • Page 13 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält • Verwenden Sie das Produkt nicht, Sicherheitsanweisungen, falls Netzkabel oder Gerät selbst beim Schutz vor Personen- und beschädigt sind. Wenden Sie sich dann an einen autorisierten Sachschäden helfen. Serviceanbieter. Nichtbeachtung dieser •...
  • Page 14 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Gerät vor Regen, Feuchtigkeit und 1.2 Konformität mit WEEE- Richtlinie und Entsorgung von Wärmequellen schützen. Altgeräten • Gerät niemals an oder in der Nähe von Stellen benutzen, an denen Dieses Produkt stimmt mit der europäischen WEEE-Richtlinie überein sich leicht brennbare oder gar (2012/19/EU).
  • Page 15 Ihr neuer Staubsauger 2.1 Übersicht 1. Ein-/Austaste 2.2 Technische Daten 2. Einstellknopf der Saugleistung Versorgungsspannung 3. Netzkabeleinzugtaste 220 -240 V ~ , 50 - 60 Hz 4. Auffangbehälter 5. Ansaugdüse Leistung 750 W 6. Schlauchkappe Einsatzradius 7. Schlauch Geräuschpegel 75 dB(A) 8.
  • Page 16 Nutzung 3.1 Vorgesehene Verwendung 2. Teleskoprohr (13) zum Entfernen aus dem Griff (15) ziehen. Das Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten 3. Sie können das Teleskoprohr (13) verlängern vorgesehen; es eignet sich nicht für den und verkürzen, indem Sie den Teleskoprohr- professionellen Einsatz.
  • Page 17 Nutzung 3.5 Parkett-/Teppichbürste • Zum Reinigen von stark verschmutzten harten einstellen Oberflächen und Teppichen drehen Sie den Saugleistungsknopf auf das MAX-Symbol. Drücken Sie die Verstelltaste (10) an der Parkett-/ Teppichbürste (11) und 3.7 Bedienung • fahren Sie die Bürste aus, wenn Sie festen Boden oder Parkett absaugen möchten.
  • Page 18 Nutzung Staubbürste 3.9 Hartbodenbürste Die Hartbodenbürste (17) wurde für den Einsatz auf harten Böden, wie Fliesen, Keramik, Parkett, Holzböden etc., entwickelt. Sie verhindert dank ihrer speziell entwickelten weichen Borsten mögliche Kratzer beim Reinigen 1. Vom Staubbürstenbereich greifen und langsam harter Böden. nach hinten ziehen.
  • Page 19 Reinigung und Pflege Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und Warnung: Installieren Sie die ziehen Sie den Netzstecker. Filter nicht, bevor sie vollständig getrocknet sind; andernfalls können Warnung: Reinigen Gerüche oder Feuchtigkeit während das Gerät niemals mit Benzin, der Benutzung auftreten, Wasser Lösungsmitteln, Scheuermitteln,...
  • Page 20 Reinigung und Pflege 4.2.2 HEPA-Filter und 4.3 Lagerung Abluftfilter • Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. Der HEPA-Abluftfilter befindet sich an der Rückseite des Gerätes. • Ziehen Sie den Netzstecker. • Halten Sie das Gerät von Kindern fern. 4.4 Handhabung und Transport •...
  • Page 21 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Page 22 Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на „Беко“. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. По тази причина, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим, първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
  • Page 23 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструк- • Никога не използвайте уреда, ции за безопасност, които ще ако захранващият кабел или ви помогнат да се защитите от самият уред е повреден. риск от нараняване или мате- Свържете...
  • Page 24 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Не всмуквайте вода или други • Ако решите да запазите опако- течности. въчните материали, пазете ги далеч от деца. • Защитете уреда от дъжд и из- точници на влага и топлина. 1.2 Съвместимост...
  • Page 25 Вашата прахосмукачка 2.1 Преглед 2.2 Технически данни 1. Бутон „Вкл./Изкл.“ 2. Копче за смукателната мощност Захранващо напрежение : 3. Бутон за навиване на захранващия кабел 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Контейнер за прах 5. Засмукващ накрайник Мощност : 750 W 6.
  • Page 26 Употреба 3.1 Предназначение 3. Можете да разтегнете или да скъсите телескопичната тръба (13), плъзгайки Уредът е създаден да се използва в домове и регулируемата блокировка на телескопичната не е подходящ за индустриална употреба. тръба (12) напред и назад. 3.2 Закрепване/отстраняване на...
  • Page 27 Употреба 3.5 Регулиране на четката за паркет/килим • За да почистите твърди повърхности, завъртете копчето за смукателна мощност Натиснете регулируемата блокировка (10), напред към иконата за паркет. разположена върху четката за паркет/килим (11) и; • Почистване на твърди подове и паркет: •...
  • Page 28 Употреба 1. Хванете я, намирайки я при четката за прах, П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : и я извадете бавно. Тесният накрайник трябва да се – Ще се чуе кликване, което показва, че коригира, за...
  • Page 29 Употреба Функция за хоризонтално паркиране Закачете куката на четката за паркет/килим в канала за паркиране (9), който се намира от задната страна на уреда. Почистване и поддръжка Преди да почистите уреда, изключете го и 3. След като сте изпразнили контейнера, извадете...
  • Page 30 Почистване и поддръжка 1. Натиснете бутона за отстраняване на 1. Отстранете HEPA филтъра, като го изтеглите контейнера за прах (8) и извадете контейнера за дръжката му. (4). 2. Изтръскайте HEPA филтъра за изходящия 2. Извадете HEPA филтъра и филтъра за въздух, за...
  • Page 31 Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...
  • Page 32 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Tento oddíl obsahuje • Nikdy nepoužívejte spotřebič, bezpečnostní pokyny, které pokud je poškozen napájecí pomohou s ochranou před kabel nebo spotřebič. Obraťte zraněním osob nebo poškozením se na autorizovaný servis. majetku. • Vaše napájení musí odpovídat Nedodržení...
  • Page 33 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Chraňte spotřebič před deštěm, 1.2 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů: vlhkostí a zdroji tepla. Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE • Zařízení nikdy nepoužívejte na (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro nebo v blízkosti hořlavých nebo třídění, platný...
  • Page 34 Váš vysavač 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Regulátor sacího výkonu 3. Tlačítko pro navíjení napájecího kabelu Napájecí napětí :220-240 V~, 50-60 Hz 4. Nádoba na prach 5. Sací tryska :750 W Výkon 6. Víčko na hadici Provozní...
  • Page 35 Použití 3.1 Zamýšlené použití 3. Teleskopickou trubici (13) můžete prodloužit nebo zkrátit tak, že posunete zámek nastavení Tento spotřebič byl navržen pro domácí použití a teleskopické trubice (12) dopředu a dozadu. není vhodný pro průmyslové provozy. 3.2 Připevnění/uvolnění hadice 1. Hadici (7) upevníte tak, že zatlačíte krytku hadice (6) ve směru šipky, dokud není...
  • Page 36 Použití 3.5 nastavení kartáče na parkety/koberec • Pro čištění silně znečištěných tvrdých povrchů a koberců otočte tlačítko nastavení výkonu Stiskněte zámek nastavení (10) na kartáči na směrem k ikoně MAX. parkety/koberec (11); • Vysávání na pevné zemi a parketách; roztáhněte 3.7 Provoz kartáč, než...
  • Page 37 Použití Kartáč na prach 3.9 Kartáč na tvrdou podlahu Kartáč na tvrdou podlahu (17) byl vyvinut k použití na tvrdé podlahy, jako jsou dlažby, keramické, parketové nebo dřevěné podlahy atd. Zabraňuje případnému poškrábání při čištění tvrdých podlah díky svým speciálně vyvinutým 1.
  • Page 38 Čištění a péče Spotřebič před čištěním vypněte a odpojte ho ze VAROVÁNÍ: Po vyschnutí vložte sítě. do původní polohy. VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte benzín, 4.2.1 Filtr na ochranu motoru a rozpouštědlo, abrazivní čisticí prostředky, kovové objekty ani tvrdé filtr HEPA kartáče.
  • Page 39 Čištění a péče 4.2.2 HEPA filtr a výstupní filtr 4.3 Skladování • Pokud nechcete spotřebič delší dobu používat, Výstupní HEPA filtr se nachází na zadní straně důkladně jej uskladněte. spotřebiče. • Odpojte spotřebič. • Spotřebič skladujte mimo dosah dětí. 4.4 Manipulace a přeprava •...
  • Page 40 Kérjük, először olvassa el ezt a kézikönyvet! Tisztelt nagyra értékelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy ezt a Beko alkalmazást választotta! Reméljük, hogy a legjobb eredményeket éri el a készülékével, amelyet jó- és csúcsminőségű technológiákkal gyártottunk. Ezért kérjük, a készülék használata előtt olvassa el alaposan a felhasználói kézikönyvet és minden más mellékelt dokumentumot is, majd őrizze meg azokat későbbi...
  • Page 41 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a fejezet olyan biztonsági • Ha a tápkábel vagy maga a utasításokat tartalmaz, amely készülék láthatólag sérült, segíti a személyi sérülések és az akkor ne használja. Vegye fel anyagi károk elkerülését. a kapcsolatot egy illetékes szervizzel.
  • Page 42 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • Ne porszívózzon fel vizet vagy • H a m e g t a r t j a más folyadékot. csomagolóanyagokat, akkor tartsa azokat gyermekek által • Védje készüléket nem hozzáférhető helyen. csapadéktól a páratartalomtól és a hőforrásoktól.
  • Page 43 Az Ön porszívója 2.1. Áttekintés 1. Be/Ki gomb 2.2. Műszaki adatok 2. Szívóerő beállító gomb Tápfeszültség: 3. Tápkábel-tekerő gomb 4. Portartály 220-240 V~, 50-60 Hz 5. Szívófej Teljesítmény : 750 W 6. Gégecső sapka Üzemeltetési sugár : 9 m 7. Gégecső 8.
  • Page 44 Használat 3.1 Rendeltetésszerű 3. A teleszkópos csövet (13) a teleszkópos cső beállító reteszének (12) hátra és előre húzásával használat húzhatja ki vagy tolhatja vissza. A készülék háztartási használatra lett tervezve és ipari használatra nem alkalmas. 3.2 A gégecső rögzítése / eltávolítása 1.
  • Page 45 Használat 3.5 A parketta / kárpit kefe beállítása • Fordítsa a szívóerő-beállító gombot a MAX ikon felé az erősen szennyezett szilárd felületek és Nyomja meg a parketta / kárpit kefén (11) szőnyegek tisztításához. elhelyezkedő beállító reteszt (10) és; • Porszívózzon szilárd talajon vagy parkettán; 3.7 Működés porszívózás előtt húzza ki a kefét.
  • Page 46 Használat Porkefe 3.9 Keménypadló-kefe. A keménypadló-kefét (17) keménypadlókhoz, pl. járólaphoz, kerámia padlóhoz, parkettához, fapadlóhoz stb. tervezték. Különleges, puha sörtéjének köszönhetően nem karcolja meg a kemény felületeket. 1. Markolja meg a porkefe területéről és lassan húzza hátra. 3.10 A porszívó kikapcsolása –...
  • Page 47 Tisztítás és ápolás Tisztítás előtt kapcsolja és húzza ki a készüléket. FIGYELEM: Miután megszáradtak, illessze a helyükre a FIGYELEM: Soha ne használjon szűrőket. gázolajat, oldószert, maró hatású tisztítószereket, fémtárgyakat vagy kemény keféket az alkalmazás 4.2.1. Motorvédő szűrő és HEPA tisztításához. szűrő...
  • Page 48 Tisztítás és ápolás 4.3 Tárolás 4.2.2 HEPA szűrő és kimeneti szűrő • Ha hosszú ideig nem fogja használni a készüléket, tárolja gondosan. A HEPA légkivezető szűrő az alkalmazás hátulján • Húzza ki a készüléket. található. • A készüléket tartsa gyermekek által nem hozzáférhető...
  • Page 49 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante.
  • Page 50 Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu utilizați produsul atunci Această secțiune conține când cablul de alimentare sau instrucțiuni de siguranță care vă produsul este avariat. Contactați vor ajuta să vă protejați de riscul un service autorizat. vătămărilor corporale sau a pagu- belor materiale.
  • Page 51 Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Protejați aparatul de ploaie, 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea la deșeuri umiditate și surse de căldură. a produsului uzat • Nu utilizați niciodată produsul Acest produs respectă Directiva UE WEEE în locuri în care există...
  • Page 52 Aspiratorul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 1. Buton Pornit/Oprit 2.2 Date tehnice 2. Buton de reglare a puterii de aspirare 3. Buton de înfășurare a cablului de alimentare Tensiune de alimentare: 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Container de praf 5. Duză de aspirare : 750 W Putere 6.
  • Page 53 Utilizare 3. Glisaţi clichetul de reglare a tubului telescopic 3.1 Destinația de utilizare (13) înainte și înapoi pentru a lungi sau micșora Produsul a fost conceput pentru uzul casnic și nu tubul telescopic (12). este adecvat pentru uz industrial. 3.2 Atașarea/detașarea furtunului 1.
  • Page 54 Utilizare • Aspirare pe o suprafață tare și parchet: extindeți 3.7 Funcționare peria înainte de aspirare. 1. După desfășurarea cablului de alimentare localizat în partea posterioară a produsului, conectați produsul. AVERTISMENT: Nu mai trageți cablul produsului atunci când ajunge la semnalul galben localizat pe •...
  • Page 55 Utilizare Peria pentru praf 3.9 Perie dură de pardoseală Peria dură de pardoseală (17) a fost concepută să fie folosită pe suprafețe dure precum gresie, ceramică, parchet, podea de lemn, etc. Previne potențialele zgârieturi din timpul curățării podelelor dure datorită perilor moi special 1.
  • Page 56 Curățarea și îngrijirea Înainte de curățare, opriți produsul și scoateți-l din AVERTISMENT: Nu montați priză. filtrele fără a le usca complet; în caz contrar mirosul de umezeală poate AVERTISMENT: Nu utilizați apărea în timpul utilizării, apa se niciodată benzină, solvent, agenți poate scurge din partea posterioară...
  • Page 57 Curățarea și îngrijirea 4.3 Depozitarea 4.2.2 Filtrul HEPA și filtrul de refulare • Dacă intenționați să nu utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. Filtrul HEPA de refulare este amplasat în partea • Scoateți produsul din priză. din spate a produsului.
  • Page 58 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@beko.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Page 60 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Page 61 Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so varnostna • Omrežje napajanja mora biti v navodila za zaščito pred telesnimi skladu s podatki, ki so na voljo na poškodbami in stvarno škodo. ploščici s tehničnimi navedbami na napravi. Neupoštevanje teh navodil izniči vsako garancijo.
  • Page 62 Pomembna navodila za varnost in okolje • Pred začetkom čiščenja ali 1.2 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih vzdrževanja izklopite napravo iz izdelkov: omrežja. Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ • Naprave ali njenega napajalnega EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne kabla nikoli ne čistite tako, da ju električne in elektronske opreme (OEEO).
  • Page 63 Sesalnik 2.1 Pregled 1. Gumb za vklop/izklop 2.2 Tehnični podatki 2. Gumb za nastavitev moči sesanja 3. Gumb za navijanje napajalnega kabla Napajalna napetost 4. Posoda za prah : 220–240 V~, 50–60 Hz 5. Sesalna šoba Moč : 750 W 6.
  • Page 64 Uporaba 3.1 Namen uporabe 3. Teleskopsko cev (13) lahko podaljšate ali skrajšate, tako da zdrsnete zapah za nastavitev Ta naprava je oblikovana za uporabo v teleskopske cevi (12) nazaj in naprej. gospodinjstvu in ni primerna za industrijsko uporabo. 3.2 Pritrjevanje/ odstranjevanje cevi 1.
  • Page 65 Uporaba 3.5 Namestitev krtače za parket/preprogo • Za čiščenje močno umazanih trdih površin in preprog obrnite gumb za nastavitev moči Pritisnite zapah za nastavitev (10), ki se nahaja na sesanja proti ikoni MAX. krtači za parket/preprogo (11), in: • Sesanje trdih tal in parketa: krtačo pred 3.7 Delovanje sesanjem podaljšajte.
  • Page 66 Uporaba Krtača za prah 3.9 Krtača za trda tla Krtača za trda tla (17) je bila razvita za uporabo na trdih površinah, kot so ploščice, keramika, parket, lesena tla itd. Zahvaljujoč posebej zasnovanim mehkim ščetinam preprečuje praskanje med čiščenjem trdih površin. 1.
  • Page 67 Čiščenje in vzdrževanje Pred začetkom čiščenja izključite in odklopite OPOZORILO: Ko se filtri posušijo, napravo iz napajanja. jih pritrdite na njihovo mesto. OPOZORILO: čiščenje naprave ne uporabljajte bencina, 4.2.1 Filter za zaščito motorja in topil ali abrazivnih čistil, kovinskih filter HEPA predmetov ali trdih krtač.
  • Page 68 Čiščenje in vzdrževanje 4.3 Shranjevanje 4.2.2 Filter HEPA in izhodni filter • Če naprave ne želite uporabljati dlje časa, jo Izhodni filter HEPA se nahaja na zadnji strani skrbno shranite. naprave. • Izklopite napravo iz omrežja. • Napravo shranjujte izven dosega otrok. 4.4 Premikanje in prevoz •...
  • Page 69 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por esta razón, lea este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para futuras consultas.
  • Page 70 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones • Su fuente de alimentación debe de seguridad que ayudarán a la ser conforme a la información en protección contra los riesgos de la placa de datos del aparato. lesiones personales o daño a la •...
  • Page 71 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No sumerja el aparato o el cable 1.2 Conformidad con la Directiva RAEE y la de alimentación en agua para su eliminación de los desechos limpieza. del producto • Compruebe regularmente la Este producto cumple con la Directiva manguera del aparato.
  • Page 72 Su aspirador 2.1 Información general 1. Botón de Encendido/Apagado 2.2 Datos técnicos 2. Perilla de ajuste de potencia de aspiración Tensión 3. Botón de recogida del cable de alimentación 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Contenedor de polvo 5. Boquilla de aspiración Potencia : 750 W 6.
  • Page 73 3.1 Uso previsto 3. Puede estirar o acortar el tubo telescópico (13) deslizándolo hacia adelante (12) o hacia atrás. El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, y no es apto para el uso industrial. 3.2 Acoplamiento/retirada de la manguera 1.
  • Page 74 3.5 Ajuste del cepillo de parqué/moqueta • Gire la perilla de ajuste de potencia de aspiración hacia el icono de MÁX para limpiar alfombras y Presione el cierre de ajuste (10) ubicado en el superficies duras muy sucias. cepillo de parqué/moqueta (11) y; •...
  • Page 75 Cepillo de polvo 3.9 Cepillo para suelos duros El cepillo para suelos duros (17) se ha desarrollado para su uso en suelos duros de baldosas, cerámica, parqué, madera, etc. Sus cerdas suaves especiales están diseñadas para no dejar arañazos en los suelos. 1.
  • Page 76 Limpieza y cuidados Apague y desenchufe el aparato antes de Advertencia: No instale los limpiarlo. filtros sin antes secarlos del todo; de lo contrario, puede notarse olor a humedad durante el uso, podría Advertencia: Jamás utilice gotear agua por detrás del aparato o gasolina, disolventes, limpiadores los filtros podrían resultar dañados.
  • Page 77 Limpieza y cuidados 4.3 Almacenamiento 4.2.2 Filtro HEPA y filtro de salida • Si no va a utilizar el aparato durante un El filtro HEPA de la salida se encuentra en la parte periodo prolongado de tiempo, guárdelo trasera del aparato. cuidadosamente.
  • Page 78                                                   ...
  • Page 79                                                  ...
  • Page 80 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że urządzenie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Z tego względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Page 81 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje Dzieci nie mogą bawić się zachowania bezpieczeństwa, tym urządzeniem. Dzieci bez które ułatwią zabezpieczenie nadzoru nie mogą czyścić ani się przed obrażeniami ciała lub konserwować tego urządzania. uszkodzeniem mienia. •...
  • Page 82 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nie należy wyjmować wtyczki • Nie wolno demontować z gniazdka, ciągnąc za przewód urządzenia. zasilający. • Należy stosować wyłącznie • Nie odkurzać materiałów oryginalne lub zalecane przez palnych, a podczas odkurzania producenta części zamienne. popiołu z papierosów upewnić...
  • Page 83 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być...
  • Page 84 Podstawowe informacje o odkurzaczu 2.1 Opis ogólny 1. Przycisk Wł./wył. 2.2 Dane techniczne 2. Pokrętło regulacji mocy ssania 3. Przycisk zwijania kabla zasilającego Napięcie zasilania :220–240 V~, 50–60 Hz 4. Pojemnik na kurz 5. Dysza ssąca Moc: 750 W 6. Nasadka węża Zasięg przewodu: 9 m 7.
  • Page 85 Sposób użycia 3.1 Przeznaczenie 3. Rurę teleskopową (13) można wydłużyć lub skrócić, przesuwając zatrzask regulacji rury Urządzenie jest przeznaczone do użytku teleskopowej (12) do przodu lub do tyłu. domowego i nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. 3.2 Zakładanie i zdejmowanie węża 1.
  • Page 86 Sposób użycia 3.5 Regulowanie szczotki do parkietów/dywanów • Aby odkurzać mocno zabrudzone twarde powierzchnie i dywany, ustaw pokrętło mocy Naciśnij zatrzask regulacji (10) na szczotce do ssania na ikonę MAX. parkietów/dywanów (11), a następnie: • Aby odkurzać podłogę lub parkiet, najpierw 3.7 Obsługa wysuń...
  • Page 87 Sposób użycia 3. Po zakończeniu odkurzania 3.9 Szczotka do twardych pociągnij akcesorium, aby je zdemontować. podłóg Szczotka do odkurzania Szczotka do twardych podłóg (17) została zaprojektowana do użycia na twardych podłogach, np. płytkach, ceramice, parkiecie, podłogach drewnianych itd. Dzięki specjalnie zaprojektowanemu delikatnemu włosiu zapobiega ona zarysowaniom podczas 1.
  • Page 88 Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyjmij OSTRZEŻENIE: należy wtyczkę z gniazdka. zakładać filtrów, dopóki całkiem nie wyschną; w przeciwnym razie OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia w czasie odkurzania może pojawić urządzenia nie wolno używać się zapach wilgoci, z tyłu odkurzacza benzyny, rozpuszczalników, może wyciekać...
  • Page 89 Czyszczenie i konserwacja 4.2.2 Filtr HEPA i filtr wylotowy 4.3 Przechowywanie • Jeśli urządzenie nie będzie używane Wylotowy filtr HEPA znajduje się z tyłu urządzenia. przez dłuższy czas, należy je bezpiecznie przechowywać. • Odłącz urządzenie od prądu. • Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
  • Page 90 5 powyżej, może ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych ter- minach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
  • Page 91 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządze- nia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Page 92 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Page 93 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene • Non utilizzarlo se il cavo di istruzioni sicurezza alimentazione o l’apparecchio consentono prevenire stesso sono danneggiati. pericolo di lesioni personali o di Contattare un servizio di danni materiali. assistenza tecnica autorizzato. L’inosservanza queste •...
  • Page 94 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non aspirare acqua o altri liquidi. • Se si desidera conservare i materiali di imballaggio, tenerli • Proteggere l’apparecchio da fuori dalla portata dei bambini. pioggia, umidità e fonti di calore. • Non utilizzare mai il dispositivo 1.2 Conformità...
  • Page 95 Aspirapolvere 2.1 Panoramica 2.2 Dati tecnici 1. Pulsante di accensione/spegnimento 2. Manopola per regolazione della potenza di aspirazione 3. Pulsante di avvolgimento del cavo di Alimentazione : 220-240 V~, 50-60 Hz alimentazione : 750 W Potenza 4. Contenitore per la polvere Raggio operativo : 9 m 5.
  • Page 96 Utilizzo 3.1 Uso previsto 3. È possibile allungare o accorciare il tubo telescopico (13) muovendo la relativa chiusura Il presente dispositivo è concepito per l’ u so di regolazione (12) avanti o indietro. domestico e non risulta adatto all’ u so industriale. 3.2 Collegare/rimuovere il tubo 1.
  • Page 97 Utilizzo 3.5 Regolare la spazzola per parquet/tappeti • Ruotare la manopola di regolazione della potenza di aspirazione verso l’icona parquet per Premere il blocco di regolazione (10) che si trova pulire superfici dure. sulla spazzola per parquet/tappeti (11) e; • Per aspirare su superfici solide e parquet, prima estendere la spazzola.
  • Page 98 Utilizzo 2. Fissare l’ a ltra estremità dell’impugnatura o AVVERTENZA: Lo strumento del tubo telescopico (13) al lato interno della per fessure deve essere regolato per spazzola per la polvere. regolato per restare all’ e sterno. – Ora è possibile iniziare la pulizia con 3.
  • Page 99 Utilizzo Funzione di parcheggio orizzontale Fissare il gancio della spazzola per parquet/tappeti (9) alla scanalatura di blocco che si trova nella parte posteriore dell’ a pparecchio. Pulizia e manutenzione Spegnere e scollegare il dispositivo prima di 4. Reinserire il contenitore della polvere (4) in effettuarne la pulizia.
  • Page 100 Pulizia e manutenzione 2. Rimuovere il filtro HEPA e il filtro di protezione 3. Dopo il lavaggio, lasciar asciugare il filtro HEPA al motore presenti sul retro del contenitore per a temperatura ambiente (almeno 24 ore). Prima la polvere (4). di utilizzarlo, assicurarsi che sia completamente asciutto.
  • Page 101 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Page 102 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’ a voir porté votre choix sur un produit BEKO. Nous espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et ont fait l’ o bjet d’ u n contrôle de qualité minutieux.
  • Page 103 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement chapitre contient l’usager de doivent pas être instructions de sécurité qui vous effectués par des enfants sans aideront à éviter les risques surveillance. de blessures corporelles ou de • Si le câble d’alimentation est dégâts matériels.
  • Page 104 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement • N’aspirez jamais d’eau, de • Conservez les emballages hors liquides, des substances de portée des enfants. inflammables. 1.2 Conformité avec la • Tenir l’appareil à l’écart de directive DEEE et mise au la pluie, de l’humidité...
  • Page 105 Votre aspirateur 2.1 Vue d’ensemble 1. Bouton Marche/Arrêt 2.2 Données techniques 2. Bouton de réglage de la puissance d’ a spiration 3. Bouton de rembobinage du cordon Tension d’alimentation : 220-240 V~ 4. Bac à poussière : 50-60 Hz Fréquence 5.
  • Page 106 Utilisation 3.1 Utilisation prévue 3. Vous pouvez rallonger ou réduire le tube télescopique (13) en glissant le loquet Cet appareil est destiné pour un usage ménager d’ a justement du tube télescopique (12) vers et domestique. Il n’ e st pas adapté à un usage l’...
  • Page 107 Utilisation 3.5 Ajustement de la brosse pour parquet/moquette • Positionnez le bouton de réglage de la puissance d’ a spiration sur l’icône parquet pour nettoyer les Appuyez sur le loquet d’ a justement (10) situé sur parquets. la brosse pour parquet/moquette (11) et ; •...
  • Page 108 Utilisation – Vous pouvez maintenant mettre l’ a spirateur AVERTISSEMENT : en marche. N’ e ffectuez pas de nettoyage 3. Tirez l’ a ccessoire pour le retirer une fois le en utilisant l’ e xtrémité du tube nettoyage terminé. télescopique (15). 3.9 Brosse pour planchers Brosse à...
  • Page 109 Utilisation Accessoire de rangement horizontal Glissez le crochet de la brosse pour parquet/ moquette (9) dans la rainure située à l’ a rrière de l' a ppareil. Nettoyage et entretien Arrêtez l’ a ppareil et débranchez-le avant de le 4. Insérez le sac à poussière (4) dans son nettoyer.
  • Page 110 Nettoyage et entretien 4.2.1 Filtre de protection du 1. Retirez le filtre HEPA en le tirant par sa poignée. 2. Secouez le filtre de sortie HEPA pour y retirer moteur et filtre HEPA la poussière. Vous pouvez ensuite le laver en Ces filtres sont situés à...
  • Page 111 Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6, Sütlüce, 34445 İstanbul, Türkiye...