Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
DIE GEBRAUCHS-, UND INSTALLATIONSANWEISUNG
NOTICE D'INSTALLATION ET D'EMPLOI
ELECTRIC GRIDDLE PLATES
FTH - 30 / FTR - 30 / FTH - 60 / FTHR - 60
Date:
08 / 2007

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bartscher FTH - 30

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE DIE GEBRAUCHS-, UND INSTALLATIONSANWEISUNG NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI ELECTRIC GRIDDLE PLATES FTH - 30 / FTR - 30 / FTH - 60 / FTHR - 60 Date: 08 / 2007...
  • Page 2 CONTENT DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY INSTRUCTION FOR USE CLEANING AND MAINTENANCE DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION GEBRAUCHSANWEISUNG: DIE REINIGUNG UND INSTANDSHALTUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ MODE D’EMPLOI NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
  • Page 3 TOP DIMENSIONS MODEL VOLTAGE (V/HZ) WATTAGE (W) DIMENSIONS (CM) WEIGHT (KG) (CM) FTH - 30 230 / 50 2 900 32 x 48 33 x 53 x 22 FTR - 30 230 / 50 2 900...
  • Page 4 Important: Any activity connected with regulation etc. must be done only when the device is disconnected from electricity. If it is necessary to have the device connected to the electricity (during repairs) you must be very careful. PLACEMENT The device must be instalated in well ventilated room what is necessary for regulation of the function of the device (technician must go by valid standard (ČSN..).
  • Page 5 • safety fuse of the feeder and inner mains can stand the loading of the device (see label of the matrix) • mains are equipped with effective grounding according to standards (ČSN) and conditions given by law • socket or switch of the feed is well accessible from device We refuse any responsibility in case of not respecting above mentioned rules.
  • Page 6 CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and effi ciency of the device. Before cleaning make sure to have disconnected the device from electricity. Always switch off the main feeder to the device. Stainless parts wash with moist cleaning cloth and non abrasive detergent than dry it by the cloth.
  • Page 7 SPANNUNG ANSCHLUSSWERT PLATTEABMES- ABMESSUNG MODEL GEWICHT (KG) (V/HZ) SUNG (CM) (CM) FTH - 30 230 / 50 2 900 32 x 48 33 x 53 x 22 FTR - 30 230 / 50 2 900 32 x 48 33 x 53 x 22...
  • Page 8 TECHNISCHE INSTRUKTIONEN FÜR DIE INSTALLATION UND REGULATION Zur Benützung nur für spezialisierte Techniker Instruktionen, die folgen, wenden sich an den Techniker, der für die Installation qualifi ziert ist, damit er alle Operationen mit der korrektesten Weise und laut der gültigen Normen durchführt.
  • Page 9 DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS Die Installation der elektrischen Ankupplung - Diese Zuleitung muß selbstständig gesichert werden. Und das durch entsprechende Sicherung des Nennstromes in der Abhängigkeit am Anschlußwert des installierten Gerätes. Kontrollieren sie den Anschlußwert des Apparates auf dem Produktionsschild im Hinterteil des Gerätes. Schließen Sie das Gerät direkt ans Netz an.
  • Page 10 INSTANDSHALTUNG Es ist empfohlen mindestens einmal pro Jahr das Gerät durch einen fachlichen Servicedienst warten zu lassen. Alle Eingriffe in das Gerät darf nur eine qualifi zierte Person durchführen, die zu solchen Handlungen eine Befugnis besitzt. Bemerkunge und Empfehlunge Benützen Sie das Gerär nur unter ständigen Aufsicht. DIE REINIGUNG UND INSTANDSHALTUNG ACHTUNG! Die Einrichtung darf nicht mit Direkt-, oder Druckwasserstrahl gereinigt werden.
  • Page 11 DIMENSIONS DIMENSIONS MODEL TENSION (V/HZ) PUISSANCE (W) POIDS (KG) PLAQUE (CM) TOTAL (CM) FTH - 30 230 / 50 2 900 32 x 48 33 x 53 x 22 FTR - 30 230 / 50 2 900 32 x 48...
  • Page 12 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE L’appareil est prédisposé pour le fonctionnement en courante alternatif à la tension qui corresponde à la donné reportée sur la plaque technique. Le conducteur de terre du câble d’alimentation est marqué par les couleurs jaune/vert. L’appareil est fourni d’un câble d’alimentation avec la fi che Schuko. Il faut prévoir un interrupteur entre l’appareil et le réseau proportionné...
  • Page 13 OBSERVATIONS ET RECOMMANDATIONS Les appareils avec le plan de travaille divisé á deux moitiés (FT 60) permettent de régler la température différente pour chaque moitié de la plaque ou bien utiliser une seule moitié. Actionner l’interrupteur général (D) et positionner le bouton du thermostat (A) sur la temperature souhaitée. Les voyants (B) et (C) seront allumés.
  • Page 14 WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FT - 30 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNES ARRIVÉE LIGNE MAIN SWITCH HAUPTSCHALTER INTERRUPTEUR PRINCIPAL GREEN CONTROL LIGHT KONTROLLEUCHTE GRÜN ORANGE VERT THERMOSTAT TERMOSTAT THERMOSTAT ORANGE CONTROL LIGHT ORANGEKONTROLLEUCHT VOYANT VERT HEATING ELEMENT HEIZELEMENT RESISTANCE DE CHAUFFAGE...
  • Page 15 WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FT - 60 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNES ARRIVÉE LIGNE MAIN SWITCH HAUPTSCHALTER INTERRUPTEUR PRINCIPAL GREEN CONTROL LIGHT KONTROLLEUCHTE GRÜN ORANGE VERT THERMOSTAT TERMOSTAT THERMOSTAT ORANGE CONTROL LIGHT ORANGEKONTROLLEUCHT VOYANT VERT HEATING ELEMENT HEIZELEMENT RESISTANCE DE CHAUFFAGE...

Ce manuel est également adapté pour:

Ftr - 30Fth - 60Fthr - 60