Télécharger Imprimer la page
RIDGID R4010 Manuel D'utilisation
RIDGID R4010 Manuel D'utilisation

RIDGID R4010 Manuel D'utilisation

Scie a carreaux

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Your tile saw has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and opera-
tor safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
product.
®
OPERATOR'S MANUAL
10 in. TILE SAW
R4010

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R4010

  • Page 1 When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. Thank you for buying a RIDGID product. ® SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  General Safety Rules ..............................3-4  Specific Safety Rules ................................ 5  Symbols .................................... 6  Electrical ..................................7-8  Features ..................................9-10  Tools Needed .................................. 10  Loose Parts ..................................11  Assembly ...................................12-20 ...
  • Page 3 GENERAL SAFETY RULES  ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE WARNING: SHIELDS. Everyday eyeglasses have only impact- resistant lenses, they are NOT safety glasses. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in  SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 4 GENERAL SAFETY RULES  KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Keep  KEEP TOOL DRY, CLEAN, AND FREE FROM OIL AND hands away from wheels. Do not reach underneath work GREASE. Always use a clean cloth when cleaning. Never or around or over the wheel while wheel is rotating. Do not use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or attempt to remove cut material when wheel is moving.
  • Page 5 SPECIFIC SAFETY RULES  SECURE WORK firmly against the miter guide or  ALWAYS TURN OFF SAW before disconnecting it, to fence. avoid accidental starting when reconnecting to power supply.  NEVER stand or have any part of your body in line with ...
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 7 ELECTRICAL ExTENSION CORDS ELECTRICAL CONNECTION Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- This tool is powered by a precision built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 V, AC ing plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. only (normal household current), 60 Hz.
  • Page 8 ELECTRICAL Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the tile saw. Outlets are available having built-in GFCI protection and may be used for this measure of safety. If the saw is used with an extension cord, ensure the con- nection of the tool’s power cord and the extension cord are not on the ground.
  • Page 9 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Wheel Diameter ............10 in. Diagonal Capacity (tile size) ........18 in. Wheel Arbor .............. 5/8 in. Maximum Depth of Cut ......... 3-3/4 in. Throat Capacity ............13 in. Rating ...........120 V~, 15 Amps, 60 Hz Rip Capacity (tile size) ..........24 in. No Load Speed ........4,000 r/min.
  • Page 10 FEATURES KNOW YOUR TILE SAW MICRO-CUT FENCE SUPPORT - This fence support helps prevent tile from cracking. See Figure 3. MITER GUIDE - The easy-to-read indicator on the miter The safe use of this product requires an understanding of guide shows the exact angle for a miter cut with detents at the information on the tool and in this operator’s manual as 0°, 22.5°, and 45°.
  • Page 11 LOOSE PARTS The following items are included with your tile saw: Fig. 5 A - Water tray frame assembly ..........1 S - Long tube assembly ............1 B - Tile cutting wheel ............. 1 T - Ready Rack™ Tile Carrier ..........1 C - Motor head assembly ............
  • Page 12 ASSEMBLY UNPACKING ASSEMBLING THE WSUV™ WET SAW UTILITY VEHICLE / LEG STAND See Figure 5. See Figure 6. This product requires assembly. Many of the WSUV™ / leg stand parts are movable. All  Carefully lift the saw from the carton and place on a level hardware must be tightened securely but not so tight that work surface.
  • Page 13 ASSEMBLY riGht outer tuBe riGht uPPer tuBe locK left uPPer sPacer tuBe carriaGe Bolt lower Brace inner leG asseMBlY center stoP Brace hex head wheel Bolt left axle outer tuBe flat washer, larGe flat washer, sMall locK Fig. 6 13 — English...
  • Page 14 ASSEMBLY INSTALLING THE WATER TRAY FRAME slidinG taBle locK leVer ASSEMBLY TO THE LEG STAND See Figure 7.  Lock the table stop by-pass by pulling up on the stop and turning it until the slot in the center of the lock is horizontal (left to right).
  • Page 15 ASSEMBLY  Push the short clear tube of the T-connector assembly over the connector on the back of the diverter valve (as water traY shown in figure 9). Attach the long clear tube (with the fraMe check valve) to the submersible water pump and set the water pump in the bottom of the water tank.
  • Page 16 ASSEMBLY INSTALLING THE MITER GUIDE slidinG taBle slidinG See Figure 13. taBle The miter guide can be used from both the left and right side extension of the cutting wheel.  Place the slot on the underside of the miter guide on the sliding table fence.
  • Page 17 ASSEMBLY CONNECTING THE GARDEN HOSE See Figure 16 The water supply must come from a fresh water main. NEVER turn the water supply on high (fully opened). The water supply valve provides a convenient on/off for release adjusting the water flow onto the cutting wheel. When used leVer properly, the water supply valve adjusts the water flow to the perfect, optimal rate.
  • Page 18 ASSEMBLY To open the leg stand:  Step on the release lever and pull the grips toward you at the same time.  Once the leg stand is released from the release lever, ease the leg stand toward the floor by pushing the grips toward the floor.
  • Page 19 ASSEMBLY INSTALLING TILE CUTTING WHEEL sPindle locK See Figures 20 - 21. WARNING: wheel Guard A 10 in. tile cutting wheel is the maximum wheel locK capacity of the saw. Never use a wheel that is too thick to allow wheel washer to engage with the flats on the spindle.
  • Page 20 ASSEMBLY ALIGNING THE LASER GUIDE LINE laser Guide switch See Figure 22. DANGER: Laser radiation. Avoid direct eye contact with light source. laser adJustMent dial WARNING: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may line result in hazardous radiation exposure.
  • Page 21 OPERATION WARNING: PuMP switch alwaYs off Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. PuMP WARNING: switch PuMP switch Always wear eye protection with side shields on with marked to comply with ANSI Z87.1.
  • Page 22 OPERATION ON/OFF SWITCH switch See Figure 25. This saw is equipped with an on/off switch that has a built-in locking feature. This feature is intended to prevent unauthor- ized and possible hazardous use by children and others. on/off switch TO TURN THE SAW ON: switch ...
  • Page 23 OPERATION MAKING CUTS cross cut / riP cut Always draw the line to be cut on the tile using a marker or MarK Miter grease pencil. If the tile is shiny and hard-to-mark, place Guide masking tape on the tile and mark the tape. A common problem when cutting tile is straying from the marked line.
  • Page 24 OPERATION TO MAKE A MITER CUT Miter cut See Figure 30. Miter cuts are used for cutting outside and inside corners on material, decorative chair rail, and base molding with the material at any angle to the wheel other than 90°. Miter cuts tend to “creep”...
  • Page 25 OPERATION  Turn the material over and make the cut along one of the  Turn the on/off switch to the OFF position. marks. This time overcut the other line and the cut piece  Turn the flow adjustment valve to the OFF position. should separate from the rest of the material.
  • Page 26 ADJUSTMENTS screw WARNING: Before performing any adjustment, make sure the tool is unplugged from the power supply and the switch is in the OFF position. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. fraMinG The saw has been adjusted at the factory for making very sQuare accurate cuts.
  • Page 27 GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical RIDGID replace- plastics are susceptible to damage from various types of ment parts. Use of any other parts may create a commercial solvents and may be damaged by their use. Use hazard or cause product damage.
  • Page 28 MAINTENANCE LUBRICATION Brush asseMBlY All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient Brush amount of high grade lubricant for the life of the unit under Brush normal operating conditions. After extended use, clean the rails so the table will slide smoothly. Brush asseMBlY BRUSH REPLACEMENT...
  • Page 29 Some states do not allow limitations on how long mal wear items such as brushes, chucks, motors, switches, an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion cords, gears and even cordless batteries in this RIDGID ® or limitation of incidental or consequential damages, so the tool for three years following the purchase date of the tool.
  • Page 30 Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Merci d’avoir acheté un produit RIDGID ® CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE 1 — Français...
  • Page 31 TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Règles de sécurité générales ............................3-4  Règles de sécurité particulières ............................5  Symboles ..................................6  Caractéristiques électriques ............................7-8  Caractéristiques ................................9-10  Outils nécessaires ................................10  Piéces détachées ................................11 ...
  • Page 32 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES susceptibles de se prendre et vous entraîner dans AVERTISSEMENT : les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes (carter en caoutchouc) sont Lire et veiller à bien comprendre toutes les recommandées pour le travail à l’extérieur. Les cheveux instructions.
  • Page 33 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  NE PAS MODIFIER la fiche fournie. Si elle ne peut pas  NE PAS MALTRAITER LE CORDON D’ALIMENTATION. être insérée dans la prise secteur, faire installer une prise Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour adéquate par un électricien qualifié.
  • Page 34 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Les avertissements ci-dessous doivent être apposés sur  TOUJOURS ASSUJETTIR LA PIÈCE à COUPER CET OUTIL : fermement contre le guide d’onglet ou le guide.  NE JAMAIS se tenir ou laisser une partie du corps se a) Porter une protection oculaire, auditive et respira- trouver dans la trajectoire de la meule.
  • Page 35 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 36 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils doté d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation d’un chaque utilisation.
  • Page 37 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre. Tout cordon endommagé doit être réparé ou remplacé immédiatement.
  • Page 38 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre de la lame........... 10 po Capacité de diagonale (carreaux la taille) ....18 po Arbre de la lame ............5/8 po Profondeur de coupe maximum ......3-3/4 po Capacité de la gorge ..........13 po Alimentation nominale ......120 V~, 15 A, 60 Hz Capacité...
  • Page 39 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE à curité et la précision des coupes. Le lampe de travail allume quand la scie est branchée sur une sortie. CARREAUx SUPPORT DU GUIDE à MICRO-COUPES - Le guide pour Voir la figure 3. empêcher les carreaux de se fissurer.
  • Page 40 PIÈCES DÉTACHÉES Les composants suivants sont inclus avec votre scie à carreaux : Fig. 5 A - Ensemble de bâti d’eau ............ 1 R - Traverse inférieure ............1 B - Meule à carreaux ............. 1 S - Ensemble de longue de tube ..........1 C - Ensemble du moteur de tête ..........
  • Page 41 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE CHARIOT UTILITAIRE POUR DÉBALLAGE Voir la figure 5. SCIE à CARREAUx SOUS EAU WSUV™ / Ce produit doit être assemblé. STAND  Sortir soigneusement la scie du carton et la poser sur un Voir la figure 6. plan de travail horizontal.
  • Page 42 ASSEMBLAGE tube extérieure tube droit supérieur droit écrou de blocage tube supérieur droit entretoise boulon de carrossier traverse inférieure ensemble de support intérieu goupille renfort de butée boulon à central tête hex muele essieu tube extérieure gauche rondelle plate, entretoise rondelle plate, écrou de petite...
  • Page 43 ASSEMBLAGE levier de INSTALLATION ENSEMBLE DE BÂTI D’EAU à verrouillage de table STAND coulissante Voir la figure 7.  Verrouiller le butée de table de déviation en tirant la butée d’arrêt vers le haut et en la tournant jusqu’à ce que la fente se trouvant au centre du verrou soit placée à...
  • Page 44 ASSEMBLAGE  Pousser l’autre transparent le tube de ensemble de T-con- bâti d’eau necteur sur le connecteur sur le dos de la vanne d’aiguillage (comme illustré la figure 9). Attacher le transparent le tube (avec clapet antiretour) à la pompe d’eau submersible et a plateau réglé...
  • Page 45 ASSEMBLAGE INSTALLATION GUIDE D’ONGLET table coulissante Voir la figure 13. rallonge de table Le guide d’onglet peut être utilisé de la gauche et de la droit coulissante du côté de la muele de coupe.  Placer la fente en dessous du guide d’onglet du guide de la table coulissante.
  • Page 46 ASSEMBLAGE CONNExION DU TUYAU D’ARROSAGE AU SCIE à CARREAUx Voir la figure 16. L’alimentation en eau doit venir d’une conduite d’arrivée d’eau fraîche. Ne JAMAIS le robinet haut (entièrement ouvert). La arroser la soupape de provision d’eau fournit un interrupteur marche/arrêt pour ajuster le flux d’eau sur la muele.
  • Page 47 ASSEMBLAGE Pour ouvrir le stand :  Appuyer sur le levier de blocage avec le pied tout en tirant les prises vers soi.  Une fois le stand libéré du levier de blocage, abaisser lentement le stand vers le sol en poussant les prises vers le sol.
  • Page 48 ASSEMBLAGE INSTALLATION MEULE à CARREAUx blocage de Voir les figure 20 - 21. la broche AVERTISSEMENT : clé de meule Cette scie n’utilise que des mueles dont la largeur maximale de 10 po. Ne jamais utiliser une muele trop épaisse car elle empêcherait la rondelle ex- protège-meule térieure de le muele de s’engager sur les méplats de blocage...
  • Page 49 ASSEMBLAGE commutateur ALIGNEMENT DU TRAIT LASER guide laser Voir la figure 22. DANGER : Rayonnement laser. Éviter tout contact oculaire direct avec la source du rayon. cadran de réglage de laser AVERTISSEMENT : L’usage de contrôles, de réglages ou de pro- ligne pointillée cédures ne figurant pas dans ce manuel peut rouge...
  • Page 50 UTILISATION commutateur de commutateur AVERTISSEMENT : pompe en position de pompe de marche toujours en Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier avec commutateur position d’arrêt la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de marche/ arrêt seconde d’inattention peut entraîner des bles- sures graves.
  • Page 51 UTILISATION COMMUTATEuR mARchE / ARRÊT commutateur en position Voir la figure 25. de marche Ce produit est équipé d’un commutateur avec dispositif de verrouillage intégré. Ce dispositif est conçu pour empêcher l’utilisation non autorisée et potentiellement dangereuse par des enfants ou personnes non compétentes. commutateur POUR METTRE LA SCIE EN MARCHE : commutateur...
  • Page 52 UTILISATION ExÉCUTION DE COUPES coupe transversale / refente Toujours dessiner la ligne être coupée sur le carreaux utilisant marquer guide un crayon de borne ou graisse. Si le carreaux est brillant et d’onglet dur-à-la marque, le lieu masquant la bande sur le carreau et marque la bande.
  • Page 53 UTILISATION coupe d’onglet POUR EFFECTUER UNE COUPE D’ONGLET Voir la figure 30. Une coupe d’onglet pour couper les coins intérieures et ex- térieures de tuiles, de moulures murales décoratives et dee plinthes avec le matériel à n’importe quel angle à la roue autre- ment que 90°.
  • Page 54 UTILISATION POUR EFFECTUER UNE COUPE BISEAU  Mettre le commutateur marche/arrêt en position de ARRÊT. Voir la figure 32.  Mettre le couler la soupape d’adjustment en position de ARRÊT. Les coupes biseau peuvent être faites à 22,5° ou 45° les  Glisser la table à...
  • Page 55 RÉGLAGES d’arrêt AVERTISSEMENT : clé Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil hex. est débranché et que son commutateur est en clé position d’arrêt (OFF). Le non-respect de cet hex. avertissement pourrait entraîner des blessures graves. équerre de charpentier boulons Cette scie à...
  • Page 56 ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Utiliser exclusivement des pièces RIDGID plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être identiques à celles d’origine pour les réparations. endommagées par divers types de solvants du commerce.
  • Page 57 ENTRETIEN LUBRIFICATION ensemble couvercle de balai de balai Tous les roulements de cet outil sont garnis d’une quantité de graisse de haute qualité, suffisante pour la durée de vie de l’outil, couvercle dans des conditions d’utilisation normales. Après l’utilisation de balai prolongée, nettoyer les rails si la table glisse pas facilement, REMPLACEMENT DES BALAIS ensemble...
  • Page 58 être adressées à One World Technologies, une centre de service autre qu’un centre de réparation Inc., aux soins de : Service technique des outils motorisés agréé d’outils motorisés à main et d’établi RIDGID ® à main et d’établi RIDGID...
  • Page 59 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS 1 — Español...
  • Page 60 TABLE OF CONTENTS  Introducción ..................................2  Reglas de seguridad generales .............................3-4  Reglas de seguridad específicas ............................5  Símbolos ................................... 6  Aspectos eléctricos ...............................7-8  Características ................................9-10  Herramientas necesarias ..............................10  Piezas sueltas ................................. 11 ...
  • Page 61 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES recalentamiento y pérdida de potencia. Se recomienda ADVERTENCIA: que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo Lea y comprenda todas las instrucciones. El in- menos, para un cordón de extensión de 7,6 metros (25 pies) de largo o menos.
  • Page 62 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO o  AVANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN técnico de servicio si no ha comprendido completamente CORRECTA. Solamente empuje la pieza de trabajo hacia las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro la hoja, fresa o tambor de lijado, contra el sentido de de que la herramienta está...
  • Page 63 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO firmemente contra  ESTA HERRAMIENTA tendrá los siguientes avisos: guía de ingletes o la guía. a) Póngase protección ocular, oídos y respirar.  NUNCA se pare ni tenga ninguna parte del cuerpo en b) Utilice protección de la muela para cada operación línea con la trayectoria de la hoja de la sierra.
  • Page 64 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. PELIGRO: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA:...
  • Page 65 PARTES ELÉCTRICAS CABLES DE EXTENSIÓN ADVERTENCIA: Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas Inspeccione los cables de extensión cada vez de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija antes de usarlos. Si están dañados, reemplácelos del cable de la herramienta.
  • Page 66 PARTES ELÉCTRICAS Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de con- exión a tierra o si no está seguro si la herramienta está bien conectada a tierra. Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado.
  • Page 67 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de diagonale (tamaño de losas) ..18 pulg. Diámetro de la hoja ..........10 pulg. árbol de la hoja ............ 5/8 pulg. Profundidad del corte máxima ......3-3/4 pulg. Capacidad de la garganta ........13 pulg. Potencia nominal .........120 V~, 15 A, 60 Hz Velocidad en vacio .........4 000 r/min (RPM) Capacidad de corte al hilo (tamaño de losas) ..
  • Page 68 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE LOSAS SOPORTE DE GUÍA PARA CORTES MICROSCÓPICOS - Este guía ayuda a evitar que la losa se rompa. Vea la figura 3. GUÍA DE INGLETES - Este indicador de fácil lectura muestra El uso seguro que este producto requiere la comprensión de el ángulo exacto para cortes a inglete, y tiene trinquete a la información impresa en la herramienta y en el manual del 0°, 22.5°, y 45°.
  • Page 69 PIEZAS SUELTAS Con la sierra de losas vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 5 A - Conjunto de agua en la armazón ........1 R - Riostra inferior ..............1 B - Muela para cortar losas ........... 1 S - Conjunto de tubo largo ............ 1 C - Conjunto del motor de cabeza .........
  • Page 70 ARMADO DESEMPAQUETADO ARMADO DE CARRO PARA SERVICIO PARA Vea la figura 5. SIERRAS HúMEDAS WSUV™ / PEDESTAL Vea la figura 6. Este producto requiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la sierra y colóquela sobre Numerosos del WSUV™ piezas de carro para servicio son una superficie de trabajo nivelada.
  • Page 71 ARMADO tuBo exterior derecho tuBo superior tuerca de derecho seguridad tuBo superior derecho separador perno de carruaje riostra inferior interior piena la asamBlea riostra pasador perno de central de tope caBeza muela hexagonal tuBo exterior izquierdo arandela plana, grande arandela tuerca plana, pequeña de seguridad...
  • Page 72 ARMADO palanca de INSTALAR LA CONJUNTO DE BANDEJAS DE fijación de la AGUA A LA PEDESTAL mesa Vea la figura 7.  Trabe la tope de la mesa de puente tirando hacia arriba el tope y girándolo hasta que la ranura que se encuentra en el centro de la traba quede horizontal (de izquierda a derecha).
  • Page 73 ARMADO pedestal. Asegure con una abrazadera de manguera.  Empuje el tubo transpartent el conjunto de T-conector agua en la armazón sobre el conector en la espalda de la válvula desviadora Bandejas (como se muestra en la figura 9). Conecte el tubo largo de agua transpartent (con válvula de retención) a la bomba de agua sumergible y puso la bomba en el interior de la tanque de...
  • Page 74 ARMADO mesa INSTALAR GUÍA DE INGLETES deslizaBle Vea la figura 13. extensión La guía de borde al hilo puede ser utilizada de la izquierda y a de mesa la derecha el lado correcto de la muela para cortar. deslizaBle  Coloque la ranura de la parte inferior de la guía de ingletes sobre la guía de corte de la mesa deslizante.
  • Page 75 ARMADO CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE JARDÍN A SIERRA DE LOSAS Vea la figura 16. El suministro de agua debe provenir de la tubería de abastec- imiento principal. NUNCA prenda el agua alto (completamente abierto). La válvula de sumionistro de agua proporciona un encendido/ apagado conveniente para ajustar del flujo de agua en la rueda.
  • Page 76 ARMADO Para abrir el pedestal:  Pise la palanca de afloje y tire de los asideros hacia usted al mismo tiempo.  Una vez liberado el pedestal de la palanca de afloje, baje cuidadosamente el pedestal hacia el piso; para ello, empuje los asideros en tal dirección.
  • Page 77 ARMADO INSTALAR MUELA PARA CORTAR LOSAS Bloqueo del husillo Vea las figuras 20 - 21. llave de la muela ADVERTENCIA: protección La sierra tiene capacidad para muelas hasta de para la un diámetro de 10 pulg. Nunca utilice una hoja muela tan gruesa que la guía láser no se enganche en las de fijación...
  • Page 78 ARMADO selector de ALINEACIÓN DE LA LÍNEA DE LA GUÍA ajuste del láser LÁSER Vea la figura 22. PELIGRO: Radiación láser. Evite todo contacto directo de los ojos con la fuente de luz. interruptor de guía de láser ADVERTENCIA: línea roja Todo control, ajuste o procedimiento diferente segmentada de los especificados aquí, puede causar una ex-...
  • Page 79 FUNCIONAMIENTO Para utiliziar la limpieza de la boquilla: ADVERTENCIA:  Quite la limpieza de la boquilla del poseedor de almace- namiento, y utilice la boca para limpiar la muela, bandeja No permita que su familarización con las her- de agua, etc. ramientas lo vuelva descuidado.
  • Page 80 FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO interruptor en posición Vea la figura 25. de apagado Esta sierra está equipada con un conjunto del interruptor de corriente dotado de cerradura de llave integrada. Esta característica tiene la finalidad de evitar el uso no autorizado y posiblemente peligroso por niños y otras personas.
  • Page 81 FUNCIONAMIENTO FORMA DE EFECTUAR CORTES cortes transversales / corte al hilo Siempre escriba la línea para ser cortada en el mosaico que utiliza un lápiz de marcador o grasa. Si la losa es brillante y duro a la marca guía de marca, cinta adhesiva protectora de lugar en la losa y marca la cinta.
  • Page 82 FUNCIONAMIENTO corte a inglete PARA EFECTUAR CORTES A INGLETE Vea la figura 30. Los cortes a inglete se usan para cortar esquinas internans y externans de cerámica, molduras decorativas de riel y de base con la materia en cualquier ángulo a la rueda de otra manera que 90°.
  • Page 83 FUNCIONAMIENTO  Levante el cabezal del motor. se detenga por completo antes de retirar cualquier parte de la material.  Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de APAGADO.  Gire la materia sobre y haga el corte por uno de las mar- cas.
  • Page 84 AJUSTES llave tornillo hexagonal ADVERTENCIA: fijador Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del sumin- istro de corriente y de que el interruptor esté en la llave posición de apagado (OFF). La falta de atención a hexagonal esta advertencia podría causar lesiones corporales graves.
  • Page 85 Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas difer- de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice entes puede causar un peligro o dañar el producto.
  • Page 86 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN tapa de conjunto de la escoBilla la escoBilla Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida tapa de útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. la escoBilla Después de períods prolongados, llimpie la rieles tan la mesa se desliza lisamente,...
  • Page 87 GARANTÍA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE MANO Y ESTACIONARIAS RIDGID ® GARANTÍA DE SERVICIO LIMITADA DE TRES AÑOS One World Technologies, Inc. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 29 — Español...
  • Page 88 SIERRA DE LOSAS DE 254 mm (10 pulg.) R4010 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be ® sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.