Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
SCIE À TABLE de 254 mm (10 po)
SIERRA DE MESA de 254 mm (10 pulg.)
Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
10 in. TABLE SAW
R4513/R4513T
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R4513T

  • Page 1 Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÌNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Table Saw Safety Rules ..............................4-6 Règles de sécurité scie à table / Reglas de seguridad sierra de mesa ...
  • Page 3 GENERAL SAFETY RULES PERSONAL SAFETY WARNING:  Stay alert, watch what you are doing and use common Read all safety warnings, instructions, sense when operating a power tool. Do not use a illustrations and specifications provided with power tool while you are tired or under the influence this power tool.
  • Page 4 GENERAL SAFETY RULES  Store idle power tools out of the reach of children and account the working conditions and the work to be do not allow persons unfamiliar with the power tool performed. Use of the power tool for operations different or these instructions to operate the power tool.
  • Page 5 TABLE SAW SAFETY RULES  Never hold and press the workpiece that is being  Never use a damaged or cut push stick. A damaged cut off against the rotating saw blade. Pressing the push stick may break causing your hand to slip into the workpiece being cut off against the saw blade will create saw blade.
  • Page 6 TABLE SAW SAFETY RULES  Never use damaged or incorrect saw blade mounting  Frequently clean and remove sawdust from under means such as flanges, saw blade washers, bolts or the saw table and/or the dust collection device. nuts. These mounting means were specially designed for Accumulated sawdust is combustible and may self-ignite.
  • Page 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 8 ELECTRICAL EXTENSION CORDS SPEED AND WIRING Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding The no-load speed of this tool is approximately 5,000 rpm. This speed is not constant and decreases under a load or plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug. with lower voltage.
  • Page 9 GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Pilot Hole (drill presses and scroll saws) A device which, when properly installed and maintained, A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide is designed to stop the workpiece from being kicked back for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll toward the front of the saw during a ripping operation.
  • Page 10 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Blade Diameter ............10 in. Cutting Depth at 45° ..........2-1/2 in. Blade Arbor ...............5/8 in. Rating ...........120 V~, 15 Amps, 60 Hz Cutting Depth at 90° ..........3-1/2 in. No Load Speed ........5,000 r/min. (RPM) BLADE GUARD ASSEMBLY ANTI-KICKBACK RIVING...
  • Page 11 FEATURES KNOW YOUR TABLE SAW BLADE GUARD - Always keep the guard down over the blade for through-sawing cuts. See Figure 2. BLADE HEIGHT LOCK KNOB - This knob, in the center of The safe use of this product requires an understanding of the bevel adjusting handwheel, locks the height of the blade.
  • Page 12 FEATURES OPERATING COMPONENTS WARNING: The upper portion of the blade projects up through the table and is surrounded by an insert called the throat plate. The ALWAYS make sure your workpiece is not in height of the blade is set with a handwheel on the front of contact with the blade before operating the the cabinet.
  • Page 13 TOOLS NEEDED The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly and adjustments: FRAMING SQUARE FLATHEAD SCREWDRIVER PHILLIPS SCREWDRIVER C-CLAMPS COMBINATION SQUARE ADJUSTABLE WRENCH Fig. 4 LOOSE PARTS LIST The following items are included with your table saw: RIP FENCE ANTI-KICKBACK PAWLS...
  • Page 14 LOOSE PARTS LIST CENTER BRACE UPPER TUBE HANDLE FLAT WASHER, LOCK SMALL LOCK WHEEL LOCK CARRIAGE FLAT WASHER, BOLT LARGE LARGE SPACER SCREW SMALL SPACER INNER LEG ASSEMBLY Fig. 6 ASSEMBLY UNPACKING  Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
  • Page 15 ASSEMBLY  Align handle with holes in the end of the upper tube and WARNING: insert. Secure in place using a screw and lock nut. Repeat for other side. If any parts are damaged or missing, do not operate this tool until the parts are replaced. Use LETTERS of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
  • Page 16 ASSEMBLY  Place the center brace on top of the inner leg assembly UPPER (curve side up) with the stop pin under the pedal assembly TUBE latch. NOTE: The stop pins rest on top of inner leg assembly. LARGE  Insert a carriage bolt through the top hole of the inner leg SPACER assembly then slide a large spacer on the bolt.
  • Page 17 ASSEMBLY MOUNTING HOLES  For the remaining holes, insert the bolts through the hole in the saw base and into the hole in the stand, then secure The table saw must be mounted to a firm supporting surface to the stand using a hex nut. such as a workbench or leg stand.
  • Page 18 ASSEMBLY TO SECURE/LEVEL THE SAW See Figure 14. With the leg stand open and the table saw resting on a flat, level surface, the saw should not move or rock from side RIP FENCE to side. If the saw rocks from side to side, the leveling feet need adjusting until the leg stand is balanced and level.
  • Page 19 ASSEMBLY TO REMOVE/INSTALL/ALIGN THE THROAT  Pull the riving knife up until the internal pins are engaged and the riving knife is above the saw blade. PLATE  Lock the release lever by pushing the lever down. See Figure 17. WARNING: WARNING: Make sure the release lever is fully seated.
  • Page 20 ASSEMBLY TO CHECK SAW BLADE INSTALLATION BLADE BLADE WRENCH See Figure 19. WRENCH (RIGHT) (LEFT) NOTICE: To work properly, the saw blade teeth must point down toward the front of the saw. Failure to heed this warning could cause damage to the saw blade, the saw, or the workpiece.
  • Page 21 ASSEMBLY WARNING: Replace dull or damaged anti-kickback pawls. Dull or damaged pawls may not stop a kickback increasing the risk of serious personal injury. NOTE: Anti-kickback pawls should only be installed for CORRECT through cuts.  Unplug the saw.  Raise the saw blade. ...
  • Page 22 ASSEMBLY  Reposition the riving knife left or right as needed to align To close the leg stand: the riving knife with the saw blade.  At the same time, step on the release lever, grasp the  Once properly aligned, securely retighten all screws. grips, and lift the grips up and away from the body.
  • Page 23 ASSEMBLY To open the leg stand:  Grasp the grips on the saw table and stand it upright as shown below.  Step on the release lever and pull the grips toward you at the same time.  Once the leg stand is released from the release lever, ease the leg stand toward the floor by pushing the grips toward the floor.
  • Page 24 OPERATION CAUSES OF KICKBACK WARNING: Kickback can occur when the blade stalls or binds, kicking the workpiece back toward you with great force and speed. If Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a your hands are near the saw blade, they may be jerked loose second is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 25 OPERATION CUTTING AIDS See Figure 30. Push sticks are devices that may be used for pushing a workpiece through the blade in any rip cut. When making non-through cuts or ripping narrow stock, always use a PUSH STICKS push stick, push block, and/or featherboard so your hands do not come within 3 inches of the saw blade.
  • Page 26 OPERATION To use a jig: HOW TO MOUNT A FEATHERBOARD  Position the workpiece flat on the table with the edge See Figure 34. flush against the jig and against the stop. Completely lower the saw blade. Position the rip fence to the ...
  • Page 27 OPERATION TYPES OF CUTS See Figure 35. There are six basic cuts: 1) the cross cut, 2) the rip cut, 3) the miter cut, 4) the bevel cross cut, 5) the bevel rip cut, and 6) the compound (bevel) miter cut. All other cuts are combinations of these basic six.
  • Page 28 OPERATION TO CHANGE BLADE DEPTH GULLET See Figure 36. The blade depth should be set so that the outer points of the saw blade are higher than the workpiece by approximately 1/8 in. to 1/4 in. but the lowest points (gullets) are below the top surface.
  • Page 29 OPERATION TO USE THE IND-I-CUT IND-I-CUT ™ ™ See Figure 39. The plastic disc embedded in the saw table in front of the saw blade is provided for marking the location of the saw cut (kerf) on the workpiece. The disc should be level or slightly below the surface of the saw table.
  • Page 30 OPERATION  Position the rip fence the desired distance from the blade.  Push the locking lever down to automatically align and secure the fence. When securely locked, the locking lever should point downward. Check for a smooth gliding action. If adjustments are needed, see To Check and Adjust the Alignment of the Rip Fence in the Adjustments section of this manual.
  • Page 31 OPERATION ADJUSTING THE BLADE PARALLEL TO THE BLADE TOOTH MITER GAUGE GROOVE (REMOVING HEEL) See Figures 45 - 47. MITER GAUGE WARNING: GROOVE The blade must be made parallel to the miter gauge groove so the wood does not bind resulting in kickback.
  • Page 32 OPERATION MAKING CUTS CROSS CUT PLACE RIGHT HAND This table saw can perform a variety of cuts that are not all PLACE LEFT HAND ON ON MITER GAUGE mentioned in this manual. DO NOT attempt to make any cuts WORKPIECE AND LOCK KNOB not covered here unless you are thoroughly familiar with the MITER GAUGE HERE...
  • Page 33 OPERATION MAKING A RIP CUT RIP CUT See Figure 50. RIP FENCE BLADE PUSH WARNING: STICK Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid serious personal injury. WARNING: PUSH BLOCK Taper cuts must only be made with a special jig, which is commercially available.
  • Page 34 OPERATION VIEWED FROM THE FRONT, BELOW THE TABLE SAW  Hold the workpiece firmly with both hands and feed the workpiece into the blade. NOTE: The hand closest to the blade should be placed UNLOCK on the miter gauge lock knob and the hand farthest from the blade should be placed on the workpiece.
  • Page 35 OPERATION MAKING A BEVEL RIP CUT  Using a push stick and/or push blocks, slowly feed the workpiece toward the blade. Stand slightly to the side of See Figure 54. the wood as it contacts the blade to reduce the chance of injury should kickback occur.
  • Page 36 OPERATION MAKING A COMPOUND (BEVEL) MITER CUT COMPOUND (BEVEL) MITER CUT See Figure 55. PLACE RIGHT HAND ON WORKPIECE HERE WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid serious personal injury. WARNING: The miter gauge must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing kickback.
  • Page 37 OPERATION NON-THROUGH CUT  Depending on the shape of the panel, use the rip fence or miter gauge. If the panel is too large to use either the BLADE rip fence or the miter gauge, it is too large for this saw. GUARD ...
  • Page 38 OPERATION MAKING A DADO CUT DADO CUT See Figure 58. An optional dado throat plate is required for this procedure (see to the Accessories section later in this manual and check with the retailer where the table saw was purchased). All blades and dado sets must not be rated less than the speed of this tool.
  • Page 39 ADJUSTMENTS THROAT PLATE WARNING: BLADE BLADE (REMOVED) WRENCH WRENCH Before performing any adjustment, make sure (LEFT) (RIGHT) the tool is unplugged from the power supply and the switch is in the OFF ( O ) position. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
  • Page 40 ADJUSTMENTS TO SET THE BEVEL INDICATOR AND BEVEL BLADE AT 0˚ POSITION BEVEL LOCKING STOPS AT 0˚ AND 45˚ LEVER See Figures 61 - 64. The angle settings of the saw have been set at the factory and, unless damaged in shipping, should not require setting during assembly.
  • Page 41 ADJUSTMENTS 45˚ STOP To check for squareness, 45˚ position: SCREW  Release the bevel locking lever.  Push the bevel adjusting handwheel to the right as far as possible.  Lock the bevel locking lever.  Place the combination square against blade. Make sure square is not touching the tip of one of the saw teeth.
  • Page 42 ADJUSTMENTS TO CHECK AND ADJUST THE ALIGNMENT OF BLADE TOOTH THE RIP FENCE See Figures 66 - 68. BLADE The rip fence must be parallel to the saw blade and the miter gauge grooves. RIP FENCE WARNING: A misaligned rip fence can cause kickbacks and jams.
  • Page 43 ADJUSTMENTS TO ADJUST THE BEVEL LOCKING LEVER See Figure 69. BEVEL LOCK  Release bevel locking lever and bevel saw blade to 45º.  Push bevel locking lever to lock blade into place.  With moderate force, attempt to move the bevel adjusting handwheel toward the 0º...
  • Page 44 MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical replacement Do not at any time let brake fluids, gasoline, parts. Use of any other parts could create a petroleum-based products, penetrating oils, etc., hazard or cause product damage. come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which could result in serious personal injury.
  • Page 45 MAINTENANCE To reinstall blade cover:  Tilt cover and slide the tab under the slot (A).  Hook the right side of the cover under the pin (B).  Secure in place using screws (C).  Clean plastic parts only with a soft damp cloth. Do not use any aerosol or petroleum solvents.
  • Page 46 TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Excess vibration. Blade is out of balance. Replace blade. Blade is damaged. Replace blade. Saw is not mounted securely. Tighten all hardware. Work surface is uneven. Reposition on flat surface. Blade is warped. Check saw blade installation. Rip fence does not move smoothly.
  • Page 47 TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution See To Set the Bevel Indicator and Saw does not make 0˚ or 45˚ cuts. Bevel stops not properly adjusted. Bevel Stops at 0˚ and 45˚ (Squaring the Blade) in the Adjustments section. Miter gauge is misaligned (Miter Cuts). See To Adjust the Miter Gauge in the Adjustments section.
  • Page 48 RIDGID, Inc. All warranty communications should be neglect, alteration, modification or repair by other than an directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand authorized service center for RIDGID branded hand held and ®...
  • Page 49 NOTES / NOTAS...
  • Page 50 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT :  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve Lire les avertissements de sécurité, les instructions de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. et les précisions et consulter les illustrations Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous fournis avec cet outil électrique.
  • Page 51 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ranger les outils motorisés hors de la portée des  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. enfants et ne laisser personne n’étant pas familiarisé conformément à ces instrutions pour les applications avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à...
  • Page 52 RÈGLES DE SÉCURITÉ SCIE À TABLE  Ne jamais utiliser un poussoir endommagé ou coupé. Un  Ne jamais tenir la pièce à travailler et appuyer dessus poussoir endommagé peut briser et faire glisser votre main contre la lame en mouvement. Appuyer la pièce à travailler sur la lame.
  • Page 53 RÈGLES DE SÉCURITÉ SCIE À TABLE  Nettoyer et retirer la sciure régulièrement de sous la scie  Ne jamais utiliser un élément de fixation, soit un collet, une circulaire à table ou du dépoussiéreur. La sciure est un rondelle de lame, un écrou ou un boulon, endommagé ou combustible et peut s’enflammer.
  • Page 54 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 55 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS VITESSE ET CÂBLAGE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté La vitesse à vide de cet produit est d’environ 5 000 r/min. La d’une fiche à prise de terre brabchés sur une prise triphasée vitesse n’est pas constante et elle diminue sous une charge ou compatible avec la fiche de l’outil.
  • Page 56 GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Trou pilote (perceuses à colonne et scie à découper) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, sont Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer conçus pour empêcher que la pièce coupée soit propulsée en la précision d’un trou de plus grand diamètre ou pour l’insertion direction de l’opérateur durant la refente.
  • Page 57 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre de la lame........254 mm (10 po) Profondeur de coupe à 45° .....64 mm (2-1/2 po) Axe de lame ..........16 mm (5/8 po) Valeurs nominales .......120 V~, 15 A, 60 Hz Profondeur de coupe à 90° .....89 mm (3-1/2 po) Vitesse à...
  • Page 58 CARACTÉRISTIQUES SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À TABLE BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA HAUTEUR DE LAME – Ce bouton, au centre du volant de réglage de biseau, Voir la figure 2. verrouillage de lame. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension VOLANT DE RÉGLAGE DE HAUTEUR –...
  • Page 59 CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION DES COMPOSANTS AVERTISSEMENT : La partie supérieure de la lame dépasse de la table et elle TOUJOURS s’assurer que la pièce n’est pas est insérée au centre d’une pièce appelée plaque à gorge La hauteur de la lame est réglée à l’aide d’un volant sur en contact avec la lame avant de mettre le le devant de l’armoire.
  • Page 60 OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non fournis et dessiné pour escalader) sont nécessaires pour l’assemblage et réglages : ÉQUERRE DE CHARPENTIER TOURNEVIS À LAME PLATE TOURNEVIS PHILLIPS SERRE-JOINTS ÉQUERRE COMBINÉE CLÉ A MOLETTE Fig. 4 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Les composants suivants sont inclus avec votre scie à table : GUIDE LONGITUDINAL GRIFFES ANTIREBOND...
  • Page 61 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES RENFORT TUBE CENTRAL SUPÉRIEUR POIGNÉE RONDELLE PLATE, ÉCROU DE PETITE BLOCAGE ÉCROU DE BLOCAGE MUELE ÉCROU DE BLOCAGE BOULON DE RONDELLE CARROSSIER PLATE, GRANDE GROSSE ENTRETOISE PETITE ENTRETOISE ENSEMBLE DE SUPPORT INTÉRIEURE Fig. 6 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE ...
  • Page 62 ASSEMBLAGE lettre pour marquer et serrer à la main toutes pièces de fixation. AVERTISSEMENT : Seulement resserrer des toutes pièces de fixation assurément quand vous êtes sûr les serrures de levier de blocage sur Si certaines pièces sont manquantes ou goupille de butée.
  • Page 63 ASSEMBLAGE  Placer l’entretoise centrale sur le dessus de l’ensemble de TUBE support interiéure (le côté courbé vers le haut) et placer la SUPÉRIEUR goupille de butée du loquet de l’ensemble pédale. NOTE : Le goupille de butée le repos sur l’assemblée GROSSE ensemble de support intérieure.
  • Page 64 ASSEMBLAGE  Pour les trous restants, insérer les boulons par le trou dans TROUS DE MONTAGE la a base de la scie et dans le trou dans la position, alors La table doit être fixée à une surface de support robuste tel un obtenir à...
  • Page 65 ASSEMBLAGE POUR FIXER LA SCIE ET LA METTRE DE NIVEAU Voir la figure 14. GUIDE Le stand étant ouvert et la scie d’établi reposant sur une surface LONGITUDINAL plane, horizontale, la scie ne devrait pas bouger ni basculer d’un côté à l’autre. Si la scie bascule d’un côté...
  • Page 66 ASSEMBLAGE POUR ENLEVER/INSTALLER/ALIGNER DE LA  S’emparer de l’écarteur et le tirer vers le côté droit de la scie pour relâcher l’écarteur du serre-joint de couteau diviseur. PLAQUE À GORGE  Le tire l’écarteur en haut jusqu’à ce que es goupilles internes Voir la figure 17.
  • Page 67 ASSEMBLAGE Placer en la position « bas » pour tout par les coupes non traversante :  Retirer de la plaque à gorge. ÉCROU  Élever la lame de scie en tournant le bouton de réglage de HEXAGONAL hauteur vers la droit. ...
  • Page 68 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Remplacer des cliquets ternes ou endommagés griffes antirebond. Atténuer ou avoir endommagé des griffes ne peut pas arrêter un rebond augmentant les risques de blessures graves. NOTE: Les griffes antirebond devraient être seulement installés CORRECT pour coupes traversante. ...
  • Page 69 ASSEMBLAGE POUR FERMER ET OUVRIR LE STAND Réglage (horizontale et verticale) : Voir les figures 23 á 29.  Relever les griffes antirebond et ensemble de protège-lame.  Retirer toute pièce à couper de l’outil.  Vue de arrière le scie, desserrer le vis le support de montage.  Enlever et ranger tous les outils ou accessoires tels que ...
  • Page 70 ASSEMBLAGE Pour déplacer le stand :  Bien saisir les prises et tirer fermement les poignées vers soi jusqu’à ce que le stand et la scie soient équilibrés sur les roues.  Pousser la scie à l’emplacement voulu puis ouvrir le stand si l’on veut utiliser la scie) ou ranger la scie dans un endroit sec.
  • Page 71 UTILISATION est évident que le rebond peut causer des blessures graves et AVERTISSEMENT : il est vivement recommandé de prendre des précautions afin d’éviter ce risque. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier Le rebond peut être causé par toute action causant le pincement la prudence.
  • Page 72 UTILISATION CONSEILS DE COUPE Voir la figure 30. Les bâtons poussoir permettent de pousser une pièce contre la lame en toute sécurité dans coupe longitudinal. En faiant les BÂTONS POUSSOIR coupes de non traversante ou refente des planches étroites toujours utiliser un bâton poussoir, bloc poussoir et/ou cale- guide afin de ne pas riquer que les mains à...
  • Page 73 UTILISATION Pour effectuer une sauteuse: coupes longitudinales dans la pièce pour obtenir des entailles d’environ 6 mm (1/4 po), séparées de 3 mm (1/8 po).  Attacher une poignée à un morceau long et droit de bois et obtient du dessous utilisant des vis noyées. COMMENT INSTALLER UNE CALE-GUIDE ...
  • Page 74 UTILISATION TYPES DE COUPE Voir la figure 35. Il y a six principaux types de coupe : 1) coupe transversale, 2) coupe longitudinale, 3) coupe d’onglet, 4) coupe transversale en biseau, 5) coupe en long en biseau et 6) coupe d’onglet composé...
  • Page 75 UTILISATION RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LAME CREUX Voir la figure 36. La profondeur de coupe doit être réglée pour que les pointes extérieurs des dents de la lame dépassent la pièce de bois d’environ 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) mais que les points les plus bas (creux) soient au-dessous de la surface supérieure de la pièce.
  • Page 76 UTILISATION USAGE DU DISPOSITIF IND-I-CUT ™ DISPOSITIF IND-I-CUT ™ Voir la figure 39. Le disque en plastique intégré à la table devant la lame est fourni pour marquer l’emplacement du trait de scie sur la pièce. Le disque en plastique doit se trouver au ras ou légèrement au-dessous de la surface de la table.
  • Page 77 UTILISATION  Enfoncer le levier de verrouillage pour aligner le guide et le mettre solidement en place. Si bien verrouillé, le levier de verrouillage devrait être orienté vers le bas. Vérifiez la facilité du glissement. S’il y a besoin d‘ajustements, voyez Vérifiez et ajuster l’alignement du guide longitudinal dans la section Ajustements de ce manuel.
  • Page 78 UTILISATION RÉGLAGE DE LA LAME PARALLÈLEMENT À LA DENT DE RAINURE DU GUIDE D’ONGLET (SUPPRESSION LAME DU TALON) Voir les figures 45 - 47. RAINURE DU GUIDE À ONGLET AVERTISSEMENT : La lame doit être parallèle à la rainure du guide d’onglet afin que le bois ne pince pas la lame, entraînant ainsi un rebond.
  • Page 79 UTILISATION EXÉCUTION DE COUPES COUPE TRANSVERSALE Sa scie à table peut exécuter un assortiment de coupes qui ne PLACER LA MAIN DROITE PLACER LA MAIN sont pas tout mentionné dans ce manuel. NE PAS tente de faire SUR LE BOUTON DE GAUCHE SUR LA PIÈCE n’importe quelles coupures n’ont pas couvert ici à...
  • Page 80 UTILISATION COUPE LONGITUDINALE COUPE LONGITUDINALE Voir la figure 50. GUIDE LONGITUDINAL LAME AVERTISSEMENT : BÂTON POUSSOIR Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que le protège-lame est installée et fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : BLOCS Les coupe de effiler doivent être seulement faites POUSSOIR avec une sauteuse spéciale, qui est disponible dans le commerce.
  • Page 81 UTILISATION  Maintenir la pièce fermement avec les deux mains sur le VUE DE FACE, AU-DESSOUS DE LA SCIE À TABLE guide d’onglet et engager la pièce sur la lame. NOTE : La main la plus proche de la lame doit être placée POUR sur le bouton de verrouillage du guide d’onglet et la main la DÉVERROUILLER...
  • Page 82 UTILISATION REFENTE EN BISEAU  Avec un bloc et/ou un bâton poussoir, pousser lentement la pièce vers la lame. Se tenir légèrement sur le côté du bois au Voir la figure 54. moment du contact avec la lame pour réduire les possibilités de blessure en cas de rebond.
  • Page 83 UTILISATION COUPE COMPOSÉE (COUPE D’ONGLET ET COUPE D’ONGLET COMPOSÉ (EN BISEAU) COUPE EN BISEAU) PLACER LA MAIN DROITE SUR Voir la figure 55. LA PIÈCE À COUPER ICI AVERTISSEMENT : Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que le protège-lame est installée et fonctionne correctement.
  • Page 84 UTILISATION  Selon la forme de la planche, utiliser le guide longitudinal ou COUPE NON TRAVERSANTE le guide d’onglet. Si la planche est trop grande pour permettre d’utiliser le guide longitudinal ou le guide d’onglet, elle est LAME GARDE trop grande pour cette scie. RETIRÉE ...
  • Page 85 UTILISATION EXÉCUTION D’UN RAINAGE RAINAGE Voir la figure 58. Une plaque à gorge spéciale en option est requise pour cette procédure (voir la section Accessoires de ce manuel et consulter le magasin le plus proche). Toutes les lames et ensembles à rainure doivent être homologués pour une vitesse non moindre que celle de cet outil.
  • Page 86 RÉGLAGES PLAQUE À GORGE AVERTISSEMENT : CLÉS DE LAME (RETIRÉE) CLÉS DE LAME (DROITE) Avant d’effectuer tout réglage, assurez-vous que (GAUCHE) l’outil est débranché et que le commutateur est en position ARRÊT ( O ). Le non-respect de cette règle peut occasionner de graves blessures.
  • Page 87 RÉGLAGES LAME EN POSITION 0˚ RÉGLAGE DE L’INDICATEUR ET DES BUTÉES DE BISEAU À 0 ET 45° LEVIER DE VERROUILLAGE DE Voir les figures 61 à 64. BISEAU La scie a été réglée en usine et, à moins qu’elle ait été endommagée en cours de transport, aucun réglage ne devrait être nécessaire.
  • Page 88 RÉGLAGES 45˚ VIS DE Vérification de l’alignement, position à 45º : RÉGLAGE DE  Relâcher le levier de verrouillage de la coupe en biseau. BUTEÉ  Pousser le volant de réglage de biseau vers la droit, aussi loin que possible. ...
  • Page 89 RÉGLAGES DENT DE POUR VÉRIFIER ET AJUSTER L’ALIGNEMENT LAME DU GUIDE LONGITUDINAL Voir les figure 66 à 68. LAME Le guide longitudinal doit être installé en parallèle avec la lame GUIDE et les rainures du guide d’onglet. LONGITUDINAL AVERTISSEMENT : Un guide longitudinal incorrectement aligné...
  • Page 90 RÉGLAGES  Verrouiller le guide longitudinal à sa place. ÉCROU DE VERROUILLAGE  Essayer déplaçant le guide longitudinal du côté-à-le côté. DE LA COUPE EN BISEAU Si la le guide se déplace, resserre l’écrou de réglage 1/4 virage.  Une fois le guide longitudinal en position verrouillée, vérifier de nouveau son parallélisme avec la rainure du guide d’onglet et le régler selon le besoin.
  • Page 91 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait freins, l’essence, les produits à base de pétrole, créer une situation dangereuse ou endommager les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec l’outil.
  • Page 92 ENTRETIEN Pour réinstaller le couvercle du lame :  Inclinaison de couvercle et glisser le ergot tab sous l’fente (A).  Accrocher le côté droit de la couverture sous l’cheville. (B).  L’assujettir avec vis (C).  Nettoyer les pièces en plastique uniquement avec un chiffon doux humide.
  • Page 93 DÉPANNAGE Problème Cause Solution Vibrations excessives. Lame déséquilibrée. Remplacer la lame. Lame endommagée. Remplacer la lame. La scie n’est pas solidement assujettie. Serrer tous les écrous, vis et boulons. Surface de travail irrégulière. Repositionner sur une surface plane. Lame voilée. Vérifier le montage de la lame.
  • Page 94 DÉPANNAGE Problème Cause Solution Voir Réglage des butées d’indicateur La scie n’exécute pas les coupes à 0 Butées de biseau pas correctement de biseau à 0 et 45˚ (Équerrage de la ou 45˚. réglées. lame) à la section Réglages. Guide d’onglet pas correctement aligné Voir Réglage du guide d’onglets à...
  • Page 95 à main et d’établi RIDGID agréé. Les articles de ® des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans 1-866-539-1710 (appel gratuit). y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts.
  • Page 96 NOTES / NOTAS...
  • Page 97 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use ADVERTENCIA: un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el Lea todas las advertencias, instrucciones, riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 98 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.  Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías, si es desmontable, de la Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
  • Page 99 REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA  Use solo el empujador provisto por el fabricante o uno  Nunca se acerque a la hoja de la sierra ni coloque las fabricado según las instrucciones. El empujador ofrece manos detrás de ella para empujar o sostener la pieza distancia suficiente entre la mano y la hoja de la sierra.
  • Page 100 REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA  Nunca abandone la sierra de mesa mientras esté  Use siempre hojas de sierra con orificios de encastre de funcionando. Apáguela y no abandone la herramienta un tamaño y una forma apropiados (hojas con diamante hasta que se detenga por completo.
  • Page 101 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Page 102 ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN VELOCIDAD Y CABLEADO La velocidad en vacío de esta producto es de 5 000 r/min Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con clavijas de (914 m/min) aproximadamente. Esta velocidad no es constante y tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del disminuye durante el corte o con un voltaje bajo.
  • Page 103 GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el cual correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no ser sirve como guía para taladrar con precisión agujeros más grandes.
  • Page 104 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la hoja ........254 mm (10 pulg.) Profundidad de corte a 45° ....64 mm (2-1/2 pulg.) Árbol de la hoja de corte ......16 mm (5/8 pulg.) Especificaciones eléctricas ....120 V~, 15 A, 60 Hz Profundidad de corte a 90° ....89 mm (3-1/2 pulg.) Velocidad en vacio .........5 000 r/min (RPM) CONJUNTO DE PROTECCIÓN...
  • Page 105 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE MESA PERILLA DE BLOQUEO DE ALTURA DE LA HOJA - Esta perilla, ubicada en el centro del volante de ajuste del ángulo Vea la figura 2. de bisel, sirve para fijar la altura de la hoja. Para usar este producto con la debida seguridad se debe PERILLA DE FIJACIÓN DE ALTURA DE LA HOJA- Este comprender la información indicada en la herramienta misma...
  • Page 106 CARACTERÍSTICAS COMPONENTES DEL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: La porción superior de la hoja sobresale de la mesa y está SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo rodeada por un inserto llamado placa de la garganta. La altura de la hoja se fija por medio de un volante ubicado no toque la hoja antes de accionar el interruptor en la parte frontal de la armazón.
  • Page 107 HERRAMIENTAS NECESARIAS Se necesitan las siguientes herramientas (no vienen incluidas o dibujado para escalar) para el armado y ajustes: ESCUADRA DE CARPINTERO DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA DESTORNILLADOR PHILLIPS PRENSAS EN C ESCUADRA DE COMBINACIÓN LLAVE AJUSTABLE Fig. 4 LISTA DE PIEZAS SUELTAS Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos: GUÍA DE CORTE AL HILO TRINQUETES...
  • Page 108 LISTA DE PIEZAS SUELTAS RIOSTRA CENTRAL TUBO SUPERIOR MANGO ARANDELA TUERCA DE PLANA, PEQUEÑA SEGURIDAD TUERCA DE MUELA SEGURIDAD ARANDELA PERNO DE PLANA, CARRUAJE GRANDE SEPARADOR GRANDE TORNILLO SEPARADOR TUERCA DE PEQUEÑO SEGURIDAD CONJUNTO DE LA PATA INTERIOR Fig. 6 ARMADO DESEMPAQUETADO ...
  • Page 109 ARMADO  Alinee los extremos de mangos con los agujeros en al del tubo ADVERTENCIA: superior y introdúzcalos. Asegúrelo en su lugar con tornillo y tuerca de seguridad. Repita para el lado izquierdo. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta sin haber reemplazado todas las piezas.
  • Page 110 ARMADO  Coloque la riostra central sobre el conjunto de la pata interior TUBO (lado de la curva hacia arriba) con el pasador de tope por debajo SUPERIOR del pestillo del conjunto del pedal. NOTE : La pasador de tope descanso encima de la asamblea interior de pierna.
  • Page 111 ARMADO AGUJEROS DE MONTAJE  Para los hoyos restantes, inserte los cerrojos por el hoyo en la la base de la sierra y en el hoyo en el soporte, entonces asegura La sierra de mesa debe montarse en una superficie de soporte firme, al soporte que utiliza una tuerca hex.
  • Page 112 ARMADO PARA ASEGURAR Y NIVELAR LA SIERRA Vea la figura 14. Teniendo el pedestal desplegado y la sierra de mesa descansando en una superficie plana nivelada, la sierra debe carecer de todo GUÍA DE movimiento y todo balanceo de un lado a otro. CORTE AL HILO Si se balancea de lado a lado la sierra, es necesario ajustar los pies de nivelación hasta dejar bien equilibrado el pedestal y nivel.
  • Page 113 ARMADO  Tire el cuchilla separador hasta que los pasadores interno son PARA RETIRAR/INSTALAR/ALINEAR LA PLACA enganchada et el separador esté arriba del hoja de la sierra. DE LA GARGANTA  Asegurar la palanca de afloje empujando la palanca hacia abajo. Vea la figura 17.
  • Page 114 ARMADO LLAVES PARA REVISAR LA INSTALACIÓN DE LA HOJA LLAVES DE HOJA DE HOJA DE LA SIERRA (DERECHO) (IZQUIERDO) Vea la figura 19. TUERCA HEXAGONAL AVISO: Para funcionar correctamente, los dientes de la hoja deben apuntar hacia la parte frontal de la sierra, hacia abajo.
  • Page 115 ARMADO ADVERTENCIA: Reemplace trinquetes lánguidos o dañado trinquetes anticontragolpe. Embote o dañó trinquetes no pueden parar una contragolpe que aumenta el riesgo de lesiones corporales serias. NOTA: Los trinquetes anticontragolpe sólo deben ser instalados CORRECTA para cortes pasante.  Desconecte la sierra. ...
  • Page 116 ARMADO Para cerrar el pedestal:  Mueva a la izquierda o derecha el el cuchilla separadora según sea necesario para alinear el cuchilla separadora con la hoja  Sujete los asideros y levante los mangos alejándolos del cuerpo. de la sierra. ...
  • Page 117 ARMADO Para abrir el pedestal:  Sujete los asideros de la mesa de la sierra y póngala en posición vertical como se muestra mostrada abajo.  Pise la palanca de afloje y tire de los asideros hacia usted al mismo tiempo. ...
  • Page 118 FUNCIONAMIENTO sierra, pueden soltarse de la pieza de trabajo y tocar la hoja. ADVERTENCIA: Obviamente, el contragolpe puede causar lesiones graves y vale la pena tener precauciones para evitar riesgos. No permita que su familarización con las El contragolpe lo puede causar cualquier acción que pellizque herramientas lo vuelva descuidado.
  • Page 119 FUNCIONAMIENTO AYUDAS PARA CORTAR Vea la figura 30. Las estacas empujadoras son dispositivos empleados para empujar la pieza de trabajo por la hoja en cualquier corte al hilo. PALOS EMPUJADORES Al hacer cortes de no pasante o longitudinal estreche acciones, sempre utilice un palos empujadora, bloque empujador y/o peine de sujeción tan sus manos no vienen dentro de 3 pulgadas de la hoja de sierra.
  • Page 120 FUNCIONAMIENTO FORMA DE MONTAR UN PEINE DE SUJECIÓN Para utilizar vaivén: Vea la figura 34.  Posicione el pieza de trabajo plano sobre la mesa con el rubor de orilla contra la vaivén y contra la tope. Baje completamente la hoja de la sierra. Coloque la guía de corte al hilo a la distancia que requiera el corte deseado y asegúrela.
  • Page 121 FUNCIONAMIENTO TIPOS DE CORTES Vea la figura 35. Hay seis cortes básicos: 1) el corte transversal, 2) el corte al hilo, 3) el corte a inglete, 4) el corte transversal en bisel, 5) el corte al hilo en bisel y 6) el corte a inglete combinado (en bisel). Todos los otros cortes son combinaciones de estos seis básicos.
  • Page 122 FUNCIONAMIENTO PARA AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE LA GARGANTA HOJA Vea la figura 36. Se debe ajustar la profundidad de la hoja de la sierra de manera que los puntos externos de la hoja queden más elevados que la pieza de trabajo de 3,2 mm (1/8 pulg.) a 6,4 mm (1/4 pulg.) aproximadamente, pero los puntos más bajos (de las gargantas) deben quedar bajo la superficie superior.
  • Page 123 FUNCIONAMIENTO IND-I-CUT PARA UTILIZAR EL IND-I-CUT ™ ™ Vea la figura 39. El disco de plástico incrustado en la sierra de mesa enfrente de la hoja se proporciona para marcar la posición del corte de la sierra (la ranura) en la pieza de trabajo. El disco de plástico debe estar al nivel o ligeramente abajo de la superficie de la mesa de la sierra.
  • Page 124 FUNCIONAMIENTO  Baje el extremo trasero de la guía de corte al hilo hasta el riel trasero.  Verifique que haya un movimiento deslizante suave.  Coloque la guía de corte al hilo a la distancia deseada de la hoja. ...
  • Page 125 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA HOJA PARALELA A LA RANURA DIENTE DE LA HOJA DEL CALIBRE DE INGLETE (REMOCIÓN DEL TALÓN) Vea las figuras 45 a 47. RANURA DE LA GUÍA DE INGLETES ADVERTENCIA: La hoja debe estar paralela a la ranura del calibre de inglete para que la madera no se atasque, lo que generaría un rebote.
  • Page 126 FUNCIONAMIENTO FORMA DE EFECTUAR CORTES CORTE TRANSVERSAL COLOQUE LA MANO DERECHA Su sierra de mesa puede realizar una variedad de cortes que no COLOQUE LA MANO EN LA PERILLA DE BLOQUEO es mencionado todo en este manual. NO procure hacer ningún IZQUIERDA EN LA PIEZA DE LA GUÍA DE INGLETES corte no cubrió...
  • Page 127 FUNCIONAMIENTO CORTE AL HILO CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO Vea la figura 50. GUÍA DE CORTE HOJA AL HILO ADVERTENCIA: PALO EMPUJADOR Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: BLOQUE EMPUJADOR...
  • Page 128 FUNCIONAMIENTO  Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos VISTA DESDE EL FRENTE, DEBAJO DE LA SIERRA DE MESA en la guía de ingletes y aváncela hacia la hoja. PARA NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en DESBLOQUEAR la perilla de bloqueo de la guía de ingletes y la mano más alejada debe colocarse en la pieza de trabajo.
  • Page 129 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO EN BISEL  Con un palo empujador y/o bloques empujadores avance lentamente la pieza de trabajo hacia la hoja. Párese a un Vea la figura 54. lado de la madera conforme toque la hoja para reducir la posibilidad de lesiones si ocurre un contragolpe.
  • Page 130 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE CORTE A INGLETE COMBINADO (EN BISEL) COMBINADOS (EN BISEL) COLOQUE LA MANO DERECHA Vea la figura 55. EN LA PIEZA DE TRABAJO AQUÍ ADVERTENCIA: Asegúrese que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves.
  • Page 131 FUNCIONAMIENTO CORTE SIN TRASPASO DEL ESPESOR DE LA PIEZA DE TRABAJO ADVERTENCIA: PROTECCIÓN El soporte inadecuado de la pieza de trabajo en DE LA HOJA el lateral o el lado de salida de la sierra podría DESMONTADA ocasionar el movimiento inesperado de la pieza o la sierra, lo que podría, a su vez, resultar en lesiones personales graves.
  • Page 132 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES DE RANURA CORTE DE RANURA Vea la figura 58. Para este procedimiento se requiere una placa de la garganta para corte de ranuras optativa (vea la sección Accesorios de este manual y consulte al personal de la tienda de menudeo de su preferencia).
  • Page 133 AJUSTES PLACA DE LA ADVERTENCIA: GARGANTA LLAVES LLAVES (RETIRADA) DE HOJA Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese DE HOJA (DERECHO) de que la herramienta esté desconectada de la (IZQUIERDO) fuente de alimentación y que el interruptor esté en la posición APAGADO ( O ). El incumplimiento de esta advertencia puede causar una lesión personal grave.
  • Page 134 AJUSTES PARA FIJAR EL INDICADOR DE BISEL Y LOS HOJA EN LA POSICIÓN DE 0˚ TOPES DE BISEL A 0° Y 45° PALANCA DE Vea las figuras 61 a 64. FIJACIÓN DE BISEL Los ajustes de ángulo de la sierra se hicieron en la fábrica y, a menos que se hayan dañado durante el transporte, no necesitan ajuste durante el armado.
  • Page 135 AJUSTES 45˚ TORNILLO Para verificar el ángulo, posición a 45˚: DE TOPE  Suelte la palanca de fijación de bisel.  Empuje el volante de ajuste del ángulo de bisel hacia la derecha tanto como sea posible.  Enganche la palanca de fijación de bisel. ...
  • Page 136 AJUSTES PARA CONTROLAR Y AJUSTAR LA ALINEACIÓN DIENTE DE LA HOJA DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO HOJA Vea las figuras 66 a 68. La guía de corte al hilo debe estar paralela a la hoja de la sierra GUIA DE y a las ranuras de la guía de ingletes.
  • Page 137 AJUSTES  Asegurar la guía de corte al hilo seguro el lugar.  Intente de mover la guía de corte al hilo del lado a lado. Si la guía mueve, apriete la tuerca de ajuste 1/4 vuelta. TUERCA DE SEGURIDAD DE BISEL ...
  • Page 138 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas puede presentar un peligro o causar daños al de plástico.
  • Page 139 MANTENIMIENTO Para volver a instalar la cubierta del hoja:  Inclinació de cubierta y deslice la orejeta bajo la ranura (A).  Enganche el lado derecho de la cubierta bajo el pasador (B).  Asegúrelo en su lugar con tornillos (C). ...
  • Page 140 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Vibración excesiva. Está desequilibrada la hoja. Reemplace la hoja. Está dañada la hoja. Reemplace la hoja. No está montada firmemente la hoja. Apriete todas las piezas. Está desigual la superficie de trabajo. Coloque la pieza de trabajo sobre una superficie plana.
  • Page 141 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La sierra no efectúa cortes a 0˚ ó 45˚. No están debidamente ajustados topes Vea el apartado Para fijar el indicador y topes de ángulo de biselado en 0˚ y de ángulo de biselado. 45˚...
  • Page 142 La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por modificación o reparación efectuada por terceros diferentes RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía de los centros de servicio autorizados para herramientas debe dirigirse a One World Technologies, Inc., a la atención eléctricas de mano y estacionarias de la marca RIDGID...
  • Page 143 NOTES / NOTAS...
  • Page 144 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.RIDGID.com. NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 988000933 1-7-19 (REV:09)

Ce manuel est également adapté pour:

R4513