Page 6
sere pericolosi. ITALIANO A) Non cercare di controllare i filtri con la cappa in funzione. GENERALITÀ B) Non toccare le lampade e le zone adiacenti, durante e Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in subito dopo l’uso prolungato quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu- rezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Page 7
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE la flangia C al foro evacuazione aria (Fig.5). Infilare il camino • Le operazioni di montaggio e decorativo superiore all’interno del camino decorativo inferiore ed appoggiarli sopra la scocca. Sfilare il camino decorativo collegamento elettrico devono superiore fino alla staffa e fissarlo tramite le viti B (Fig.3). Per essere effettuate da personale trasformare la cappa da versione aspirante a versione filtrante, specializzato.
Page 8
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD specializzato. 1. Preste atención si funcionan • Comandi luminosi (Fig.9) la simbologia è di seguito ripor- contemporáneamente una cam- tata: pana aspirante y un quemador o A = Tasto ILLUMINAZIONE B = Tasto OFF una chimenea que toman el aire C = Tasto PRIMA VELOCITÀ...
Page 9
go directo debajo de la campa- antes de realizar las operacio- nes de montaje. D) Evite dejar la llama libre • Instalación eléctrica (Fig.10): porque puede dañar los filtros Este aparato pertenece a la clase I, por lo tanto debe conectarse y constituye un riesgo de incen- a la toma de tierra.
Page 10
mediante los tornillos B (Fig.3). Para transformar la campana de A = Botón ILUMINACION. la versión aspiradora a la versión filtrante, solicite a su vendedor B = Botón OFF C = Botón PRIMERA VELOCIDAD los filtros al carbón activo y seguir las instrucciones de montaje. D = Botón SEGUENDA VELOCIDAD E = Botón TERCERA VELOCIDAD •...
Page 11
rage. même pièce vous utilisez simul- C) Il est absolument interdit de tanément la hotte à évacuation flamber sous la hotte. avec un brûleur ou une cheminée D) Évitez de laisser des flammes alimentés par une énergie autre libres, elles sont dangereuses que l’électricité, vous pouvez pour les filtres et pour les créer un problème “d’inversion de...
Page 12
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION les vis A (Fig.3) de manière qu'il soit dans l'axe de votre hotte; • Le montage et le branche- ceci en respectant la distance du plafond indiquée sur la Fig.2. Raccorder la bride C à l'orifice d'évacuation d'air (Fig.5) au ment électrique doivent être moyen du tuyau d'évacuation d'air.
Page 13
• Remplacement des lampes à LED (Fig.8) to the outside - Fig.1B), filtering version (air circulation on the Elles doivent être obligatoirement remplacées par un tech- inside - Fig.1A). nicien spécialisé. SAFETY PRECAUTION 1. Take care when the cooker • Commandes Lumineux (Fig.9) le symbole sont le suivant: A = Touche ECLAIRAGE hood is operating simultaneously B = Touche OFF...
Page 14
D) Avoid free flame, as it is N symbol while the YELLOW/GREEN, wire must be connected to the terminal by the earth symbol damaging for the filters and a When connecting the appliance to the electricity supply, make fire hazard. sure that the mains socket has an earth connection.
Page 15
C must flash at the same time. After ten minutes the motor require special attention. • The anti-grease BAFFLE filter: This is a suction system switches off and the LED of key F remains switched on with which offers improved performance with respect to the classic a fixed light until the motor starts up again at the first speed after fifty minutes and keys F and C start to flash again for ten aluminium filters.
Page 16
netstrøm: med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse udført af - T j e k t y p e s k i l te t ( p l a ce re t brugeren må ikke udføres af inde i apparatet) for at sikre, børn, medmindre de er under at spændingen og effekten opsyn.
Page 17
støjniveauet. kulfilter fortsat er effektiv, skal denne handling gentages hver 2. måned. Disse filtre skal udskiftes mindst hvert 3. år, eller hvis • Fastgøring til væg: filteret er beskadiget. Bor hullerne A under hensyntagen til de angivne mål (fig. • Inden genmontering af fedtfiltre og regenererbare aktive 2).
Page 18
de technische dienst. AF OVENSTÅENDE ADVARSLER. 2. Opgelet! NEDERLANDS Huishoudtoestellen kunnen gevaarlijk zijn onder bepaalde ALGEMEEN omstandigheden. A) Inspecteer de filters niet Lees deze handleiding aandachtig, want zij bevat belangrijke informatie over de veiligheid tijdens installatie, gebruik en terwijl de afzuigkap in werking onderhoud.
Page 19
H) Zorg ervoor dat kinderen uitlijning met de bovenkasten. Monteer de kap definitief met de 2 schroeven X (Fig.5) nadat de correcte positionering niet met het apparaat spelen. werd bekomen. Gebruik voor de montage schroeven en I ) Wann eer de af z ui g k ap expansiepluggen die geschikt zijn voor het muurtype (bv.
Page 20
vaat). Verwijder het overtollige water zonder het filter te de vetfilters worden gewassen. beschadigen, verwijder de plastic onderdelen en droog - Als toets A knippert met een frequentie van 0,5 sec. moeten het filter in een oven gedurende ten minste 15 minuten de actieve-koolfilters worden vervangen of gewassen, bij een maximumtemperatuur van 100°C.
Page 21
2. Varning! för brand. Hushållsapparater kan vara INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION farliga under vissa förhållanden. • Monteringsåtgärder och A) Försök inte kontrollera filtren elektrisk anslutning måste medan köksfläkten används. u t f ö r a s a v s p e c i a l i s e r a d B) R ö...
Page 22
(Fig.3) och följ avståndet till innertaket som visas i Fig.2. Anslut • Byte av LED-lamporna (Fig.8) med hjälp av ett ventilationsrör flänsen C till ventilationshålet Lamporna måste bytas ut av en specialiserad tekniker. (Fig.5). • Ljuskontroller (Fig.9), symbolerna förklaras nedan: OBS! A = Knapp BELYSNING Endast för modellerna KPH120MASXT –...