Page 1
BERTAZZONI INSTALLATION AND USER MANUAL LINER/INSERT HOODS BERTAZZONI INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION HOTTES À FILTRE/ENCASTRABLE KIN..XT WWW.BERTAZZONI.COM...
Page 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) A lways turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
Page 3
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
Page 4
ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment.
Page 5
RANGEHOOD DIMENSIONS KIN36XT - KIN48XT DRAFT 20-JAN-2021 11:54 Min. 24" Min. 30"...
Page 7
RECIRCULATING INSTALLATIONS IT IS HIGHLY RECOMMENDED THAT PROFESSIONAL STYLE COOKING ALWAYS BE VENTED TO THE OUTSIDE. For recirculating installations (Figure 1), Charcoal Filters are necessary. Remove all grease filters and set aside. Attach one charcoal filter to each end of the blower. Each charcoal filter attaches to the grid on the side of the blower.
Page 8
INSTALLATION 1. Install the 1 motor into the sides of the blower bracket using the 2 screws supplied (9f) in position C. 2. Plug the 9 way connector on the blower in the position D. 3. Plug the power cable on the blower in the position E. Detail of the first blower.
Page 9
4. Install the 2 motor into the sides of the blower bracket using the 2 screws supplied (9f) in the position C. 5. Plug the 9 way connector on the second blower in position F. Detail of the second blower. 6.
Page 10
4. Remove the white plastic covering and install the side trim piece (5) to the outside of the hood using part 9c screws, see the side trim installation in. 5. Follow step 1-2 to connect ducting, and test the electrical connection.
Page 11
Installation Instructions Cut out the opening in the underside of the cabinet as shown in Figure 1a. Model # Min.13/16" KIN36XT -7/8" -3/8" Min. 3/4" KIN48XT -11/16" -3/8" Two people may be required for installation. Min. 24" Min. 30" Min.13/16" Min.
Page 12
For Non-Ducted Recirculation Option Hook the Grease rail (4) positioning it inside the hood. Is possible wash and reposition inside the hood. Attach each charcoal filter to the black grid on each side of the blower. Press the charcoal filter tightly to the black grid on the blower side and rotate the filter clockwise (towards the front of the insert hood) until it locks into place.
Page 13
ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION CABLE GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with Max.
Page 14
USE AND CARE INFORMATION For Best Results Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. T1. Fan off button:turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons. Hold down this button for 2 seconds to activate Delay off function which will keep the fan on for 15 minutes and automatically shut off.
Page 15
Replacing Activated Charcoal Filter The Activated Charcoal Filters are not washable and cannot be regenerated, and should be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage. • Remove the charcoal filter by rotating it clockwise ( backwards) until it unlocks from the motor housing and pull off sideways.
Page 16
Lighting unit • Replace the lamp with a new one of the same type, making sure that you insert the two pins properly into the housings on the lamp holder. Gu10 self-ballasted led lamps – listed in accordance with ul 1993/ nmx-j-578/1-ance/csa c22.2 No.
Page 17
Wiring Diagram 1 2 3 991.0651.017 Code FABER Corrad Created by 31/03/2021 Creation date Doc Type Denomination WIRING DIAGRAM 2 M8-4V SNOOPY LED GU10 Approved by Approved date Modification description Doc.status These drawings and specifications are the property of Franke Technology and...
Page 18
COVERAGE INFORMATION Bertazzoni SpA will repair or replace any component part which fails or proves defective due to materials and/or workmanship within 2 years from the date of installation and under conditions of normal residential use. Repair or replacement will be free of charge, including labor at standard rates and shipping expenses.
Page 19
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s'enflammer.
Page 20
Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE. Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir. Cette hotte a été...
Page 21
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE Une alimentation de courant alternatif de 120 volts à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible distinct de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur. Le fusible doit être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques nominales électriques de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à...
Page 22
DIMENSIONS DE LA HOTTE KIN36XT - KIN48XT DRAFT 20-JAN-2021 11:54 Min. 24" Min. 30"...
Page 23
PIÈCES PRINCIPALES Composants Réf. Qté Product Components Bâti de la hotte avec : Commandes, Éclairage, Filtres, Ventilateur. 10.1 Câble d'alimentation Ventilateur Gouttière Garniture gauche/droite Transition de conduits Boutons des filtres (Version 36") Boutons des filtres (Version 48") Filtres à graisse (Version 36") Filtres à...
Page 24
INSTALLATIONS A RECIRCULATION IL EST VIVEMENT RECOMMANDE QUE LA CUISINE DE STYLE PROFESSIONNEL SOIT TOU- JOURS VENTILÉE À L'EXTÉRIEUR. Pour les installations à recirculation (Figure 1), des filtres à char- bon sont indispensables. Retirez tous les filtres à graisse et mettez-les de côté. Fixez un filtre à charbon à...
Page 25
INSTALLATION 1. Installez le 1er moteur sur les côtés du support du ventilateur à l'aide des 2 vis livrées (9f) en position C. 2. Branchez le connecteur 9 voies sur le ventilateur en position D. 3. Branchez le câble d'alimentation sur le ventilateur en position E. Détail du premier ventilateur.
Page 26
4. Installez le 2ème moteur sur les côtés du support du ventilateur à l'aide des 2 vis livrées (9f) en position C. 5. Branchez le connecteur 9 voies sur le deuxième ventilateur en position F. Détail du deuxième ventilateur. 6. Connectez l’amortisseur (10.1) aux moteurs. Installez la transition de conduit de 10"...
Page 27
4. Retirez le revêtement en plastique blanc et installez la garniture latérale (5) à l'extérieur de la hotte à l'aide des vis de la pièce 9c, voir l'installation de la garniture latérale. 5. Suivez les étapes 1-2 pour connecter les conduits et tester le branchement électrique.
Page 28
Instructions d'installation Découpez l'ouverture dans le dessous de l'armoire comme illustré à la figure 1a. Modèle # Min.13/16" KIN36XT -7/8" -3/8" Min. 3/4" KIN48XT -11/16" -3/8" Deux personnes pourraient être requises pour l’installation. Min. 24" Min. 30" Min.13/16" Min. 3/4" Il est recommandé...
Page 29
Pour l'option de recirculation sans conduit Engagez la gouttière (4) à l’intérieur de la hotte. Il est possible de le laver et de le replacer à l’intérieur de la hotte. Fixez chaque filtre à charbon à la grille noire de chaque côté de la soufflante. Appuyez fermement le filtre à...
Page 30
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC CÂBLE DE CONNEXION INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique grâce à un fil de fuite pour le courant électrique. Cet appareil est équipé...
Page 31
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir fini de cuisiner pour absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine. T1.
Page 32
Replacement filtre à charbons actifs • Les filtres à charbon actif ne sont pas lavables et ne peuvent pas être régénérés ; veuillez remplacer environ tous les 4 mois de fonctionnement, ou plus fréquemment en cas d'utilisation intensive. • Retirez le filtre à charbon en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (vers l'arrière) jusqu'à...
Page 33
Système d'éclairage • Remplacez l'ampoule avec une nouvelle du même type, en vous assurant d'insérer correctement les deux connecteurs dans leur logement sur le socle. Lampes DEL à ballast intégré de type Gu10 – répondant à la norme UL 1993/nmx-j-578/1-ance/ csa c22.2 No 1993...
Page 34
Schéma de câblage 1 2 3 991.0651.017 Code FABER Corrad Created by 31/03/2021 Creation date Doc Type Denomination WIRING DIAGRAM 2 M8-4V SNOOPY LED GU10 Approved by Approved date Modification description Doc.status These drawings and specifications are the property of Franke Technology and...
Page 35
Défauts et dommages résultant du transport du produit à la maison du propriétaire. Les défauts et les dommages résultant de forces externes qui échappent au contrôle de Bertazzoni SpA tels que les incendies, les inondations, les tremblements de terre et autres catastrophes naturelles.