Page 1
CHIMNEY C O O K E R HOOD Use and maintenance instructions Instructions pour l'utilisation et manutention Istruzioni d'uso e manutenzione Instrucciones de uso y mantenimiento 3LIOCAMINOLG...
Page 2
Fig.1 Fig.3 EXHAUST MODE - roof venting ÉVACUATION EXTERNE - ventilation au toit EXTRACCIÓN - ventilación para el techo ASPIRANTE - uscita soffitto EXHAUST MODE - wall venting ÉVACUATION EXTERNE - ventilation au mur EXTRACCIÓN - ventilación para el muro Fig.2 ASPIRANTE - uscita a parete TYPE “A”...
Use and maintenance instructions 1. GENERAL the appliance and the network in the case of direct Carefully read the following important information connection to the electrical network. regarding installation safety maintenance. Keep this information booklet accessible for further 2.2. INSTALLATION consultations.
odours. proper function cooker hood 4.2 WARNING!! conditioned by the regularity of the maintenance In certain circumstances electrical appliances operations, in particular, the active carbon filter. may be a danger hazard. Clean the fan and other surfaces of the cooker hood A.
Instructions pour l'utilisation et manutention 1. GÉNERALITÉS d’une fiche, la hotte doit être installée en sorte que la fiche soit accessible. Lire attentivement le contenu du mode d’emploi En cas de connection directe avec le réseau puisqu’il fournit indications importantes électrique, il est nécessaire d’interposer entre concernant la sécurité...
hotte en route avant de commencer à cuisiner. les 4 Pa (4 x 10–5 bar). Pour un fonctionnement Les filtres doivent être appliqués sur le groupe en toute sécurité, n’oubliez pas de prévoir une d’aspiration situé à l’intérieur de la hotte en les ventilation suffisante du local.
Istruzioni d'uso e manutenzione 1. GENERALITA’ normalizzata per il carico indicato nella etichette Leggere attentamente il contenuto del presente caratteristiche. Se provvista di spina, la cappa libretto in quanto fornisce importanti indicazioni deve essere installata in modo tale che la spina sia riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di accessibile.
alimento. una cappa aspirante e un bruciatore o un focolare Si raccomanda di lasciar funzionare l’apparecchio per dipendenti dall’aria dell’ambiente ed alimentati da 15 minuti dopo aver terminato la cottura dei cibi, per un’energia diversa da quella elettrica, in quanto la un’evacuazione completa dell’aria viziata.
Instrucciones de uso y mantenimiento 1. GENERALIDADES Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la etiqueta Lea atentamente el contenido del presente libro de las características. instrucciones pues contiene indicaciones Si está provista de enchufe, coloque la campana importantes para la seguridad en la instalación, de tal manera que el enchufe quede en un sitio el uso y el mantenimiento.
que se encuentra en el interior de la campana (fig. chimenea que toman el aire del ambiente y están 6) . El aire vuelve a circular en el ambiente a través alimentados por energía que no sea eléctrica, pues de las rejillas del empalme E. la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la 3.