Télécharger Imprimer la page

biohort WOODSTOCK 150 Notice De Montage page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour WOODSTOCK 150:

Publicité

MASSSTABSGETREUE ABBILDUNGEN DER ZU VERWENDENDEN SCHRAUBEN! (M 1:1)
GB
Scale drawing 1:1 of the screws in use
FR
Reproduction selon l´échelle 1:1.
NL
Afbeelding : schaal 1:1 (ware grootte)
ES
Reproducción a escala 1:1 de los tornillos que se utilizan para el montaje.
IT
Immagine in scala delle viti da utilizzare!
DK
Skala tegning af skruer er 1:1
SE
Skalenliga ritningar av skruvarna som ska användas:
NO
Måltegning 1: 1 av skruene som er i bruk
PL
Skalowane ilustracje używanych śrub:
SK
Mierka výkresu 1: 1 použitých skrutiek
SI
Risba v merilu 1: 1 uporabljenih vijakov
CZ
Měřítko výkresu 1: 1 použitých šroubů
HU
A felhasználandó csavarok méretarányos ábrái:
HR
Crtež veličine 1: 1 vijaka koji se koriste
WASSERWAAGEN - SYMBOL!
Betreffendes Einbauteil mit der Wasserwaage ausrichten.
GB
Symbol of spirit level: Align the respective parts by using the spirit level.
FR
Symbole niveau à bulle: Lorsque ce symbole apparaît, vous devez ajuster l´élément à l´aide d´un niveau à bulle.
NL
Waterpas – symbool: Bij montagestappen waar dit symbool bijstaat is het noodzakelijk het betreffende onderdeel waterpas in te bouwen.
ES
Símbolo del nivelador: Indica que se debe ajustar y centrar la pieza con la ayuda de un nivelador.
IT
Simbolo di livella a bolla d'aria: Allineare il componente in questione con l'ausilio di una livella a bolla d'aria.
DK
Symbol for vaterpas: Juster de respektive dele ved hjælp af vaterpas.
SE
Vattenpassymbol: Rikta in relevant installationsdel med vattenpasset.
NO
Symbol på vater: Juster de respektive delene ved å bruke et vater.
PL
Symbol poziomicy - element wypoziomować.
SK
Symbol vodováhy: Vyrovnajte príslušnej časti pomocou vodováhy.
SI
Simbol vodne tehtnice: Poravnajte ustrezne dele z uporabo vodne tehtnice.
CZ
Symbol vodováhy: Vyrovnejte příslušné části pomocí vodováhy.
HU
Vízmérték – szimbólum: A szükséges elem beállításához használjon vízmértéket.
HR
Simbol libele: Poravnajte odgovarajuće dijelove pomoću libele.
ZUR EINFACHEREN MONTAGE KÖNNEN SIE MUTTER UND BEILAGSCHEIBE IM STECKSCHLÜSSEL
POSITIONIEREN.
GB
For easier assembly, you can position the nut and washer in the nut driver.
FR
Pour faciliter le montage, veuillez positionner directement la rondelle et l'écrou directement sur le tournevis.
NL
Om de montage te vergemakkelijken kunt u de moer en de sluitring in de dopsleutel plaatsen.
ES
Para facilitar el montaje, puede colocar la tuerca y la arandela en la boca del destornillador.
IT
Per un montaggio più semplice è possibile posizionare il dado e la rondella nella chiave a bussola.
DK
For let montage, kan du isætte møtrik og spændeskive i skruetrækkeren.
SE
För enklare montering kan du placera muttern och brickan i hylsnyckeln.
NO
For enklere montering kan du plassere mutteren og skiven i skrutrekkeren.
PL
W celu ułatwienia montażu można umieścić nakrętkę i podkładkę w kluczu nasadowym
SK
Pre jednoduchú montáž môžete maticu a podložku vložiť do nástrčkového kľúča.
SI
Za lažjo montažo lahko matico in podložko namestite v akumolatorski izvijač.
CZ
Pro snadnější montáž můžete umístit matici a podložku do nástrčného klíče
HU
A könnyebb szerelés érdekében helyezze az anyát és az alátétet a csőkulcsba.
HR
Da biste olakšali montažu, maticu i podlošku možete postaviti u akumulatorski odvijač.
4
8 x 60
M4 x 10
4,2 x 13
6,3 x 22

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Woodstock 230