Ref.790087
Outside edge•Playa exterior
Ref.790088
•Margelle extérieur
•Äußerer Handläufe
Ref.790089
•Bordo esterno•Buitenrand
Ref.790098
•Bordo exterior
EDGES (It is mandatory to fill the pool with water before placing the edges)
EN
The edge consists of 2 pieces, an inside one and an outside one. Check the drawings ( 4x60) (See page 43-50).
PREPARATION
• Before fixing the edge, position all the pieces as a trial, checking the installation drawings at the end of the manual, without screwing them, to uniformly distribute the
sets.
• Let the edge overlap towards the inside to create a «breakwater».
FIXING
• You should previously drill the edges with a Ø 4 mm bit for wood to obtain a firm and long-lasting fixing. Use Ø 4 x 60 mm stainless steel screws for the assembly, these
should be obliquely screwed in (in the case of the exterior ones) to the bottom of the slits.
• When all the edges have been adjusted, continue with levelling the blocks of wood. (*)
ES
PLAYAS (Es imprescindible llenar la piscina con agua antes de colocar las playas)
El borde está compuesto de dos playas, una interior y otra exterior. Consulte los planos ( 4x60) (Ver página 43-50).
PREPARACIÓN
• Antes de fijar la playa, proceda a posicionar todas las láminas de prueba, consultando el plano de instalación en el final del manual, sin atornillados, para poder repartir
uniformemente los juegos.
• Deje que la playa sobrepase hacia el interior para crear un «rompeolas».
FIJACIÓN
• Es necesario perforar previamente las playas con una broca para madera de Ø 4 mm para conseguir una fijación firme y duradera. Para el montaje, utilice los
tornillos inox Ø 4 x 60 mm que deberá atornillar oblicuamente (en caso de los exteriores) al fondo de las ranuras.
• Cuando haya ajustado todos los bordes, continúe con el nivelado de los tacos de madera. (*)
FR
MARGELLES (Il est indispensable de remplir la piscine d'eau avant de positionner les margelles)
La margelle est composée de 2 lames, une intérieure, une extérieure. Référez-vous aux plans ( 4x60) (Voir page 43-50).
PRÉPARATION
• Avant de fixer la margelle, procédez à un positionnement de toutes les lames à blanc, en vous aidant du plan d'implantation en fin de notice, sans les visser, afin de
répartir uniformément les jeux.
• Faites dépasser la margelle vers l'intérieur de façon à créer un «brise vague».
FIXATION
• De manière à obtenir une fixation ferme et durable, un pré perçage avec un foret à bois Ø 4 mm sur les margelles est nécessaire. Pour l'assemblage, utilisez les vis inox
Ø 4 x 60 mm que vous visserez de biais (pour les 2 vis extérieures), en fond de rainures.
• Lorsque toutes les margelles sont réglées, procédez au vissage au niveau des consoles (*)
DE
HANDLÄUFE (Vor der Installation der Handläufe muss der Pool unbedingt mit Wasser gefüllt werden)
Der Handläufe besteht aus 2 Lamellen, eine innere und eine äußere. Betrachten Sie die Zeichnungen ( 4x60) (Siehe Seite 43-50).
VORBEREITUNG
• Vor der Befestigung des Handläufe positionieren Sie alle Testlamellen und betrachten Sie die Einbauzeichnung am Ende des Handbuches, ohne sie zu verschrauben, um
die Spiele gleichmäßig verteilen zu können.
• Lassen Sie den Handläufe nach innen hin überstehen, um eine Art „Wellenbrecher" zu schaffen.
BEFESTIGUNG
• Die Handläufe müssen vorab mit einem Holzbohrer mit 4 mm Ø durchbohrt werden, um eine feste und dauerhafte Befestigung zu erreichen. Für die Montage verwenden
Sie rostfreie Schrauben Ø 4 x 60 mm, die Sie schräg (im Falle der äußeren) am Boden der Nuten einschrauben müssen.
• Wenn alle Handläufe eingepasst sind, fahren Sie mit der Verschraubung der Konsolen fort. (*)
IT
BORDI (È imprescindibile riempire la piscina con acqua prima di montare i bordi)
Il bordo è composto da 2 lastre, una interna e una esterna. Consultare i disegni ( 4x60) (Vedere a pagina 43-50).
PREPARAZIONE
• Prima di fissare il bordo, posizionare tutte le lastre di prova, consultando lo schema di installazione alla fine del manuale, senza avvitarle, per poter suddividere equamente
le viti.
• Lasciare che il bordo superi verso l'interno per creare un «frangiflutti».
FISSAGGIO
• È necessario forare prima i bordi con una punta per legno di Ø 4 mm per poter procedere con un fissaggio stabile e duraturo. Per il montaggio, utilizzare le viti in acciaio
inossidabile Ø 4 x 60 mm che dovranno essere avvitate obliquamente (se esterne) al fondo delle scanalature.
• Una volta regolati i bordi, continuare livellando i tasselli. (*)
Block of wood•Taco de
madera•Console
Renfort
•Konsole•Tassel-
lo•Console•Bloco de
madeira
Inside edge•Playa interior
•Margelle intérieur
•Innerer Handläufe•Bordo interno
•Binnenrand•Bordo interior
Breakwater•Rompeolas•Brise vague
•Wellenbrecher• Frangiflutti•Golfbreker
•Quebra-mar
Board•Tabla•Madrier•Brett
•Tavola•Plank•Tábua
146