DeWalt DCS371 Guide D'utilisation
DeWalt DCS371 Guide D'utilisation

DeWalt DCS371 Guide D'utilisation

Scie à ruban industrielle sans fil de 20 v max
Masquer les pouces Voir aussi pour DCS371:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS371
Heavy-Duty 20V Max* Cordless Band Saw
Scie à ruban industrielle sans fil de 20 V max*
Sierra de banda para trabajo pesado, inalámbrica, de 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCS371

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS371 Heavy-Duty 20V Max* Cordless Band Saw Scie à ruban industrielle sans fil de 20 V max* Sierra de banda para trabajo pesado, inalámbrica, de 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Fig. A...
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Work Area Safety

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING! Read all safety warnings and all c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions. Failure to follow the warnings and switch is in the off position before connecting to instructions may result in electric shock, fire and/or power source and/or battery pack, picking up or serious injury.
  • Page 5: Additional Safety Information

    English 5) Battery Tool Use and Care Additional Safety Information a ) Recharge only with the charger specified by the WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday manufacturer. A charger that is suitable for one type eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or of battery pack may create a risk of fire when used dust mask if cutting operation is dusty.
  • Page 6 English IPM ..... impacts per minute n o ....... no load speed • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The RPM ....revolutions per n ......rated speed battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and minute ......
  • Page 7 WALT (1-800-433-9258) or visit our the gauge number of the wire, the greater the capacity website www.dewalt.com. of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage The RBRC®...
  • Page 8: Charger Operation

    English ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The the charger from the power supply when there is no lower the gauge number, the heavier the cord. battery pack in the cavity. Unplug the charger before attempting to clean. Minimum gauge for Cord sets Charging a Battery (Fig.
  • Page 9: Wall Mounting

    English hot/Cold Pack Delay battery pack in a warm environment such as in a metal shed or an uninsulated trailer. When the charger detects a battery pack that is too hot or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, 3.
  • Page 10 English Trigger Switch (Fig. A) Bi-METAl BAnD sAW BlADE DEsCRiPTiOn number of Teeth Release switch lock-off button  2  by pressing button. Pull Workpiece Thickness 14/18 the trigger switch  3  to turn the motor ON. Releasing the 1/8" (3.2 mm) and under ...
  • Page 11: Installing And Removing The Battery Pack

    This assembly (brush, brush cap and blade guards) is damage when changing the blade. Wipe any chips not compatible with the Type 1 DCs371 band saw. from the rubber tires on the pulleys. This will extend tire life and keep the blade from slipping. If any looseness 1.
  • Page 12 English Proper Hand Position (Fig. I) 1. Mount the material to be cut solidly in a vise or other clamping device. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, 2. Bring the work stop  6  into contact with the workpiece ALWAYS use proper hand position as shown.
  • Page 13: Lubrication

    English MAINTENANCE 5. The tool’s own weight provides the most efficient downward cutting pressure. Added operator pressure WARNING: To reduce the risk of serious personal slows the blade and reduces blade life. injury, turn unit off and remove the battery pack 6.
  • Page 14 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs Recommended accessories for use with your tool DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, are available at extra cost from your local dealer or DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361 authorized service center.
  • Page 15 English NOTES...
  • Page 16: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 17 FRAnçAis Fig. A DIRECTION DE LA LAME...
  • Page 18: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 19: Réparation

    FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 20: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    FRAnçAis cancers, malformations congénitales ou être nocifs au or AC/DC ..courant alternatif ..... radiation visible système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, ou continu ..... protection on retrouve : ...... fabrication classe II respiratoire • Le plomb dans les peintures à base de plomb ; (double isolation) .....
  • Page 21: Transport

    FRAnçAis • Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est Expédition du bloc-piles D WALT FlEXVOlT sévèrement endommagé ou complètement usagé, Le bloc-piles D WALT FLEXVOLT possède deux modes : car il pourrait exploser et causer un incendie. Utilisation et Expédition. Pendant l’incinération des blocs-piles au lithium-ion, des Mode Utilisation : lorsque le bloc-piles FLEXVOLT est par...
  • Page 22: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    L’utilisation d’une rallonge inadéquate bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. d’électrocution. Le sceau SRPRC® • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour...
  • Page 23: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. C)

    FRAnçAis • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, Fig. C fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agréé. Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service •...
  • Page 24: Installation Murale

    FRAnçAis le chargement jusqu’à ce que le bloc-piles ait repris C’est important pour prévenir tout dommage sérieux une température appropriée. Le chargeur ensuite se au bloc-piles. remettra automatiquement en mode de chargement. 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de au toucher pendant la charge.
  • Page 25 FRAnçAis DESCRIPTION (FIG. A) approprié de dents par pouce sur la lame de scie à ruban, deux dents au minimum devraient se trouver en contact AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil avec la surface de la pièce à travailler lorsque la lame s’y électrique ni aucun de ses composants, car il y a appuie.
  • Page 26: Retrait Et Installation Des Lames

    Cet ensemble (balai, bouchon du porte-balais et illustré en Figures A et D. carters de lame) n’est pas compatible avec les scies à ruban DCs371 de type 1. 1. Inversez la scie sur un établi ou une table avec sa poignée sur la droite.
  • Page 27: Installation Et Retrait Du Bloc-Piles

    FRAnçAis bouchon du porte-balais  20  et vissez soigneusement Fig. G en place. 3. Installez les carters de lame  21  en les alignant comme illustré puis fixez-les avec une clé hexagonale (  5  , Fig. A) à l’aide des vis fournies à cet effet. Assurez-vous qu’ils sont soigneusement arrimés.
  • Page 28: Conseils Pour Améliorer Les Coupes (Fig. J)

    FRAnçAis Cette scie à ruban portable peut être suspendue grâce au 6. Les extrémités de pièces assez lourdes pour causer des crochet (  11  , Fig. A). Accrochez l’outil à un étau à tube ou dommages corporels en tombant, doivent être étayées. toute autre structure stable adéquate.
  • Page 29 WALT ou un centre de réparation agréé D WALT. par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 30 FRAnçAis OU INDIRECT. Certains états n’autorisent aucune limitation quant à la durée d’une garantie implicite ni aucune exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que ces exclusions ne vous soient pas applicables. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à...
  • Page 31 FRAnçAis REMARQUES...
  • Page 32 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 33 EsPAñOl Fig. A DIRECCIÓN DE LA HOJA...
  • Page 34: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 35 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 36: Instrucciones De Seguridad Importantes

    EsPAñOl • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA....... Construcción de ...... Construcción de ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo Clase I (tierra) Clase II (doble generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con aislamiento) …/min ....por minuto herramientas eléctricas, así como al realizar otras n o .......
  • Page 37 EsPAñOl o construcciones de metal durante el verano). y debidamente aislados de los materiales que Almacene las unidades de batería en lugares frescos y pudieran entrar en contacto con ellos y provocar secos para maximizar su vida útil. un cortocircuito. NOTA: No almacene las unidades de batería en TRAnsPORTE DE lA BATERÍA FlEXVOlT™...
  • Page 38: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Cuando opere un cargador al exterior, hágalo (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: siempre en un lugar seco y use un alargador www.dewalt.com. apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
  • Page 39: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl las placas de metal, la lana de acero, el papel de Calibre mínimo de conjuntos de cables aluminio y otros, o cualquier acumulación de longitud total del cable en pies Voltios partículas metálicas deberían mantenerse alejados (metros) de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Page 40: Montaje En La Pared

    EsPAñOl Instrucciones de limpieza del cargador El cargador no cargarán una batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. no iluminarse. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA nOTA: Esto también puede significar que hay un problema antes de limpiarlo.
  • Page 41: Uso Debido

    EsPAñOl unidad de batería completamente cargada en un lugar hojas utilizadas en sierras de banda estacionarias son fresco y seco fuera del cargador. de diferentes espesores. No intente utilizarlas con su unidad portátil. nOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá Selección de la hoja recargarse antes de ser usada.
  • Page 42 Esta unidad (escobilla, tapa de escobilla y protectores o dañadas causará que la hoja de la sierra de banda se de hoja) no es compatible con la sierra de banda desestabilice al desplazarse. DCs371 Tipo 1.
  • Page 43 EsPAñOl Fig. G 1. Dé la vuelta a la sierra y colóquela sobre un banco de trabajo o mesa con el asa a la derecha. 2. Primero, deslice la escobilla  19  en la ranura como se ve en la Figura H, luego ponga la tapa de la escobilla  20 ...
  • Page 44 EsPAñOl Esta sierra de banda portátil debe ser colgada con el gancho 6. Los extremos, que podrían ser lo suficientemente para colgar (  11  , Fig. A). Cuelgue la herramienta de una pesados como para causar lesiones cuando se caigan abrazadera de cañería u otra estructura adecuada y estable. luego del corte, deberían ser debidamente apoyadas.
  • Page 45 D, Col. Obrera Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio MERiDA, YUC web: www.dewalt.com. Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 Reparaciones MOnTERREY, n.l. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
  • Page 46 Fecha de compra y/o entrega del producto: reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más ___________________________________________ cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
  • Page 47 ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800- 433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCS371 20 V Máx* 570 PSPM Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
  • Page 48 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAR18) Part No. N595652 DCS371 Copyright © 2013, 2014, 2015, 2018 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table des Matières