Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCS372
18V 5-1/2" (140 mm) Cordless Metal-Cutting Circular Saw
Scie circulaire à métaux sans fil, 140 mm (5-1/2 po) et 18 V
Sierra circular inalámbrica de 18 V 140 mm (5,5 pulg.) para corte de metal
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCS372

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Page 3 1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Page 4 3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
  • Page 5 c) When battery pack is not in use, keep it away from other make exposed metal parts of the power tool “live” and shock metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, the operator. or other small metal objects, that can make a connection f) When ripping always use a rip fence or straight edge from one terminal to another.
  • Page 6 but kickback forces can be controlled by the operator, if proper handle and make sure it moves freely and does not touch the precautions are taken. blade or any other part, in all angles and depths of cut. b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any b) Check the operation of the lower guard spring.
  • Page 7 • Keep your body positioned to either side of the blade, but injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection not in line with the saw blade. KICKBACK could cause the saw appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face to jump backwards (see Causes and Operator Prevention of and body.
  • Page 8 Important Safety Instructions for All NOTE: Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the Battery Packs tool or charger. Remove cap before placing battery in When ordering replacement battery packs, be sure to include the charger or tool.
  • Page 9 medical attention. (Medical note: The liquid is 25–35% ion batteries. Help protect our environment and conserve natural solution of potassium hydroxide.) resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries to an authorized D WALT service center or SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-Ion) to your local retailer for recycling.
  • Page 10 • DO NOT attempt to charge the battery pack with any Minimum Gauge for Cord Sets chargers other than the ones in this manual. The charger and Volts Total Length of Cord in Feet (meters) Ampere battery pack are specifically designed to work together. 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Rating...
  • Page 11 Using Automatic Tune-Up™ Mode 2. Insert the battery pack (I) into the charger, as shown in Figure 1, making sure the pack is fully seated in charger. The red (charging) The automatic Tune-Up™ Mode equalizes or balances the light will blink continuously indicating that the charging process individual cells in the battery pack allowing it to function at peak has started.
  • Page 12 pack is defective and should be returned to a service center or Important Charging Notes other collection site for recycling. If the new battery pack elicits the 1. Longest life and best performance can be obtained if the battery same trouble indication as the original, have the charger tested at an pack is charged when the air temperature is between 65 °F and authorized service center.
  • Page 13 be kept away from charger cavities. Always unplug the charger FIG. 2 from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean. 6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid. WARNING: Shock hazard.
  • Page 14 INTENDED USE OPERATION This metal cutting circular saw is intended for use by professionals for WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and cutting light gauge metals and small metal structural shapes. disconnect it from power source before installing and removing DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids accessories, before adjusting or when making repairs.
  • Page 15 Switch (Fig. 2) FIG. 5 The saw is controlled by a trigger switch (A) and lock off button (B). The lock off button must be pressed before the trigger switch will turn the saw on. Releasing the trigger turns the saw off. NOTE: This tool has no provision to lock the switch on.
  • Page 16 3. Place outer clamp washer (P) on 4. Select the proper blade for the application (see Blades). Always FIG. 6 saw spindle with the large flat use blades that are the correct size (diameter) with the proper size surface against the blade with and shape center hole for mounting on the saw spindle.
  • Page 17 Only operate saw when proper saw blade guard is in place. Mount E. Snagging the lower guard on a surface below the material being blade securely in proper rotation before using, and always use a cut momentarily reduces operator control. The saw can lift clean, sharp blade.
  • Page 18 for procedures and techniques that will minimize the occurrence of Workpiece Support (Fig. 9) kickback. CUTTING SHEETS OF METAL Depth Adjustment (Fig. 7, 8) Figure 9 shows the correct and incorrect way to support a large sheet. WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and To avoid kickback, support material near the cut.
  • Page 19 Cutting (Fig. 10, 11) stop. Then, back the saw out of the cut. Restart the saw and re-enter FIG. 10 the cut, following the desired cutting line. 1. Hold the saw securely using both WARNING: Do not stack materials for cutting. Do not cut through hands.
  • Page 20 Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth com.
  • Page 21 For further detail of warranty coverage and warranty repair information, become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). 9258) for a free replacement. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Page 22 Avertissements de sécurité généraux pour Défi nitions : lignes directrices en les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les directives. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter avertissements et des directives pourrait se solder par un une attention particulière à...
  • Page 23 b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la b) Utiliser des équipements de protection individuelle. terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus d’équipements de protection comme un masque antipoussière, élevé...
  • Page 24 4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié compte des conditions de travail et du travail à effectuer. effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à...
  • Page 25 Consignes de sécurité propres à toutes correspondent pas aux pièces de montage de la cie tourneront de façon excentrique, ce qui causera une perte de contrôle les scies de l’outil. DANGER  : éloigner les mains des zones et organes h) Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons de coupe.
  • Page 26 b) En cas de coincement de la lame ou d’interruption d'une CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU PROTÈGE-LAME coupe pour une raison quelconque, relâchez la gâchette INFÉRIEUR et tenez la scie immobile dans l’ouvrage jusqu’à ce que la a) Inspectez le protège-lame inférieur avant chaque lame se soit immobilisée complètement.
  • Page 27 REMARQUE  : bien que les directives de sécurité ci-dessus • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; mentionnent le bois, cette scie ne doit être utilisée que pour couper • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; le métal. Lors de la coupe du métal, des rebonds pourraient se •...
  • Page 28 Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT  pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle propres à tous les blocs-piles adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’inclure son conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce numéro de catalogue et sa tension.
  • Page 29 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX PILES DE DANGER : risque d’électrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles NICKEL-CADMIUM (NICD) OU À L’HYDRURE MÉTALLIQUE pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré DE NICKEL (NIMH) ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles.
  • Page 30 • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une Directives de sécurité importantes irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air propres à tous les chargeurs de piles libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. CONSERVER CES INSTRUCTIONS  : ce manuel contient des AVERTISSEMENT : risques de brûlure.
  • Page 31 • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation Calibres minimaux des rallonges autre que recharger les blocs-piles rechargeables D WALT. volts Longueur totale de cordon en Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs mètres (pieds) électriques ou d’électrocution. Intensité...
  • Page 32 • NE JAMAIS tenter de connecter deux chargeurs ensemble. Chargeurs • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant Votre outil fonctionne avec un chargeur D WALT. S’assurer de bien électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter lire toutes les directives de sécurité...
  • Page 33 Fonctionnement du voyant PROBLÈME AVEC LE SECTEUR Certains chargeurs présentent un voyant pour tout problème avec le secteur. Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs d’alimentation portatifs comme des génératrices ou des alternateurs, il pourrait temporairement s’arrêter de marcher, auquel cas un voyant rouge émet deux clignotements rapides suivis d’une pause.
  • Page 34 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher 6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas liquide. une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc- AVERTISSEMENT ...
  • Page 35 A. Gâchette H. Levier rétractant du FIG. 2 B. Bouton de verrouillage carter inférieur de la gâchette I. Bloc-piles C. Levier de réglage J. Fenêtre latérale de profondeur K. Châssis D. Bouton de verrouillage L. Clé pour lame de lame M.
  • Page 36 huiles de coupe pourraient endommager le plastique de la fenêtre et de l’outil avec le bloc-piles, et faites glisser le bloc-piles fermement compromettre la sécurité d’utilisation de la scie. dans la poignée jusqu’à ce qu’il s’y enclenche complètement, comme illustré en Figure 3. La scie est équipée d’une fenêtre latérale (J) sur le coté...
  • Page 37 FIG. 5 2. Rétractez le carter inférieur de lame (G) et placez la lame sur la broche de scie contre la rondelle de serrage interne (O), en vous assurant que la lame tournera dans le bon sens (le sens de la flèche de rotation sur la lame et les dents doivent pointer dans la même direction que celle de la flèche de rotation sur la scie).
  • Page 38 AVIS : ne jamais activer le verrouillage de lame alors que la scie est son carter inférieur, ou s’il est endommagé, mal assemblé ou en marche pour essayer d’arrêter l’outil, ou de le forcer de toute autre ne fonctionne pas correctement. Ne pas compter sur le carter manière à...
  • Page 39 Pour obtenir plus d’informations sur les lames, veuillez appeler le 2. RÉGLAGE INCORRECT DE LA PROFONDEUR DE COUPE 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Pour effectuer une coupe optimale, la lame ne devrait pas dépasser de plus d’une dent, comme illustré en Figure  8. Cela REBOND permet au patin de soutenir la lame et de minimiser tout grippage Le rebond est une réaction subite (causée par une lame de scie...
  • Page 40 sécurité propres à toutes les scies et Lames pour les procédures 3. Desserrez le levier de réglage de profondeur (C) et déplacez le et techniques de minimisation des risques de rebonds. châssis pour modifier la profondeur de coupe le cas échéant. 4.
  • Page 41 DÉCOUPE D’UNE PLAQUE MÉTALLIQUE RECTANGULAIRE 5. En fin de coupe, relâchez la gâchette et laissez la lame s’arrêter complètement avant de soulever la scie du travail. Lorsque vous Arrimez le matériau que vous désirez couper à un établi ou toute autre soulèverez la scie, le carter se refermera automatiquement sous la surface de travail, comme illustré...
  • Page 42 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et Web : www.dewalt.com. n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. Réparations ATTENTION : N’utilisez pas de liquide de nettoyage sur la fenêtre afin de ne pas la ternir et de pas compromettre l’utilisation sécuritaire...
  • Page 43 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 intégral, sans aucun problème. WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus...
  • Page 44 REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Page 45 CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Page 46 c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta el interruptor esté en la posición de apagado antes de eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o d) No maltrate el cable.
  • Page 47 b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que para las que fue diseñada podría originar una situación no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y peligrosa.
  • Page 48 Instrucciones de seguridad para todas las g) Utilice siempre hojas que tengan el tamaño correcto y la forma correcta (de diamante frente a redonda) de sierras agujeros para el eje portaherramienta. Las hojas que no PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área y de coincidan con los herrajes de montaje de la sierra funcionarán la hoja de corte.
  • Page 49 a) Mantenga un agarre firme con las dos manos en la sierra g) Tenga mucho cuidado al serrar en paredes existentes y posicione los brazos de modo que puedan resistir las u otras zonas ciegas. La hoja que sobresale podría cortar fuerzas de retroceso.
  • Page 50 se desplace hacia atrás, cortando todo aquello que esté en su • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), camino. Tenga en cuenta el tiempo que se requiere para que • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. la hoja se detenga después de soltar el interruptor. ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, NOTA: Aunque la información anterior se refiere a la madera, esta serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así...
  • Page 51 Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el para todas las unidades de batería uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la el número de catálogo y el voltaje.
  • Page 52 No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO (NiCd) O HIDRURO se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, METÁLICO DE NÍQUEL (NiMH) perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado).
  • Page 53 • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede Instrucciones importantes de seguridad causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. para todos los cargadores de baterías Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras.
  • Page 54 • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados Calibre mínimo para cables de alimentación para más que cargar las baterías recargables D WALT. Voltios Largo total del Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas cordón en metros (pies) eléctricas o electrocución.
  • Page 55 • NUNCA intente conectar dos cargadores entre sí. Cargadores • El cargador está diseñado para operar con una corriente Su herramienta utiliza un cargador D WALT Asegúrese de leer todas eléctrica estándar residencial de 120 voltios. No intente las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte usarlo con ningún otro voltaje.
  • Page 56 Operación de la luz indicadora LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de potencia con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de potencia portátiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasión en la que la luz roja se encenderá...
  • Page 57 representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la 6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la líquido. unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica.
  • Page 58 A. Interruptor de gatillo H. Palanca de retracción FIG. 2 B. Botón de bloqueo del del protector inferior interruptor de gatillo I. Unidad de batería C. Palanca de ajuste J. Ventana de observación de profundidad K. Base D. Botón de bloqueo de la hoja L.
  • Page 59 Los fluidos de limpieza, los fluidos de corte o los aceites pueden FIG. 3 dañar el plástico en la ventana, y afectar el funcionamiento seguro de la sierra. La sierra está equipada con una ventana de observación (J) en el lateral del protector superior.
  • Page 60 CÓMO INSTALAR LA HOJA FIG. 5 1. Coloque la arandela de FIG. 4 sujeción interior (O) en el eje de la sierra con la superficie plana grande mirando hacia afuera, hacia la hoja (Fig. 4, 5). 2. Eche hacia atrás protector inferior de la hoja (G) y coloque la hoja en el eje de la sierra contra la arandela de sujeción interior (O), asegurándose de que la hoja...
  • Page 61 4. Enrosque el tornillo de sujeción 4. Seleccione la hoja adecuada para la aplicación (véase la sección FIG. 6 de la hoja (F) en el eje de la sierra Hojas). Use siempre las hojas que tengan el tamaño correcto a mano (el tornillo tiene roscas (diámetro) con el agujero central de tamaño y forma adecuados izquierdas y debe girarse en para montarlas en el eje de la sierra.
  • Page 62 Hojas y cierra el canal de corte, lo que ocasiona que el disco quede atrapado. ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesión a los ojos, C. Corte desde la parte inferior de piezas voladas en dirección use siempre protección ocular. El carburo es un material duro pero vertical.
  • Page 63 normalmente con más fuerza, lo que incrementará la carga aún FIG. 7 FIG. 8 más y propiciará que el disco se trabe en el canal de corte. Los discos desgastados pueden tener también una luz menor, lo que aumentará la oportunidad de que el disco se doble e incrementará la carga.
  • Page 64 FIG. 9 la parte más ancha de la base en la parte del material que está sujeta al banco de trabajo o a otro apoyo, no en la parte del material que se caerá cuando se haga el corte. 3. Presione el interruptor tipo gatillo y permita que la sierra alcance la velocidad máxima antes de que la hoja entre en contacto con el material a cortar (Fig.
  • Page 65 Maximizar la duración de la hoja semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. Para prolongar la duración de la hoja, siga estas prácticas: ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos •...
  • Page 66 SAN LUIS POTOSI, SLP MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. TORREON, COAH Reparaciones Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
  • Page 67 • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. distintas a las normales; com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no •...
  • Page 68 ESPECIFICACIONES América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar DCS372 18 V 3 700 rpm el sitio Web a fin de obtener esa información.
  • Page 72 El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAR13) Part No. N287859 DCS372 Copyright © 2012, 2013 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...