Page 2
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ........... 13 APOIO AO CLIENTE ..............13 PLANO DE MANUTENÇÃO ............. 14 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM ..5 PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 15 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..7 CERTIFICADO DE GARANTIA ..........16 Geral ..................
Page 3
Almacenamiento y limpieza ......... 25 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ........... 35 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ........25 Air filter cleaning ............35 SERVICIO ATENCIÓN AL CLIENTE ........25 Fuel filter cleaning ............35 PLAN DE MANTENIMIENTO ..........26 Cylinder fins cleaning ........... 35 PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS27 Carburetor adjustment ..........
Page 4
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE ........49 SERVICE CLIENT ..............49 DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT ET CONTENU DE PLAN D'ENTRETIEN ............... 50 L'EMBALLAGE ................ 41 FOIRE AUX QUESTION/ DÉPANNAGE ........51 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION ..............43 CERTIFICAT DE GARANTIE ........... 52 Règles générales ............
Page 6
Peso do produto [Kg]: Conteúdo da Embalagem 320 x 380 x 500 Dimensão do produto [mm]: Abre buracos 43cc VIAB43 Broca de perfuração 100 | 150 | 200 mm Recipiente para mistura de combustível Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Page 7
Nunca permita a utilização da máquina por crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, pessoas falta experiência Ao utilizar máquinas e equipamentos agrícolas deve conhecimento da máquina ou outras pessoas que não considerar determinadas medidas básicas estejam familiarizadas com as instruções de utilização. segurança, de modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e acidentes pessoais.
Page 8
▪ Verifique se os acessórios de fixação estão em perfeito Caso transborde gasolina, limpe imediatamente qualquer combustível derramado. O motor de combustão apenas estado e devidamente montados; deve ser ligado depois da superfície suja com gasolina ser ▪ Substitua as peças avariadas, bem como todas as limpa.
Page 9
Nunca tente remover o material enrolado nos acessórios de Nunca trabalhe com a máquina quando ocorrerem perfuração enquanto o motor estiver a funcionar ou o condições metrológicas desfavoráveis, como por exemplo, equipamento de perfuração a rodar. Pare o motor e aguarde denso nevoeiro, chuva ou vento forte, tempestades ou a paragem dos acessórios de perfuração antes de remover ocorrência de relâmpagos.
Page 10
Limpeza: Guarde a máquina num local seco, com o depósito vazio e a reserva de combustível num compartimento bem fechado A máquina tem de ser cuidadosamente limpa na sua e bem ventilado. Evite locais com elevada humidade de totalidade após ser utilizada. modo a evitar o aparecimento de corrosão e ferrugem.
Page 11
1. Colocar o interruptor (G) na posição “START”; Após o arranque, o motor fica a funcionar a uma velocidade 2. Pressione a alavanca de segurança (J) e o acelerador intermédia entre o ralenti e a velocidade máxima. (K). Bloqueie o acelerador pressionando o botão de Sempre que utiliza a máquina em modo continuo, com o bloqueio (H);...
Page 12
No depósito pode formar-se pressão, abra o depósito com cuidado. Evite o contato direto da pele e a inalação de vapores de combustível. Limpar periodicamente as aletas do cilindro com ar comprimido ou com uma escova. Pode ocorrer um Ao encher o depósito de combustível, não adicione sobreaquecimento do motor devido a impurezas no combustível acima do nível máximo do bocal de cilindro.
Page 13
4. Coloque a vela de ignição com a mão para evitar danos Antes do armazenamento, efetue o seguinte procedimento: na rosca e aperte de forma a comprimir a anilha de 1. Retire o combustível do depósito; vedação, utilizando a chave fornecida; 2.
Page 14
1º mês ou 3 em 3 meses Todos os 6 meses Todos os anos Intervenção 20 horas ou 50 horas ou 100 horas ou 300 horas Verificar se todas as porcas e parafusos estão apertados ...
Page 15
Pergunta/Problema - Causa Solução Causa O motor de combustão não arranca: • Não existe combustível no carburador; • Pressionar a bomba do carburador várias vezes até ficar cheia de combustível, nessa altura o carburador está com combustível; • O depósito não tem combustível; •...
Page 16
A garantia deste produto está de acordo com a lei em vigor Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o a partir da data de compra. Deverá, pois, guardar a prova artigo VIAB43 – ABRE BURACOS 43cc cumpre as seguintes de compra durante esse período de tempo. A garantia normas...
Page 18
Peso del producto [Kg]: Contenido del embalaje 320 x 380 x 500 Dimensión del producto [mm]: Ahoyadora 43cc VIAB43 Broca de perforación 100 | 150 | 200 mm Depósito para mezcla de combustible Alerta de seguridad o llamada de atención.
Page 19
Jamás permita el uso del equipo por niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, personas con falta de experiencia y conocimiento del equipo o de otras personas que no estén familiarizadas con Al utilizar este tipo de máquinas debe considerar las instrucciones de uso.
Page 20
▪ Cambiar las piezas defectuosas, así como todas las Si transbordar gasolina, limpie inmediatamente cualquier combustible derramado. El motor de combustión sólo se demás piezas usadas y dañadas; debe conectar después de que la superficie sucia con ▪ Después de montar los accesorios y antes de usar la gasolina esté...
Page 21
Lleve siempre ropa y equipo de protección personal. El uso de una visera o gafas protectoras, máscara antipolvo, protección auditiva, zapatos de seguridad antideslizantes, Cuando realice trabajos de limpieza, ajuste, reparación o ropa de manga larga, guantes, casco y espinilleras para las mantenimiento, lleve siempre guantes y coloque la piernas en condiciones adecuadas reduce el riesgo de máquina en un suelo firme y plano.
Page 22
razones seguridad, componentes combustible (mangueras, tanque, tapa del tanque y conexiones) deben ser revisados regularmente para Al utilizar la máquina se deben tener en cuenta algunos detectar daños y fugas. Si es necesario, deben ser cuidados y procedimientos de uso para evitar accidentes, reemplazados por un distribuidor oficial.
Page 23
Cuando la manija del sistema de arranque vuelve a su posición original, la mano y el brazo se pueden mover rápidamente hacia el motor de combustión. El motor debe funcionar con una mezcla de gasolina y aceite para motor 2T (motor dos tiempos) en la proporción Cuando el motor se pone en marcha, pulse el de 1:30 (1L de aceite de motor por cada 30L de gasolina).
Page 24
El tornillo (Q) debe ajustarse de manera que el motor Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento responda rápidamente a las aceleraciones repentinas y o limpieza, coloque la máquina en una superficie funcione bien a baja velocidad. plana, apague el motor y retire el tubo de la bujía. El tornillo del ralentí...
Page 25
Limpieza Limpie la máquina a fondo después de cada uso. Elimine Revise el nivel de grasa a cada 100 horas de todos los residuos (hierba, maleza, hilos) acumulados en el funcionamiento. disco de corte o en el tornillo rotativo. Un manejo cuidadoso protege la máquina y prolonga su vida útil.
Page 26
1er mes o Cada 3 meses Todos los 6 meses Todos los años Intervención 20 horas o 50 horas o 100 horas o 300 horas Comprobar que todas las tuercas y tornillos están apretados ...
Page 27
Pregunta/Problema - Causa Solución Causa El motor no arranca: • No hay combustible en el carburador; • Presiona la bomba del carburador varias veces hasta que se llene de combustible, entonces el carburador está con combustible; • El depósito no tiene combustible; •...
Page 28
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el ley vigente a partir de la fecha de compra. Por lo tanto, debe producto VIAB43 – AHOYADORA 43cc cumple con las guardar el comprobante de compra durante ese período de siguientes normas o documentos normativos, EN 1679- tiempo.
Page 30
Right handle Product weight [kg]: Packaging Content 320 x 380 x 500 Product dimension [mm]: 43cc Earth auger VIAB43 100 | 150 | 200 mm drills Fuel mixture container Security alert or warning. Wrench set To reduce the risk of injury, user must read the Shear pins instruction manual.
Page 31
Never allow the earth auger to be used by children, persons with limited physical, sensory or mental capabilities, persons with lack of experience and knowledge or other When using agricultural equipment, you should take individuals who are not familiar with the usage instructions. into account basic safety precautions to avoid the risk of fire, electric shock and personal injury.
Page 32
▪ Check if the safety devices are in good conditions and If petrol overflows, immediately clean any spilled fuel. The combustion engine should only be switched on after the working properly. Never use the equipment if the safety surface dirty with petrol is cleaned. Any ignition attempt devices are missing, damaged or worn out;...
Page 33
While using the appliance, place yourself into a stable position and keep balance. Do not use the tool in slippery, irregular or unstable surfaces, or in a lumpy terrain. When performing cleaning, adjustment, repair maintenance work, always wear gloves and place the Keep all your body parts away from the drilling machine on a firm, flat floor.
Page 34
▪ Always hold the earth auger with both hands; Keep all nuts and screws well tightened in order to ensure a safe operation. ▪ Do not attach the earth auger to fixed brackets; If any components or safety devices are removed for ▪...
Page 35
Pressure may form inside the tank, for this reason it shall be opened carefully. Avoid direct skin contact 1. Let the engine run at idle speed for a few minutes, to and inhalation of flammable vapours. allow it to cool down; 2.
Page 36
The carburetor adjustment screw (Q) must be adjusted so Replace the gearbox oil for every 100 working hours. that the engine responds promptly to sudden accelerations and runs reliably at low speed. The idle speed screw (P) must be adjusted to ensure a good safety margin between...
Page 37
Cleaning The auger must be thoroughly cleaned after each use. Remove any waste (grass, bush, threads) accumulated in the drill bit. A careful handling protects the device and increases its service life. The packaging is made of recyclable materials, which can be disposed on local recycling points. Never dispose of combustion equipment in your household waste! Waste such as used oil, fuel, lubricant, filters and wearing...
Page 38
1st month Every 3 Every 6 months or Every year or or 20 Intervention months or 50 100 hours 300 hours hours hours Inspect the tightness of the screws and nuts Check the condition of the ...
Page 39
Question/Problem - Cause Solution Cause The engine does not start • There's no fuel in the carburetor; • Press the carburetor primer bulb several times until it is filled with fuel; • There's no fuel in the tank; • Fill the tank with fuel; Fuel line hose is clogged;...
Page 40
We declare, under our sole responsibility, that the product in force from the date of purchase. You should, therefore, labelled VIAB43 – 43cc EARTH AUGER complies with the keep your proof of purchase during this period. The following standards or normative documents, EN 1679-...
Page 42
Poids de produit [kg] : Contenu de l'emballage Dimensions de produit [mm] : 320 x 380 x 500 Tarière 43cc VIAB43 Mèche de forage 100 | 150 | 200 mm Conteneur de carburant Jeu de clés Avertissements liés à la sécurité ou remarques Goupilles de cisaillement importantes.
Page 43
Ne permettez jamais l’utilisation de l’appareil aux enfants, aux personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, aux personnes ayant un manque d’expérience et de connaissance ou d’autres personnes qui Lors l’utilisation d’équipements agricoles, soient familiarisées avec instructions certaines mesures de sécurité de base doivent être d’utilisation.
Page 44
▪ Vérifiez si les dispositifs de sécurité sont en parfait état Si l’essence déborde, nettoyez immédiatement tout l’essence déversée. Le moteur à combustion doit être et fonctionnent correctement. Jamais utilisez l’appareil seulement mis en marche après avoir nettoyé la surface dispositifs sécurité...
Page 45
N'essayez jamais d’enlever le matériau enroulé dans Ne jamais travailler avec la tarière lorsque les conditions l'accessoire de forage et ses respectives protections métrologiques sont défavorables telles qu'un brouillard lorsque le moteur ou la mèche tournent. Arrêtez le moteur dense, de la pluie ou un vent fort, des orages ou la foudre et attendez que les accessoires de forage s'arrêtent avant se produisent.
Page 46
Nettoyage : Rangez l’équipement dans un endroit sec, avec le réservoir vide et la réserve de carburant dans un compartiment La tarière doit être soigneusement nettoyé après chaque fermé et bien ventilé. Évitez les endroits où l'humidité est utilisation. élevée afin d'éviter la corrosion et la rouille. Nettoyez le moteur à...
Page 47
1. Placez l'interrupteur marche/arrêt (G) en position Après le démarrage, le moteur tourne à une vitesse “START” ; intermédiaire entre le ralenti et la vitesse maximale. 2. Appuyez la gâchette de sécurité (J) et la gâchette de Lorsque l'appareil est utilisé en mode continu, avec le l'accélérateur (K).
Page 48
Avant tout travail d'entretien ou de nettoyage, placez La vis de réglage du carburateur (Q) doit être réglée de manière à ce que le moteur réponde rapidement aux la tarière sur une surface plane, arrêtez le moteur et accélérations soudaines et fonctionne bien à basse vitesse. retirez le capuchon de la bougie d’allumage.
Page 49
Une bougie relâchée peut surchauffer et causer des 5. Tirez lentement sur la poignée du lanceur tout en sentant dommages au moteur. une résistance. Le piston monte et les soupapes d'admission et d'échappement sont fermées. Laissez le Utilisez toujours le type de bougie d'allumage moteur dans cette position ira permettre de le protéger recommandé...
Page 50
Tous les 3 Tous les 6 Chaque 1er mois ou Intervention mois ou 50 mois ou 100 année ou 20 heures heures heures 300 heures Vérifier si tous les écrous et vis sont bien serrés Vérifier la condition des ...
Page 51
Question/Problème - Cause Solution Cause Le moteur ne démarre pas : • Il n’y a pas de carburant dans le carburateur ; • Appuyez plusieurs fois sur la pompe d'amorçage du carburateur jusqu'à ce qu'elle soit remplie de carburant • Il n’y a pas de carburant dans le réservoir ; •...
Page 52
La garantie de cet appareil est de deux ans, à partir de la Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que ce produit avec la dénomination TARIÈRE 43cc - VIAB43, est date d’achat. Vous devrez, pourtant, garder la preuve conforme aux normes et documents normatifs suivants : EN d’achat pendant cette période.
Page 53
Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO ABRE BURACOS 43cc VIAB43 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 1679-1:1998+A1:2011, EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC – Diretiva Máquinas Diretiva 2014/30/EU –...