Page 1
Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing GM 230–110 GM 240–110 Machine à laver la vaisselle Afwasautomaat...
Page 2
Sommaire Consignes de sécurité ..Enclenchement de l’appareil Présentation de l’appareil . . . Récapitulatif des programmes Avant la première utilisation Sélection des options/ réglages de base ..Remplissage du sel spécial Nettoyage et entretien .
Page 3
Consignes de sécurité Avertissement A la livraison Si l’appareil n’est pas installé dans une niche et une paroi latérale est donc Vérifiez immédiatement l’emballage et accessible, il est nécessaire d’habiller le lave-vaisselle pour voir s’ils latéralement la zone des charnières de présentent des dégâts dus au transport.
Page 4
Si le lave-vaisselle est tombé en Présentation de l’appareil panne Les figures représentant le bandeau de Les réparations et interventions ne l’appareil et l’intérieur de l’appareil se pourront être effectuées que par un trouvent sur la dernière page-volet de la spécialiste.
Page 5
Principe de fonctionnement Confirmez votre choix à l’aide de la touche «ok» de l’indicateur à touches Tous les autres textes en clair qui s’afficheront le feront dans la langue Automatique que vous avez choisie. Options Départ Vous n’avez pas réglé la bonne langue L’indicateur vous indique en texte en clair Retournez alors dans la sélection...
Page 6
Remplissage du sel spécial Remarque Si la dureté de votre eau correspond à la valeur réglée sur l’appareil (voir le chapitre intitulé «Réglage de l’adoucisseur»), vous ne devez pas ajouter de sel car l’appareil ne l’utilisera pas. En présence des valeurs de à...
Page 7
Réglage de l’adoucisseur Déterminez la dureté de l’eau du robinet dans votre région : d’eau renseignez-vous auprès de votre compagnie distributrice des eaux ou Pour donner de bons résultats, votre du service après-vente. lave-vaisselle a besoin d’eau adoucie, Enclenchez l’appareil par l’interrupteur c’est-à-dire pauvre en calcaire, faute de principal .
Page 8
Remplissage du liquide de Régler le dosage du liquide de rinçage rinçage Vous pouvez régler en continu le dosage L’appareil en fonctionnement consomme du liquide de rinçage. A la fabrication, le du liquide de rinçage pour que les verres doseur a été réglé sur 4. étincellent et qu’il n’y ait aucune tache sur la vaisselle.
Page 9
Vaisselle inadéquate Verres et vaisselle endommagés Nous déconseillons de laver au Causes: lave-vaisselle Nature et processus de fabrication du Les pièces de couvert et de vaisselle en verre. bois car elles se délavent et leur aspect se Composition chimique du détergent. dénature avec le temps;...
Page 10
Classement de la vaisselle Casseroles Panier à vaisselle inférieur Ranger la vaisselle Retirer manuellement les résidus alimentaires les plus grossiers. Un prélavage sous l’eau courante est inutile. Ranger la vaisselle de telle sorte que L’ouverture de tous les récipients (tasses, verres, casseroles, etc.) soit orientée vers le bas.
Page 11
L’étagère * * sur certains modèles seulement Appuyez les verres hauts et les verres à pied contre le bord de l’étagère, pas contre la vaisselle. Les pièces longues tels que les couverts de service et à salade, les grandes cuillères ou les couteaux se rangent sur l’étagère pour ne pas empêcher la rotation du bras pivotant.
Page 12
Selon le besoin, le panier à vaisselle Om de korf op te tillen: de korf aan supérieur se règle en hauteur. Vous avez de zijkant aan de bovenste rand ainsi davantage de place pour ranger de vastpakken en naar boven trekken. la vaisselle haute dans le panier supérieur Overtuig u ervan dat de korf –...
Page 13
Détergent ATTENTION ! INDICATION IMPORTANTE Remarques concernant le POUR L’UTILISATION DE détergent PRODUITS DE LAVAGE Votre lave-vaisselle permet d’utiliser les COMBINES détergents de marque en vente dans le commerce, liquides, en poudre ou encore Si vous utilisez des produits de lavage sous forme de PASTILLES.
Page 14
Compartiment à détergent avec graduation Conseil-économie La graduation visible dans le Si votre vaisselle est peu sale, compartiment à détergent vous aide à vous pouvez diminuer la verser la bonne quantité de détergent. quantité de détergent indiquée. Jusqu’au trait inférieur, le compartiment a Refermez le couvercle du compartiment une contenance de 15 ml, et de 25 ml à...
Page 15
Enclenchement de l’appareil Enclenchement de l’appareil Ouvrez complètement le robinet d’eau. Enclenchez l’appareil par l’interrupteur principal . Le cas échéant, ajoutez du sel et du liquide de rinçage (voir le chapitre intitulé «Remplissage de sel spécial», «Remplissage de liquide de rinçage»).
Page 16
Récapitulatif des programmes Type de vaisselle Par ex. porcelaine, Insensible Insensible Mixte Mixte casseroles, couverts, verres, etc. Type de résidus Café, Soupes, Soupes, Passer la alimentaires, gâteaux, lait, soufflés, pommes de vaisselle sous par ex. de charcuterie, terre, sauces, le robinet si boissons pâtes, riz, pommes de...
Page 17
Données de programme Sélection des options/réglages de base Vous trouverez les données de programme (durée, consommation Principe d’utilisation de courant et d’eau) dans la notice succincte. Elles se réfèrent à des conditions de service normales. Automatique Vous pourrez rencontrer de grandes Options Départ différences selon les paramètres suivants :...
Page 18
Départ différé Degré de séchage Vous pouvez différer le départ du Lorsque vous choisissez l’option programme de 24 heures maximum, Degré de séchage, la mention par pas de 30 minutes. «Séchage normal» (réglage à la fabrication) s’affiche à l’indicateur. Lorsque vous choisissez l’option Départ différé, «Départ diff.
Page 19
Langue Programmes standard A la première mise en service, vous Outre les programmes de lavage offerts pouvez modifier la langue choisie (voir dans le menu départ, vous pouvez aussi le chapitre intitulé «Avant la première choisir les programmes standard suivants, utilisation»).
Page 20
Démarrage du programme Interruption du programme Avant de démarrer le programme, Pour interrompre le programme, ouvrez vérifiez à nouveau si les bras la porte, mais légèrement seulement d’aspersion tournent librement. pour éviter que l’eau n’éclabousse à l’extérieur. Dans le menu départ, appuyez sur la L’indicateur affiche «Arrêt programme»...
Page 21
Arrêt du programme Mise hors tension de l’appareil Ouvrez la porte, mais légèrement Après les 5 bips et la consigne «Fin» seulement pour éviter que l’eau à l’indicateur, mettez l’appareil hors n’éclabousse à l’extérieur. tension à l’aide de l’interrupteur L’indicateur affiche «Arrêt programme» principal et, en alternance avec la consigne Fermez le robinet d’eau (inutile en...
Page 22
Nettoyage et entretien Un contrôle et un entretien régulier de votre machine aideront à anticiper les pannes. Vous économiserez de l’argent et de l’énervement. Pour cette raison, examinez de temps en temps soigneusement l’intérieur de votre lave-vaisselle. Etat général de l’appareil Vérifiez si le compartiment de lavage présente des dépôts de graisse et de tartre.
Page 23
Bras pivotants Détection des pannes Le tartre et les impuretés en suspension Remédier soi-même aux petites dans l’eau de vaisselle peuvent boucher pannes les buses; les dépôts risquent, eux, de bloquer les bras pivotants L’expérience montre que la plupart des dérangements survenant à...
Page 24
... sur l’appareil Peu de temps après le démarrage du programme, un signal sonore Le bras pivotant inférieur tourne continu se fait entendre. difficilement L’appareil ne se remplit pas. Après Bras bloqué par des couverts ou avoir ouvert la porte de l’appareil, par des résidus alimentaires.
Page 25
Bruits de percussion pendant le Des taches en partie blanches lavage demeurent sur la vaisselle. Les verres ont un voile laiteux Le bras pivotant percute des pièces de la vaisselle. Vous n’avez pas versé assez de détergent. Cliquetis pendant le lavage Quantité...
Page 26
Appeler le service Traces de rouille sur les couverts Couverts imparfaitement après-vente inoxydables. Si vous ne parvenez pas à supprimer la Teneur en sel de l’eau de lavage excessive. panne, veuillez vous adresser au service après-vente. Vous trouverez l’adresse et le Couvercle du réservoir de sel numéro de téléphone du service pas vissé...
Page 27
Remarques Généralités Les appareils intégrés installés sous un Remarque concernant la mise plan de travail doivent être protégés du au rebut renversement, par exemple en les vissant au mur ou en les installant sous Les appareils usagés ne sont pas des un plan de travail continu vissé...
Page 28
Installation Raccordement à l’eau potable Raccordez le lave-linge au robinet d’eau à Pour que le lave-vaisselle fonctionne l’aide des pièces fournies avec l’appareil correctement, il faut qu’il soit installé dans et conformément à la notice de montage. les règles de l’art. Les paramètres des Pression de l’eau: réseaux d’alimentation et d’évacuation de l’eau ainsi que ceux du secteur électrique...
Page 29
Démontage Respecter impérativement l’ordre de démontage suivant: tout d’abord, débranchez complètement l’appareil du secteur. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Fermez l’arrivée d’eau. Débranchez les flexibles d’écoulement et d’arrivée d’eau. Retirez les vis de fixation se trouvant sous le plan de travail.
Page 30
Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Bij aflevering Als het toestel niet in een nis staat en daardoor een zijwand toegankelijk is, dan Controleer onmiddellijk of de moeten de deurscharnieren om verpakking en de afwasautomaat veiligheidsredenen bedekt worden (gevaar tijdens het transport beschadigd zijn. voor verwondingen).
Page 31
Bij schade Kennismaking met het apparaat Reparaties mogen alleen door een vakkundig monteur worden uitgevoerd. De afbeeldingen van het Bij reparaties mag het apparaat niet op bedieningspaneel en van de binnenkant het lichtnet zijn aangesloten. Stekker uit van het apparaat zijn op de laatste het stopcontact trekken of de zekering uitklapbare bladzijde van deze brochure in de meterkast uitschakelen.
Page 32
Bedieningsprincipe display Vóór het eerste gebruik met toetsen Bij het eerste gebruik moet de taal worden uitgekozen. Na het inschakelen verschijnt de volgende indicatie: Automatisch afwassen Opties Start DE EN FR NL IT EL Deutsch Het display informeert u met tekstindicaties over de te kiezen programma’s, opties en instellingen De taal „Deutsch”...
Page 33
Vullen met onthardingszout Attentie! Als de hardheidsgraad van het leidingwater overeenkomt met de instelling op het apparaat (zie hoofdstuk „Instellen van de wateronthardingsinstallatie”), dan hoeft u geen zout te gebruiken omdat er tijdens het afwassen ook geen zout wordt verbruikt. Bij het instellen op moet het zoutreservoir met zout gevuld worden.
Page 34
De waterhardheid bij het Instellen van de waterleidingbedrijf of bij wateronthardingsinstallatie de Servicedienst opvragen. Apparaat met de hoofdschakelaar Voor een goed afwasresultaat heeft de afwasautomaat zacht water, d.w.z. water inschakelen. Op het display verschijnt met weinig kalk nodig. Anders zetten zich het startmenu (als u het apparaat voor witte kalkresten op het serviesgoed en de het eerst in gebruik neemt pas nadat...
Page 35
Vullen met Instellen van de juiste dosering van glansspoelmiddel glansspoelmiddel De dosering van de hoeveelheid Glansspoelmiddel wordt gebruikt om de glansspoelmiddel kan traploos worden glazen helder en het serviesgoed zonder ingesteld. De instelknop is door de fabriek strepen te laten opdrogen. op 4 ingesteld.
Page 36
Ongeschikt servies Schade aan glas en serviesgoed In uw afwasautomaat mag u het Oorzaken: volgende niet afwassen: glassoort en fabricagewijze van het bestek en servies met houten onderdelen. glas; Ze logen uit en worden lelijk; ook de chemische samenstelling van het gebruikte lijm is niet bestand tegen de afwasmiddel;...
Page 37
Serviesgoed sorteren Pannen Onderste servieskorf Serviesgoed inruimen Grove etensresten verwijderen. Voorspoelen onder stromend water is niet nodig. Het serviesgoed als volgt inruimen: alle soorten vaatwerk zoals kopjes, glazen, pannen etc. met de opening naar beneden zetten. Serviesgoed met een ronding of een holte schuin in de servieskorf zetten zodat het water er vanaf kan lopen.
Page 38
De etagère * * niet bij alle modellen Hoge glazen en glazen op een hoge voet niet tegen het servies maar tegen de rand van de etagère laten leunen. Lange voorwerpen, voorsnij- en slacouverts, pollepels of messen op de etagère leggen zodat de sproeiarmen ongehinderd kunnen ronddraaien.
Page 39
De bovenste servieskorf kan – indien Pour soulever le panier, saisissez-le gewenst – in de hoogte versteld worden par le bord latéral supérieur, puis om in de bovenste of in de onderste tirez-le vers le haut. servieskorf meer ruimte te maken voor Avant de remettre le palier en place, hoger serviesgoed.
Page 40
Afwasmiddelen ATTENTIE ! BELANGRIJKE Attentie AANWIJZINGEN U kunt in uw afwasautomaat de in de handel verkrijgbare vloeibare of BIJ HET GEBRUIK VAN poedervormige afwasmiddelen, resp. GECOMBINEERDE tabletten gebruiken (geen REINIGINGSPRODUCTEN handafwasmiddel!). Neem bij het gebruik van zogenaamde Er zijn momenteel drie soorten gecombineerde reinigingsproducten die afwasmiddel verkrijgbaar: het gebruik van bijv.
Page 41
Afwasmiddelbakje met Vullen met afwasmiddel doseerhulp Het afwasmiddelbakje afwasmiddel vullen. De indeling in het afwasmiddelbakje biedt hulp bij de juiste dosering van het Neem voor een juiste dosering de gegevens van de fabrikant op de afwasmiddel. Het afwasmiddelbakje bevat bij de verpakking van het afwasmiddel in onderste lijn 15 ml afwasmiddel en bij de acht.
Page 42
Deur openen en sluiten Instellen van het apparaat Inschakelen van het apparaat Om de deur van het apparaat te openen: aan de deurgreep trekken. Kraan helemaal opendraaien. Om te sluiten: de deur dichtdrukken Apparaat met de hoofdschakelaar tot deze hoorbaar vastklikt. inschakelen, eventueel een gebrek aan Vóór het starten van een afwasprogramma zout en glansspoelmiddel verhelpen...
Page 43
Programma-overzicht Soortserviesgoed bijv. porcelein, Onge- Gemengd Gevoelig Gemengd pannen, voelig bestek, glazen, etc. Soort Soep, Koffie, Soep, etensresten Afspoelen soufflé, gebak, melk, bijv. van aardappelen, als het saus, worst, koude deegwaren, serviesgoed aardappelen, dranken, rijst, eieren, enkele dagen deegwaren, salade gebraden tot de afwas rijst, eieren,...
Page 44
Programmagegevens Opties / basisinstellingen kiezen U vindt de programmagegevens (duur, energie- en waterverbruik) in de korte Bedieningsprincipe handleiding. Ze hebben betrekking op normale omstandigheden. Door: verschillen in de hoeveelheid Automatisch afwassen serviesgoed Opties Start de temperatuur van het toegevoerde water Vanuit het startmenu kunt u door de druk in de waterleiding herhaaldelijk indrukken van de toets...
Page 45
Starttijdkeuze Droogtegraad U kunt de start van het programma Bij keuze van de optie Droogtegraad met stappen van ½ uur tot 24 uur later verschijnt op het display „Normaal uitstellen. drogen” (ingesteld in de fabriek). Bij keuze van de optie Starttijdkeuze Als alternatief kunt u „Zonder drogen”...
Page 46
Taal Standaardprogramma’s De vóór het eerste gebruik van het Naast de afwasprogramma’s die in het apparaat gekozen taal (zie hoofdstuk startmenu worden aangeboden, kunt „Vóór het eerste gebruik”) kan veranderd u, uitgaande van het programma worden. „Normaal”, achtereenvolgens uit de volgende standaardprogramma’s kiezen: Bij keuze van de optie Taal verschijnen op het display verschillende...
Page 47
Programma starten Onderbreking van het programma Controleer vóór het starten van het programma nog eens of de Om het programma te onderbreken: sproeiarmen ongehinderd kunnen deur openen. De deur eerst op een kier ronddraaien. zetten om te voorkomen dat er water In het startmenu de toets „Start”...
Page 48
Afbreken van het programma Uitschakelen van het apparaat Deur openen. De deur eerst op een kier Nadat het signaal 5 keer heeft zetten om te voorkomen dat er water geklonken en nadat de indicatie naar buiten spuit. „Klaar” op het display is verschenen: Op het display verschijnt „Programma het apparaat met hoofdschakelaar afbreken”...
Page 49
Schoonmaken en onderhoud Regelmatige controle en onderhoud van het apparaat dragen ertoe bij defecten te voorkomen. Dit bespaart u tijd en ergernis. Daarom moet u af en toe de afwasautomaat goed controleren. Algemene toestand van de machine Spoelruimte controleren op aanslag van vet en kalk.
Page 50
Sproeiarmen Opsporing van storingen Kalk en etensresten in het spoelwater Kleine storingen zelf verhelpen kunnen de sproei-openingen en de lagers van de sproeiarmen De meest voorkomende storingen in het dagelijks gebruik van het apparaat kunt u blokkeren. zelf verhelpen zonder de hulp van de Servicedienst in te roepen.
Page 51
... aan het apparaat Een tijd na het starten van het programma klinkt voortdurend de onderste sproeiarm draait een signaal. moeilijk Er stroomt geen water in het apparaat. Sproeiarm door kleine deeltjes of Na het openen van de deur van het etensresten geblokkeerd.
Page 52
Klappende geluiden tijdens de Er blijven gedeeltelijk witte vlekken afwas op het serviesgoed achter, de glazen blijven melkkleurig Sproeiarm slaat tegen serviesgoed. Te weinig afwasmiddel gebruikt. Hoeveelheid glansspoelmiddel te Kletterende geluiden tijdens de laag ingesteld. afwas Ondanks een hoge Serviesgoed niet goed ingeruimd. hardheidsgraad van het Klappende geluiden van de leidingwater geen zout...
Page 53
Inschakelen van de Roestsporen op het bestek Het bestek is niet voldoende Servicedienst roestbestendig. Het zoutgehalte in het afwaswater Als het u niet lukt de fout te verhelpen, is te hoog. schakel dan de Servicedienst in. Het dichtstbijzijnde adres van de Servicedienst Deksel van het zoutreservoir vindt u in het telefoonboek of in de niet goed vastgedraaid.
Page 54
Attentie Algemeen Geïntegreerde en onderbouwapparaten Richtlijnen bij het afvoeren van die achteraf als vrijstaand apparaat uw oude apparaat en van de worden opgesteld, moeten beveiligd verpakking worden tegen kantelen, bijv. door het vast te schroeven aan de muur of door Uw oude apparaat is geen waardeloos inbouw onder een doorlopend werkblad afvalproduct.
Page 55
Installatie Aansluiten op de watertoevoer Aansluiting volgens montagevoorschrift. Om de afwasautomaat goed te laten Toevoerslang met behulp van de functioneren moet hij vakkundig worden meegeleverde onderdelen op de kraan aangesloten. De gegevens van aansluiten. watertoevoer en -afvoer en de elektrische Waterdruk: aansluitwaarden moeten met de vereiste minimaal 0,5 bar, maximaal 10 bar.
Page 56
Transport Het apparaat via de volgende stappen laten leeglopen: kraan opendraaien. Apparaat inschakelen. Een willekeurig automatisch programma starten en de deur van het apparaat sluiten. Ca. 4 minuten wachten. Hierna de deur openen, het programma afbreken en de deur sluiten om af te pompen.