Sicherheitshinweise Warnung Bei der Anlieferung Wenn das Gerät nicht in einer Nische steht und damit eine Seitenwand zugänglich ist, Überprüfen Sie Verpackung und muss der Türscharnierbereich aus Geschirrspüler sofort auf Sicherheitsgründen seitlich verkleidet Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, werden (Verletzungsgefahr).
Kindersicherung * Gerät kennen lernen * bei einigen Modellen Die Abbildungen der Bedienblende und Beachten Sie hierzu die Zeichnungen des Geräteinnenraumes befinden sich hinten im Umschlag. hinten im Umschlag. Kindersicherung einschalten Schlagen Sie bitte vor dem Lesen diese Seite auf. ( Türöffner Tür öffnen mit eingeschalteter Bedienblende...
Geräteinnenraum Enthärtungsanlage Oberer Geschirrkorb Für gute Spülergebnisse benötigt der mit Etagere Geschirrspüler weiches, d.h. kalkarmes Zusätzlicher Besteckkorb für den Wasser, ansonsten lagern sich weiße Oberkorb * Kalkrückstände auf Geschirr und Oberer Sprüharm Innenbehälter ab. Leitungswasser oberhalb eines Unterer Sprüharm bestimmten Wasserhärtegrades muss für Vorratsbehälter für Spezialsalz mit den Betrieb im Geschirrspüler enthärtet, Nachfüllanzeige *...
Spezialsalz einfüllen Wirkungsweise des Salzes Während des Spülens wird automatisch das Salz aus dem Salzbehälter in den Enthärter geschwemmt und löst dort den Kalk. Die kalkhaltige Lösung wird aus dem Geschirrspüler gepumpt. Das Enthärtungssystem ist danach wieder aufnahmebereit. Dieser Regenerierungsablauf funktioniert nur dann, wenn das Salz im Wasser gelöst ist.
Klarspüler einfüllen Zugabemenge für Klarspüler einstellen Klarspüler wird im Spülbetrieb verbraucht, Die Klarspülerzugabemenge ist stufenlos um klare Gläser und fleckenloses Geschirr einstellbar. Der Klarspülerregler ist vom zu erhalten. Werk auf 4 gestellt. Deckel des Vorratsbehälters für Klarspüler aufklappen. Drücken Ändern Sie die Stellung des Sie hierzu auf die Markierung Klarspülerreglers nur, wenn Schlieren dem Deckel und heben Sie den Deckel...
Nicht geeignetes Geschirr Glas– und Geschirrschäden Ursachen: Nicht in Ihrem Geschirrspüler Glasart und Glasherstellungsverfahren. reinigen sollten Sie: chemische Zusammensetzung des Besteck– und Geschirrteile aus Holz. Reinigers. Sie laugen aus und werden Wassertemperatur des Spülprogramms. unansehnlich; auch sind die Empfehlung: verwendeten Kleber nicht für die auftretenden Temperaturen geeignet.
Geschirr einordnen Töpfe Unterer Geschirrkorb Geschirr einräumen Grobe Speisereste entfernen. Vorspülen unter fließendem Wasser ist nicht nötig. Geschirr so einräumen, dass alle Gefäße, wie Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Öffnung nach unten stehen. Teile mit Wölbungen oder Vertiefungen schräg stehen, damit das Wasser ablaufen kann.
Page 10
Klappstacheln * Backblechsprühkopf * * bei einigen Modellen * bei einigen Modellen Die Stacheln sind umklappbar, zum Beachten Sie hierzu die Zeichnungen besseren Einordnen von Töpfen, hinten im Umschlag. Große Bleche oder Schüsseln und Gläsern. Gitter können Sie mit Hilfe des Backblechsprühkopfes reinigen.
Page 11
Korbhöhe verstellen * Oberkorb mit seitlichen Hebeln (Rackmatic) * bei einigen Modellen Ziehen Sie den Oberkorb heraus. Ø max. 20/*25cm Ø max. 20/*25cm Ø max. Ø max. 30/*25cm 34/*29cm Der obere Geschirrkorb kann nach Bedarf in der Höhe verstellt werden, um entweder Zum Absenken drücken Sie im Ober–...
Reiniger Hinweis zum Reiniger In Ihrem Geschirrspüler können Sie die im Handel befindlichen flüssigen oder pulverförmigen Markenreiniger für Geschirrspüler bzw. TABS verwenden (kein Handspülmittel!). Es gibt derzeit auf dem Markt drei Reinigertypen: 1. Phosphathaltig und chlorhaltig 2. Phosphathaltig und chlorfrei 3.
Reinigerkammer mit Dosierhilfe Reiniger einfüllen Die Dosiereinteilung in der Reiniger in die Kammer einfüllen. Reinigerkammer hilft Ihnen dabei, die Für die korrekte Dosierung beachten richtige Menge einzufüllen. Sie bitte die Herstellerhinweise auf der Die Kammer fasst bis zur unteren Linie Packung des Reinigers.
Page 14
Achtung ! Spartipp Wichtiger Hinweis zur Verwendung kombinierter Wenn Ihr Geschirr nur wenig verschmutzt ist, genügt Reinigerprodukte üblicherweise eine etwas Bitte beachten Sie bei der Verwendung geringere als die angegebene von so genannten kombinierten Reinigermenge. Reinigerprodukten, welche die Deckel der Reinigerkammer schließen. Verwendung von z.B.
Page 15
Programmübersicht In dieser Übersicht ist die max. mögliche Programmanzahl dargestellt. Die entsprechenden Programme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte Ihrer Bedienblende. Geschirrart z.B. Porzellan, Gemischt Gemischt Empfind– Töpfe, Unempfindlich Bestecke, lich Gläser etc. Art der Abduschen, Suppen, Aufläufen, Suppen, Kartoffeln, Kaffee, Kuchen, Speisereste wenn das Soßen, Kartoffeln,...
Page 16
Geschirrspülen Gerät einschalten Hauptschalter einschalten. Die Anzeigen des zuletzt gewählten Spartipp Programmes leuchten auf. Dieses Programm läuft ab, wenn nicht Bei wenig beladener Maschine eine andere Programmtaste genügt häufig das gedrückt wird. nächstschwächere Programm. Der Programmablauf startet Programmdaten automatisch. Die angegebenen Programmdaten Programmende beziehen sich auf Normalbedingungen.
Page 17
Zeitvorwahl Intensivtrocknung Sie können den Programmstart in Durch Aktivieren der Funktion Stundenschritten bis zu 19 Stunden ”Intensivtrocknung” erhalten Sie durch verzögern. eine höhere Temperatur im Klarspülen noch bessere Trocknungsergebnisse. Gerät einschalten. Programmtaste A gedrückt halten Sofort die Taste Zeitvorwahl und Hauptschalter einschalten.
Zusatzfunktionen * Wartung und Pflege Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer bei einigen Modellen Maschine hilft Fehler zu vermeiden. Dies spart Zeit und Ärger. Deshalb sollten Sie Einweichen * von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick in Ihren Geschirrspüler werfen. Das Zusatzprogramm Einweichen läuft vor dem Hauptprogramm ab.
Page 19
Sprüharme Kalk und Verunreinigungen aus dem Spülwasser können Düsen und Lagerungen der Sprüharme blockieren. Austrittsdüsen der Sprüharme auf Verstopfungen durch Speisereste kontrollieren. Gegebenenfalls den unteren Sprüharm nach oben abziehen. Oberen Sprüharm abschrauben. Sprüharme unter fließendem Wasser reinigen. Sprüharme wieder einrasten bzw. festschrauben.
Page 20
Fehlersuche ... am Gerät Unterer Sprüharm dreht sich Kleine Fehler selbst beheben schwer. Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Sprüharm durch Kleinteile oder Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, Speisereste blockiert. von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie Deckel der Reinigerkammer lässt den Kundendienst rufen müssen.
Page 21
Klapperndes Geräusch beim Es bleiben teilweise weiße Flecken Spülen am Geschirr, die Gläser bleiben milchig. Geschirrteile nicht richtig eingeordnet. Zu wenig Reiniger eingefüllt. Klarspülerzugabemenge auf einen Schlagendes Geräusch der zu geringen Wert eingestellt. Füllventile Trotz hartem Wasser kein Ist durch die Verlegung der Spezialsalz eingefüllt.
Kundendienst rufen Rostspuren am Besteck Besteck nicht ausreichend Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler rostbeständig. zu beheben, wenden Sie sich bitte an Salzgehalt im Spülwasser zu Ihren Kundendienst. Den nächsten hoch. Kundendienst entnehmen Sie dem Schraubverschluss des Kundendienst–Verzeichnis. Geben Sie Salzbehälters nicht fest beim Anruf die Gerätenummer (1) und die zugedreht.
Page 23
Hinweise Allgemeines Unterbau– und integrierte Geräte, die Hinweis zur Entsorgung nachträglich als Standgerät aufgestellt Altgeräte sind kein wertloser Abfall! werden, müssen gegen Umkippen Durch umweltgerechte Entsorgung gesichert werden, z.B. durch können wertvolle Rohstoffe Verschraubungen an der Wand oder wiedergewonnen werden. durch Einbau unter einer durchgehenden Arbeitsplatte, die mit Bei ausgedienten Geräten Netzstecker...
Page 24
Installation Frischwasseranschluss Frischwasseranschluss entsprechend der Für einen ordnungsgemäßen Betrieb Montageanweisung mit Hilfe der muss der Geschirrspüler fachgerecht beiliegenden Teile an den Wasserhahn angeschlossen werden. Die Daten von anschließen. Zulauf und Abfluss sowie die elektrischen Wasserdruck: Anschlusswerte müssen den geforderten mindestens 0,5 bar, maximal 10 bar. Bei Kriterien entsprechen, wie sie in den folgenden Absätzen bzw.
Transport Geschirrspüler entleeren. Lose Teile sichern. Gerät nur aufrecht transportieren. Wird das Gerät nicht aufrecht transportiert, kann Restwasser in die Maschinensteuerung gelangen und somit zu fehlerhaftem Programmablauf führen. Das Gerät muss durch folgende Schritte entleert werden: Wasserhahn öffnen. Hauptschalter einschalten. Programm B wählen.
Safety information Warning At time of delivery For safety reasons, if the appliance is not fitted in a recess, thereby making a side Check packaging and dishwasher wall accessible, the door hinge area immediately for signs of transport should be covered at the side. damage.
Child lock * Getting to know your dishwasher * on applicable models Please refer to the drawings enclosed in Illustrations of the control panel and the the envelope interior of the dishwasher are shown on Engaging the child lock the rear fold-out cover of this manual. Fold ( Door handle this page out before you read the manual.
Appliance interior Water softener Upper basket with 2-tiered cup rack In order to rinse dishes and glasses Additional cutlery basket for the top satisfactorily, the dishwasher requires soft basket * water, i.e. containing little or no lime, Upper spray arm otherwise water stains will be left behind on crockery and glasses, etc.
Filling the special salt container How the salt works While washing is taking place, salt is automatically rinsed out of the salt container into the water softener where it dissolves the lime in the water. The dissolved lime is pumped out of the dishwasher.
Filling the rinse-aid Adjusting the amount of rinse-aid container The amount of rinse-aid added to the The purpose of a rinse-aid is to prevent water can be varied by adjusting the the formation of water marks on tableware stepless control. The rinse-aid control has and utensils, and to ensure that glasses been set to ”4”...
Not suitable for the Damage to glassware and other dishes dishwasher Possible causes: What you should not put into type of glass or manufacturing process the dishwasher: chemical composition of detergent Cutlery and tableware manufactured in water temperature and duration of whole or part from wood.
Arranging crockery, glasses, Pots and pans etc. in the dishwasher Lower basket Loading the dishwasher Scrape off any large amounts of left-over food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in such a way that items such as cups, glasses, pots/pans, etc.
Page 33
Shelf * * not on all models Lean tall glasses and those with long stems against the shelf – not against other items to be washed. Long items, serving cutlery, salad servers or knives should be placed on the shelf so that they do not obstruct the rotation of the spray arms.
Page 34
Top basket with upper and lower roller pairs Pull out the top basket. Remove the top basket and re-attach it to the upper or lower rollers. To raise the basket, take hold of the basket on the upper edge and pull upwards.
Detergents Detergent compartment with measuring marks Information about detergents The side of the detergent compartment is You can use any brand of liquid or powder marked with lines to help you determine detergent, as well as tablets, that have how much powder to add. been specifically designed for use in The capacity of the detergent container is domestic dishwashers.
Page 36
CAUTION Reduce costs! IMPORTANT NOTE ON THE USE OF If your dishes are only moderately dirty, you may be COMBINED CLEANING able to use less detergent than PRODUCTS recommended. Please note the following when using Close the lid on the detergent ”combined cleaning products”...
Programme overview This overview lists the max. possible number of programmes. The programmes supplied with your appliance are indicated on the fascia. Type of crockery e.g.china, pots/pans, Nondelicate Mixed Delicate Mixed cutlery, glasses, etc. Type of food Rinse off if Soups, casseroles, Soups, potatoes, Coffee, cakes,...
Washing dishes Switching the dishwasher ON Set main switch to ON. Reduce costs! Indicators light up according to the last programme that was selected. If only a small number of This same programme will run again if dishes have been loaded into no other programme button the dishwasher, selecting a pressed.
Page 39
Programming the timer Intensive drying function You can delay the start of a programme in Activating the intensive drying function increments of one hour for up to 19 hours. increases the temperature during the rinse-aid stage which gives better drying Switch dishwasher ON.
Additional functions * Care and maintenance Regular inspection and maintenance of on applicable models your appliance helps to prevent problems from occurring. This saves time and Pre-Soak * aggravation. You should therefore carefully inspect the inside of your The Pre-Soak programme option serves to dishwasher from time to time.
Spray arms Lime and remnants of food in the washing water can block the nozzles in the spray arms and the arm mountings . Inspect the nozzles in the spray arms for blocked holes due to remnants of food. If necessary, pull the lower arm upwards and lift it off.
Page 42
Fault finding Caution Resolving minor problems Do not forget that repairs yourself should only be carried out by a qualified specialist. Improper Experience has shown that you can repairs can lead to resolve most problems that arise during considerable equipment normal daily usage yourself, without damage as well as danger to having to call out a service engineer.
Page 43
... during washing ... with the dishes, cutlery, etc. Unusual amount of foam is created Remnants of food are stuck to the dishes, cutlery, etc. Normal washing up liquid has been poured into the rinse-aid Dishwasher was not loaded container. properly.
Customer Service Dishes, cutlery, etc. have not been dried Please call your local service agent, if you Selected programme did not are not able to resolve any problem include drying function. yourself. The name of your nearest service Amount of rinse-aid was set too agent is shown in the Customer Service low.
Other information General information Measures must be taken to ensure that Notes on waste disposal built-under and built-in units that are Old appliances still have some residual subsequently re-sited as free-standing value. An environment-friendly method of appliances cannot topple over. This can disposal will ensure that valuable raw be achieved by bolting the dishwasher materials can be recovered and used...
Page 46
Installation Fresh-water connection Connect the inlet hose to a water tap using In order to function correctly the the enclosed parts and in accordance with dishwasher must be properly installed. the installation instructions. Specifications for the water intake and Water pressure: waste-water drainage, as well as electrical connections, must fulfil the criteria that are Minimum 0,5 bar –...
Page 47
Transporting the dishwasher Drain water from the dishwasher. Secure all loose parts. The appliance should only be transported in an upright position. If the appliance is not kept upright during transport, any water left inside may seep into the control module and cause subsequent errors with programme functions.
Consignes de sécurité Avertissement A la livraison Si l’appareil n’est pas installé dans une niche et une paroi latérale est donc Vérifiez immédiatement l’emballage et accessible, il est nécessaire d’habiller le lave-vaisselle pour voir s’ils latéralement la zone des charnières de présentent des dégâts dus au transport.
Sécurité-enfants* Présentation de l’appareil * selon le modèle Les figures représentant le bandeau de Examinez les croquis imprimés au revers l’appareil et l’intérieur de l’appareil se de la couverture. trouvent sur la dernière page-volet de la Enclencher la sécurité-enfants notice. Dépliez s.v.p. ce volet avant de poursuivre la lecture.
Compartiment intérieur de Installation d’adoucissage l’appareil Pour donner de bons résultat, votre Panier à vaisselle supérieur avec lave-vaisselle a besoin d’eau adoucie, étagère c’est-à-dire pauvre en calcaire, faute de Panier supplémentaire à couverts quoi du tartre se déposera sur la vaisselle et sur les parois du compartiment de pour le panier supérieur * lavage.
Remplissage du sel spécial Mode d’action du sel Pendant le lavage, le sel est automatique- ment amené du réservoir de sel à l’adou- cisseur où il dissout le calcaire. La pompe évacue cette solution calcaire hors du lave-vaisselle. Ensuite, l’adoucisseur d’eau est de nouveau près à recevoir la charge de sel suivante.
Remplissage du liquide de Régler le dosage du liquide de rinçage rinçage Vous pouvez régler en continu le dosage L’appareil en fonctionnement consomme du liquide de rinçage. A la fabrication, le du liquide de rinçage pour que les verres doseur a été réglé sur 4. étincellent et qu’il n’y ait aucune tache sur la vaisselle.
Vaisselle inadéquate Verres et vaisselle endommagés Nous déconseillons de laver au Causes: lave-vaisselle Nature et processus de fabrication du Les pièces de couvert et de vaisselle en verre. bois car elles se délavent et leur aspect se Composition chimique du détergent. dénature avec le temps;...
Classement de la vaisselle Casseroles Panier à vaisselle inférieur Ranger la vaisselle Retirer manuellement les résidus alimentaires les plus grossiers. Un prélavage sous l’eau courante est inutile. Ranger la vaisselle de telle sorte que L’ouverture de tous les récipients (tasses, verres, casseroles, etc.) soit orientée vers le bas.
L’étagère * * sur certains modèles seulement Appuyez les verres hauts et les verres à pied contre le bord de l’étagère, pas contre la vaisselle. Les pièces longues tels que les couverts de service et à salade, les grandes cuillères ou les couteaux se rangent sur l’étagère pour ne pas empêcher la rotation du bras pivotant.
Panier à vaisselle supérieur Pour l’abaisser, appuyez vers l’intérieur sur l’une puis sur l’autre manette se avec des paires de roulettes trouvant sur les côtés externes gauche en haut et en bas et droit du panier. Avec une main, tenez Retirez le panier supérieur à...
Détergent Compartiment à détergent avec graduation Remarques concernant le La graduation visible dans le détergent compartiment à détergent vous aide à Votre lave-vaisselle permet d’utiliser les verser la bonne quantité de détergent. détergents de marque en vente dans le Jusqu’au trait inférieur, le compartiment a une contenance de 15 ml, et de 25 ml commerce, liquides, en poudre ou encore sous forme de PASTILLES.
Page 58
ATTENTION ! Conseil-économie INDICATION IMPORTANTE POUR L’UTILISATION DE Si votre vaisselle est peu sale, vous pouvez diminuer la PRODUITS DE LAVAGE quantité de détergent indiquée. COMBINES Refermez le couvercle du compartiment Si vous utilisez des produits de lavage à détergent. Dans ce but (1), faites combinés qui suppriment l’emploi p.ex.
Tableau des programmes Dans ce tableau récapitulatif figure le nombre maximum possible de programmes. Pour connaître exactement les programmes offerts par votre appareil, reportez-vous à son bandeau de commande. Type de vaisselle Par ex. porcelaine, Résistante Mixte Délicate Mixte casseroles, couverts, verres, etc.
Laver la vaisselle Enclenchement de l’appareil Enclenchez l’appareil Les voyants du dernier programme Conseil-économie sélectionné s’allument. Le programme se déroule sauf si vous Si le lave-vaisselle est peu appuyez sur une autre touche de chargé, le programme programmation immédiatement inférieur suffit Le programme se met automatique- bien souvent.
Page 61
Sélection de l’heure Séchage intensif Si vous activez la fonction «Séchage Vous pouvez retarder le démarrage du intensif», la température plus élevée programme de 19 heures maxi., par pas pendant la phase de rinçage avec produit d’une heure. à la vaisselle de sécher encore mieux. Enclenchez l’appareil.
Fonctions Nettoyage et entretien supplémentaires * Un contrôle et un entretien régulier de votre machine aideront à anticiper les selon le modèle pannes. Vous économiserez de l’argent et de l’énervement. Pour cette raison, Trempage * examinez de temps en temps soigneusement l’intérieur de votre Le programme supplémentaire Trempage lave-vaisselle.
Page 63
Bras pivotants Le tartre et les impuretés en suspension dans l’eau de vaisselle peuvent boucher les buses; les dépôts risquent, eux, de bloquer les bras pivotants Vérifiez si des résidus alimentaires bouchent les buses de sortie des bras pivotants. Le cas échéant, soulevez le bras rotatif inférieur Dévissez le bras rotatif supérieur Nettoyez les bras rotatif sous l’eau du...
Détection des pannes ... sur l’appareil Le bras pivotant inférieur tourne Remédier soi-même aux petites difficilement pannes Bras bloqué par des couverts ou L’expérience montre que la plupart des par des résidus alimentaires. dérangements survenant à l’usage Le couvercle du compartiment à quotidien peuvent être supprimés sans détergent refuse de se fermer avoir à...
Page 65
L’appareil s’arrête pendant le Les pièces en plastique se lavage décolorent Coupure de courant. Vous n’avez pas versé assez de détergent. Alimentation en eau coupée. Le détergent a un effet blanchis- Bruits de percussion pendant le sant insuffisant. Utilisez un déter- lavage gent avec agent de blanchiment Le bras pivotant percute des...
Appeler le service Les traces de thé ou de rouge à lèvres ne sont pas complètement après-vente parties Le détergent a un effet blanchis- Si vous ne parvenez pas à supprimer la sant insuffisant. panne, veuillez vous adresser au service après-vente.
Remarques Généralités Les appareils intégrés installés sous un Remarque concernant la mise plan de travail doivent être protégés du au rebut renversement, par exemple en les vissant au mur ou en les installant sous Les appareils usagés ne sont pas des un plan de travail continu vissé...
Installation Raccordement à l’eau potable Raccordez le lave-linge au robinet d’eau à Pour que le lave-vaisselle fonctionne l’aide des pièces fournies avec l’appareil correctement, il faut qu’il soit installé dans et conformément à la notice de montage. les règles de l’art. Les paramètres des Pression de l’eau: réseaux d’alimentation et d’évacuation de l’eau ainsi que ceux du secteur électrique...
Transport Videz le lave-vaisselle. Fixez les pièces mobiles. Transportez toujours l’appareil à la verticale. Si vous couchez l’appareil, l’eau résiduelle peut pénétrer dans les organes de commande et perturber ultérieurement le déroulement des programmes. Pour vider l’appareil, procédez comme suit: Ouvrez le robinet d’eau.
Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Bij aflevering Als het toestel niet in een nis staat en daardoor een zijwand toegankelijk is, dan Controleer onmiddellijk of de moeten de deurscharnieren om verpakking en de afwasautomaat veiligheidsredenen bedekt worden (gevaar tijdens het transport beschadigd zijn. voor verwondingen).
Kinderbeveiliging * Kennismaking met het apparaat * niet bij alle modellen Bekijk eerst de afbeeldingen in de omslag. De afbeeldingen van het Kinderbeveiliging inschakelen bedieningspaneel en van de binnenkant ( Handgreep voor het openen van de van het apparaat zijn op de laatste deur uitklapbare bladzijde van deze brochure Deur met ingeschakelde...
Binnenkant van het apparaat Wateronthardingsinstallatie Bovenste servieskorf met etagère Voor een goed afwasresultaat heeft de Extra bestekkorf voor de bovenste afwasautomaat zacht water, d.w.z. water servieskorf * met weinig kalk nodig. Anders zetten zich Bovenste sproeiarm witte kalkresten op het serviesgoed en de binnenkant van de spoelruimte af.
Page 73
Zout bijvullen Werking van het zout Tijdens het afwassen wordt het zout automatisch uit het zoutreservoir in de wateronthardingsinstallatie gespoeld waar de kalk wordt opgelost. De kalkhoudende oplossing wordt uit de afwasautomaat gepompt. Daarna functioneert het onthardingssysteem weer. Het regenereren functioneert alleen als het zout in het water is opgelost.
Vullen met Instellen van de juiste dosering van glansspoelmiddel glansspoelmiddel De dosering van de hoeveelheid Glansspoelmiddel wordt gebruikt om de glansspoelmiddel kan traploos worden glazen helder en het serviesgoed zonder ingesteld. De instelknop is door de fabriek strepen te laten opdrogen. op 4 ingesteld.
Page 75
Ongeschikt servies Schade aan glas en serviesgoed In uw afwasautomaat mag u het Oorzaken: volgende niet afwassen: glassoort en fabricagewijze van het bestek en servies met houten onderdelen. glas; Ze logen uit en worden lelijk; ook de chemische samenstelling van het gebruikte lijm is niet bestand tegen de afwasmiddel;...
Page 76
Serviesgoed sorteren Pannen Onderste servieskorf Serviesgoed inruimen Grove etensresten verwijderen. Voorspoelen onder stromend water is niet nodig. Het serviesgoed als volgt inruimen: alle soorten vaatwerk zoals kopjes, glazen, pannen etc. met de opening naar beneden zetten. Serviesgoed met een ronding of een holte schuin in de servieskorf zetten zodat het water er vanaf kan lopen.
Page 77
De etagère * * niet bij alle modellen Hoge glazen en glazen op een hoge voet niet tegen het servies maar tegen de rand van de etagère laten leunen. Lange voorwerpen, voorsnij- en slacouverts, pollepels of messen op de etagère leggen zodat de sproeiarmen ongehinderd kunnen ronddraaien.
Page 78
bovenste servieskorf met boven Om de korf te laten zakken: de twee hendels links en rechts aan de en onder een paar rollen buitenkant van de korf één voor één De bovenste servieskorf uittrekken. naar binnen drukken. Hierbij altijd de De bovenste servieskorf eruit halen en korf aan de zijkant met één hand aan op de bovenste resp.
Page 79
Afwasmiddelen Afwasmiddelbakje met doseerhulp Attentie De indeling in het afwasmiddelbakje biedt U kunt in uw afwasautomaat de in de hulp bij de juiste dosering van het handel verkrijgbare vloeibare of afwasmiddel. poedervormige afwasmiddelen, resp. Het afwasmiddelbakje bevat bij de tabletten gebruiken (geen hand- onderste lijn 15 ml afwasmiddel en bij de afwasmiddel!).
Vullen met afwasmiddel ATTENTIE ! Het afwasmiddelbakje BELANGRIJKE afwasmiddel vullen. AANWIJZINGEN Neem voor een juiste dosering de BIJ HET GEBRUIK VAN gegevens van de fabrikant op de verpakking van het afwasmiddel in GECOMBINEERDE acht. REINIGINGSPRODUCTEN Bij het programma „Intensief” Neem bij het gebruik van zogenaamde ca.
Programma-overzicht In dit overzicht staat het maximaal mogelijke aantal programma’s vermeld. De bij uw apparaat behorende programma’s kunt u op het bedieningspaneel aflezen. Soort serviesgoed bijv. porcelein, pannen, Ongevoelig Gemengd Gevoelig Gemengd bestek, glazen, etc. Soort Soep, soufflé, saus, Afspoelen Soep, aardappelen Koffie, gebak, etensresten...
Afwassen Inschakelen van het apparaat Hoofdschakelaar inschakelen. Besparingstip De indicaties van het laatst gekozen programma branden. Bij een niet vol beladen Dit programma begint als u geen machine kunt u meestal andere programmatoets gebruik maken van een minder hebt ingedrukt. sterk programma.
Page 83
Starttijd kiezen Programma afbreken (Reset) U kunt het programma tot 19 uur later (in Alleen als de hoofdschakelaar is stappen van een uur) laten starten. ingeschakeld: Programmatoetsen A en C Apparaat inschakelen. gedurende ca. 3 sec. tegelijkertijd Onmiddellijk de toets starttijd kiezen indrukken.
Extra functies * Schoonmaken en onderhoud niet bij alle modellen Regelmatige controle en onderhoud van het apparaat dragen ertoe bij defecten te Inweken * voorkomen. Dit bespaart u tijd en Het extra programma inweken loopt vóór ergernis. Daarom moet u af en toe de het hoofdprogramma af.
Page 85
Sproeiarmen Kalk en etensresten in het spoelwater kunnen de sproei-openingen en de lagers van de sproeiarmen blokkeren. Sproeiopeningen van de sproeiarmen op verstopping door etensresten con- troleren. Eventueel de onderste sproeiarm naar boven eraf trekken. Bovenste sproeiarm eraf schroeven. Sproeiarmen onder stromend water schoonmaken.
Opsporing van storingen ... aan het apparaat de onderste sproeiarm draait Kleine storingen zelf verhelpen moeilijk De meest voorkomende storingen in het Sproeiarm door kleine deeltjes of dagelijks gebruik van het apparaat kunt u etensresten geblokkeerd. zelf verhelpen zonder de hulp van de Deksel van het afwasmiddelbakje Servicedienst in te roepen.
Page 87
Klappende geluiden tijdens de Er blijven gedeeltelijk witte vlekken afwas op het serviesgoed achter, de glazen blijven melkkleurig Sproeiarm slaat tegen serviesgoed. Te weinig afwasmiddel gebruikt. Hoeveelheid glansspoelmiddel te Kletterende geluiden tijdens de laag ingesteld. afwas Ondanks een hoge Serviesgoed niet goed ingeruimd. hardheidsgraad van het Klappende geluiden van de leidingwater geen zout...
Inschakelen van de Roestsporen op het bestek Het bestek is niet voldoende Servicedienst roestbestendig. Als het u niet lukt de fout te verhelpen, Het zoutgehalte in het afwaswater is te hoog. schakel dan de Servicedienst in. Het dichtstbijzijnde adres van de Servicedienst Deksel van het zoutreservoir vindt u in het telefoonboek of in de niet goed vastgedraaid.
Attentie Algemeen Geïntegreerde en onderbouwapparaten Richtlijnen bij het afvoeren van die achteraf als vrijstaand apparaat uw oude apparaat en van de worden opgesteld, moeten beveiligd verpakking worden tegen kantelen, bijv. door het vast te schroeven aan de muur of door Uw oude apparaat is geen waardeloos inbouw onder een doorlopend werkblad afvalproduct.
Installatie Aansluiten op de watertoevoer Aansluiting volgens montagevoorschrift. Om de afwasautomaat goed te laten Toevoerslang met behulp van de functioneren moet hij vakkundig worden meegeleverde onderdelen op de kraan aangesloten. De gegevens van aansluiten. watertoevoer en -afvoer en de elektrische Waterdruk: aansluitwaarden moeten met de vereiste minimaal 0,5 bar, maximaal 10 bar.
Transport De afwasautomaat leeg laten lopen. Losse onderdelen vastzetten. Het apparaat alleen rechtop vervoeren Als het apparaat niet rechtop wordt vervoerd, dan kan er resterend water in het besturingsmechanisme terechtkomen. Dit kan tot een verkeerd programmaverloop leiden. Het apparaat laten leeglopen op de volgende wijze: Kraan opendraaien.
Page 95
GAGGENAUWERKE HAUS- UND LUFTTECHNIK GMBH P. O. BOX 1260 · D-76568 GAGGENAU, GERMANY TEL. (0 72 25) 65-0 · TELEX 7 8834 · FAX (0 72 25) 65-105 5 600 044 748 de, en, fr, nl (8106) 634E...