Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZBA22021SV
NL Gebruiksaanwijzing
Koelkast
FR Notice d'utilisation
Réfrigérateur
DE Benutzerinformation
Kühlschrank
2
12
23

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZBA22021SV

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZBA22021SV NL Gebruiksaanwijzing Koelkast FR Notice d'utilisation Réfrigérateur DE Benutzerinformation Kühlschrank...
  • Page 2 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplos- sen van problemen, onderhouds- en repara- tie-informatie: www.zanussi.com/support VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
  • Page 3 boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of – andere werkomgevingen; Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere – woonomgevingen. Neem de volgende instructies in acht om besmetting van • voedsel te voorkomen: open de deur niet gedurende lange perioden; – reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen –...
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN INSTALLATIE • Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact. WAARSCHUWING! Alleen een • Zorg dat u de elektrische onderdelen erkende installatietechnicus mag het (hoofdstekker, kabel, compressor) niet apparaat installeren. beschadigt. Neem contact met de erkende servicedienst of een elektricien om de •...
  • Page 5 ONDERHOUD EN REINIGING VERWIJDERING WAARSCHUWING! Gevaar voor WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. letsel of verstikking. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit • Haal de stekker uit het stopcontact. het stopcontact voordat u •...
  • Page 6 • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is min. 5 cm voorzien van een contact voor dit doel. Als het 200 cm stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels.
  • Page 7 VERPLAATSBARE LEGREKKEN Verwijder de glasplaat boven de De wanden van de koelkast zijn voorzien van een groentelade niet om een goede aantal glijschoenen zodat de schappen op de luchtcirculatie te garanderen. gewenste plaats gezet kunnen worden. AANWIJZINGEN EN TIPS NORMALE BEDRIJFSGELUIDEN: temperatuur om automatisch ontdooien mogelijk te maken en zo energie te besparen.
  • Page 8 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Dit zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik reduceren. LET OP! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, HET ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST de stekker uit het stopcontact trekken. Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in verdamper van het koelvak verwijderd.
  • Page 9 WAT MOET U DOEN ALS ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stopcontact. stopcontact. Er staat geen spanning op het Sluit een ander elektrisch ap- stopcontact.
  • Page 10 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er worden veel producten te- Conserveer minder producten gelijk bewaard. tegelijk. De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het nodig is. Er is geen koude luchtcirculatie Zorg ervoor dat er koude lucht- in het apparaat aanwezig.
  • Page 11 2. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met dezelfde kenmerken dat specifiek bedoeld is voor huishoudelijke apparaten. 3. Plaats de afdekking van het lampje terug. 4. Steek de stekker in het stopcontact. 5. Open de deur. Controleer of het lampje gaat branden. DE DEUR SLUITEN 1.
  • Page 12 Obtenir des conseils d'utilisation, des bro- chures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise...
  • Page 13 SÉCURITÉ GÉNÉRALE Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des • applications équivalentes, notamment : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans – les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des –...
  • Page 14 Ne conservez pas de substances explosives dans cet appareil, • telles que des aérosols contenant un gaz propulseur inflammable. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé • par le fabricant, son service après-vente agréé ou des personnes aux qualifications similaires afin d'éviter tout danger. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 15 • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet recharge du circuit de réfrigération doivent être appareil. effectués par un professionnel qualifié. • Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière, • Examinez régulièrement l'écoulement de etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice du fabricant.
  • Page 16 contact à cette fin. Si la prise de courant n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil à une Classe cli- mise à la terre séparée conformément aux Température ambiante matique réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé. • Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 17 UTILISATION QUOTIDIENNE CLAYETTES AMOVIBLES AVERTISSEMENT! Reportez-vous Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une aux chapitres concernant la sécurité. série de glissières afin que les clayettes puissent être positionnées comme vous le souhaitez. MISE EN PLACE DES BALCONNETS DE LA PORTE En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à...
  • Page 18 CONSEILS POUR LA RÉFRIGÉRATION • Beurre et fromage : placez-les dans le compartiment spécial, étanche à l'air, ou Conseil utiles : enveloppez-les dans une feuille d'aluminium ou • Viande (tous types de viande) : emballez-la dans un sachet en polyéthylène, pour les tenir autant un emballage adapté...
  • Page 19 1. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. 2. Retirez tous les aliments. 3. Nettoyez l'appareil et tous les accessoires. 4. Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour éviter la formation d'odeurs désagréables. ATTENTION! Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon de fonctionnement de celui-ci pour éviter...
  • Page 20 Problème Cause probable Solution La température ambiante est Reportez-vous au tableau des trop élevée. classes climatiques de la pla- que signalétique. Les aliments introduits dans Laissez refroidir les aliments à l'appareil étaient trop chauds. température ambiante avant de les mettre dans l'appareil. La porte n'est pas fermée cor- Reportez-vous au chapitre rectement.
  • Page 21 Problème Cause probable Solution De l'eau s'écoule sur la plaque La température ambiante est Placez le thermostat sur une arrière du réfrigérateur. élevée et l'appareil est réglé température plus élevée pour sur la température la plus bas- permettre le dégivrage auto- matique.
  • Page 22 Largeur 549 mm Fréquence 50 Hz Profondeur 549 mm Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou Tension 230 - 240 V extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole...
  • Page 23 BESUCHEN SIE UNS AUF UNSERER WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbe- hebungs-, Service- und Reparatur-Informa- tionen zu erhalten: www.zanussi.com/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 24 ALLGEMEINE SICHERHEIT Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche • Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros – und anderen Arbeitsumfeldern; Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen – wohnungsähnlichen Räumlichkeiten. Um eine Kontaminierung von Lebensmitteln zu vermeiden, •...
  • Page 25 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, • seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE WARNUNG! Achten Sie bei der WARNUNG! Die Montage des Geräts Montage des Geräts darauf, dass das darf nur von einer qualifizierten Netzkabel nicht eingeklemmt oder Fachkraft durchgeführt werden.
  • Page 26 • Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B. • Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Zweck zugelassen sind.
  • Page 27 ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, Klimaklas- lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Umgebungstemperatur Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. • Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei +10 °C bis +32 °C Missachtung der vorstehenden +16 °C bis +32 °C Sicherheitshinweise.
  • Page 28 TÄGLICHER GEBRAUCH VERSTELLBARE ABLAGEN WARNUNG! Siehe Kapitel Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe Sicherheitshinweise. von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der POSITIONIEREN DER TÜRABLAGEN Ablagen bieten. Die Türablagen können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen.
  • Page 29 HINWEISE FÜR DIE KÜHLUNG sollten im Kühlschrank nicht unverpackt aufbewahrt werden. Tipps: • Butter und Käse: Diese sollten stets in • Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie Fleisch in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein geeignetes Material und legen Sie dieses auf oder in Aluminiumfolie bzw.
  • Page 30 1. Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung. 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. 3. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. VORSICHT! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, es gelegentlich zu prüfen, damit die Lebensmittel bei einem...
  • Page 31 Störung Mögliche Ursache Abhilfe In das Gerät eingelegte Le- Lassen Sie die Lebensmittel bensmittel waren noch zu auf Raumtemperatur abkühlen, warm. bevor Sie sie einlagern. Die Tür ist nicht richtig ge- Siehe „Schließen der Tür“. schlossen. Wasser fließt an der Rückwand Während des automatischen Dies ist normal.
  • Page 32 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist voll beladen und Stellen Sie den Temperatur- auf die niedrigste Temperatur regler auf eine höhere Tempe- eingestellt. ratur, um das automatische Abtauen zu ermöglichen. Die Tür lässt sich nicht leicht Sie haben versucht, die Tür un- Warten Sie einige Sekunden öffnen.
  • Page 33 TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Spannung 230 - 240 V Abmessungen des Geräts Frequenz 50 Hz Höhe 1218 mm Die technischen Daten befinden sich auf dem Breite 549 mm Typenschild auf der Innen- oder Außenseite des Geräts sowie auf dem Energielabel. Tiefe 549 mm UMWELTTIPPS...
  • Page 36 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...