Page 1
Electric convection steam oven 4x GN 2/3 Piec konwekcyjno-parowy 4x GN 2/3 - elektryczny 227954 User manual | Gebrauchsanweisung | Instrukcja obsługi | Mode d’emploi | Istruzioni per l’utente You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil .
Keep this manual with the appliance. Zachowaj instrukcję urządzenia. For indoor use only. Do użytku wewnątrz pomieszczeń. CONTENTS IMPORTANT SAFETY REGULATIONS ...... 3 GENERAL NOTICES ..........4 TECHNICAL FEATURES ........... 4 INSTRUCTIONS FOR FITTER ........5 INSTRUCTION FOR USERS ........7 MAINTENANCE AND CLEANING ......
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. 1. IMPORTANT SAFETY REGULATIONS • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
mentioned on the appliance label. • Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appliance pull the power plug out of the electrical outlet. •...
4. INSTRUCTIONS FOR FITTER The following instructions are written for a qualifi tions. Before using the appliance, remove the spe- ed fitter to ensure that he performs installation, cial protective film from the stainless steel parts, adjustment and maintenance in the most correct and do not leave glue residue on the surfaces.
CONNECTING THE POWER CABLE • The appliance has a terminal block located on cable only for the earth connection. the rear wall. • Make sure that the power cable does not • Open the cover of the terminal block at the come into contact with hot surfaces.
SAFETY DEVICES Gas ovens are fi tted with an ignition and fl ame con- The safety device sometimes intervenes by chance trol electronic safety system: if switch 8 remains but if it intervenes repeatedly contact the After-Sales lighted the appliance has been stopped for reasons Service.
WARNING The appliance must not be used by persons, in- The appliance must be kept out of the reach of chil- cluding children, with reduced physical, mental and dren. sensory capacity and with inadequate experience or No more than a total of 4 kg of food may be cooked knowledge of basic safety regulations.
REPLACING THE OVEN LAMP Disconnect the appliance electrically; remove the Unscrew the lamp and replace it with another one lateral support for cooking vessels by lifting the having these features: support upwards. Wait for the cover and the lamp Voltage: 230/240 V, power: 15 W, attachment: E14 to cool and then unscrew the protecting glass cov- Refi t the glass cover and the lateral cooking vessel er without using tools so as to avoid breakages.
8. WARRANTY Any defect affecting the functionality of the appli- when it was bought and include proof of purchase ance that becomes apparent within one year after (f.e. receipt). purchase will be corrected by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
3. TECHNICAL FEATURES Gasbren- Rohrheiz- Heizwiderst. Heizwiderst. max. Heizwiderst. Abmessungen körper Oberhitze + Unterhitze Leistung Modell Grill (cm) (kW)) Grill Gasbackofen 62x60x58,5H 1.800 1.800 Elektrischer 62x54x58,5H 3.000 700+1.800 1.600 3.000 Backofen 4. INSTALLATIONSANWEISUNGEN Die folgenden Anweisungen sind für den qualifi setzgebung durchführt.
Page 15
Bitte beachten: Den Erdungsleiter nicht an die Po- lemme für den Anschluss bei Reihenschaltung von tentialausgleichsklemme anschließen! angrenzenden Geräten. Die Klemme ist durch das Symbol gekennzeichnet. ANSCHLUSS VOM STROMKABEL • Das Gerät verfügt über eine Klemmleiste, die det werden. sich an der Geräterückseite befindet. •...
WASSERANSCHLUSS - WASSERABFLUSS Die Backöfen verfügen über einen Abfl uss an der en Fall verringert u/o verengt werden. Geräterückseite. Der Anschluss muss direkt am Das Leitungsende muss zu einem Sammeltrichter Ende der Abfl ussleitung aus Edelstahl erfolgen. führen, der an einen Siphon mit direktem Ablauf an- Der Abfl uss muss mit temperaturbeständigen geschlossen ist.
WICHTIGER HINWEIS Das Gerät darf nicht von Personen einschließlich werden. Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern benützt werden, die hilfsbedürftig sind oder Kindern aufstellen! denen die erforderliche Erfahrung und die Kenntnis Verteilt auf die verschiedenen Schalen dürfen max- der grundlegenden Sicherheitsvorschriften fehlen. imal 4,00 kg Speisen in den Garraum vom Backofen Die Geräte müssen an einem geeigneten Stan- gefüllt werden.
Page 18
REINIGUNG VOM BACKOFEN Am Ende von jedem Arbeitstag sollte der Garraum können. Den abgekühlten Garraum gründlich mit sauber gemacht werden. Dadurch ist das Entfer- im Handel erhältlichen Spezialreinigern sauber nen von Speiseresten einfacher, die sich sonst beim machen. nächsten Einschalten vom Backofen festsetzen AUSWECHSELN DER BACKOFENBELEUCHTUNG Den Strom am Gerät abschalten (Sicherung raus ignete Birne mit den gleichen Eigenschaften er-...
TABELLE TECHNISCHE DATEN WASSERANSCHLUSS Anschluss Wasserzuleitung = 3/4 Zoll Gewinde mit Dichtung Anschluss Wasserabfl uss = Edelstahlleitung Durchmesser 25 mm 7. ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungs- nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Be- weise.
Page 20
SPIS TREŚCI WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ..... 21 INFORMACJE OGÓLNE .......... 22 DANE TECHNICZNE ..........23 INSTRUKCJE DLA INSTALATORA ......23 INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKÓW ..... 25 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ......26 WYCOFANIE Z UŻYCIA I OCHRONA ŚRODOWISKA 27 GWARANCJA ............28...
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. 1. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne usz- kodzenie urządzenia lub zranienie osób.
• Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użytkowania. • Dzieci nie uświadamiają sobie zagrożeń, jakie może spowodować użycie urządzeń elektrycznych. Nigdy nie pozwalaj dzieciom posługiwać się elektrycznymi urządze- niami gospodarstwa domowego bez nadzoru. • Gdy urządzenie nie jest używane oraz zawsze przed czyszczeniem, odłącz je od źródła zasilania, wyciągając wtyczkę...
3. DANE TECHNICZNE Obwodowy Górny Dolny Palnik Element Wymiary element element element Maks. moc Model gazowy grzejny grilla (cm) grzejny grzejny i grill grzejny (kW) Piec 62x60x58,5H 1.800 1.800 gazowy Piec 62x54x58,5H 3.000 700+1.800 1.600 3.000 elektryczny 4. INSTRUKCJA DLA INSTALATORA Poniższe instrukcje przeznaczone są...
Page 24
PODŁĄCZANIE KABLA ZASILANIA • Urządzenie wyposażone jest w tablicę za- wód stosować wyłącznie do uziemienia. ciskową znajdującą się z tyłu. • Upewnić się, że przewód zasilania nie ma • Używając śrubokrętu jako dźwigni otworzyć styczności z gorącymi powierzchniami. osłonę tablicy zaciskowej od dołu. Przeprow- •...
ZABEZPIECZENIA Piece gazowe wyposażone są w elektroniczny sys- Zabezpieczenie jest czasem uruchamiane przypad- tem bezpieczeństwa i kontroli zapłonu i płomienia: kowo, jeśli się to powtarza, należy skontaktować zapalony przełącznik 8 oznacza, że urządzenie się z serwisem posprzedażowym. zostało zatrzymane ze względów bezpieczeńst- wa;...
OSTRZEŻENIE Z urządzenia nie mogą korzystać osoby, w tym dzieci nim miejscu i pozostawić pod nadzorem. o obniżonych zdolnościach fi zycznych, umysłowych Do urządzenia nie wolno dopuszczać dzieci. W piecu i zmysłowych, które nie posiadają doświadczenia ani nie należy przygotowywać więcej niż 4 kg żywności, wiedzy na temat podstawowych przepisów bezpiec- podzielone na odpowiednie blachy.
WYMIANA OŚWIETLENIA PIECA Odłączyć oświetlenie od źródła zasilania, zdjąć następujących parametrach: boczne ruszty podnosząc je do góry. Odczekać, aż Napięcie: 230/240 V Moc: 15 W Złącze: E14 osłona i żarówka ostygną, a następnie odkręcić sz- Założyć z powrotem szklaną osłonę i boczne ruszty klaną...
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem za- Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby na- pobiega potencjalnym negatywnym konsekwen- szej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzy- cjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdro- skane z przetwarzania sprzętu. wia. 8. GWARANCJA Każda usterka powodująca złe funkcjonowan- przypadku korzystania z gwarancji, należy podać...
Page 29
TABLE DES MATIÈRES 1. RÈGLES DE SÉCURITÉ ..........30 2. CONSIGNES GÉNÉRALES ........31 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..... 31 4. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ..... 32 5. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR ....34 6. MAINTENANCE ET NETTOYAGE ......35 7. ÉLIMINATION ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT..........36 8.
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. 1. RÈGLES DE SÉCURITÉ...
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
4. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Les instructions qui suivent s’adressent à l’installa- aux normes en vigueur. Avant d’utiliser cet appar- teur qualifié, afin qu’il exécute les opérations d’in- eil, retirez le film de protection spécial qui a été ap- stallation, de régulation et de maintenance de la pliqué...
flexible de type H05VV-F. Les conducteurs doivent d’y accéder afi n de pouvoir éventuellement la avoir une section d’au moins 3x1,5 mm², et n’uti- déconnecter de la ligne. lisez le câble jaune et vert que pour la connexion • Si vous utilisez une installation fi xe, comme de terre.
5. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 1 Changer 1a Lampe de four 1b Chauffage supérieur et inférieur 1c Chauffage inférieur 1d Chauffage supérieur 1e Gril 1f Chauffage supérieur + air chaud 1g Chauffage supérieur et inférieur + air chaud 1h Véritable cuisson par ventilateur 1i Fonction de dégivrage / refroidissement 2 Lampe de fonctionnement 3 Régulateur de vapeur...
PROGRAMMATEUR DE FIN DE CUISSON - MINUTERIE Ce dispositif permet de mettre l’appareil en service. La fi n de la cuisson est signalée par la coupure au- Le temps maximum programmable est de 120 min- tomatique de l’appareil et une sonnerie. Vous pouvez utes.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR Débranchez l’appareil du réseau électrique. Retirez pe puis remplacez-la par une autre ayant les car- le support latéral des plats à rôtis en le soulevant, actéristiques suivantes: attendez que le pendentif et la lampe se refroidis- Tension: 230/240 V, puissance: 15 W, culot: E14 sent, puis sans outils pour éviter tout bris, dévissez Remontez la calotte en verre, le support latéral des...
8. GARANTIE Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonc- la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de tionnement de l’appareil qui se déclare dans les 12 la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de mois suivant la date de l’achat sera éliminé...
Page 38
CONTENUTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA........3 AVVERTENZE GENERALI ......... 4 CARATTERISTICHE TECNICHE........ 4 ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE ......5 ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE ......7 MANUTENZIONE E PULIZIA ........8 SMALTIMENTO E PROTEZIONE DELL’AMBIENTE . 10 GARANZIA ............. 10...
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
• Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
4. ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installa- di usare l’apparecchio togliere la speciale pelli- tore qualifi cato affi nché compia le operazioni d’in- cola protettiva posta sui particolari d’acciaio inox, stallazione, regolazione e manutenzione nel modo evitando di lasciare residui di colla sulle superfi ci.
ALLACCIAMENTO CAVO DI ALIMENTAZIONE • L’apparecchio è dotato di morsettiera posta per il collegamento di terra. sulla parete posteriore. • Assicurarsi che il cavo d’alimentazione non • Aprire il coperchio della morsettiera, facendo vada a contatto con superfi ci calde. leva con un corretto cacciavite, nella parte in- •...
DISPOSITIVI DI SICUREZZA I forni alimentati a gas sono dotati di: un sistema za è del tutto fortuito, ma in caso di ripetizioni di sicurezza elettronico d’accensione e controllo di del blocco di sicurezza, è necessario contattare il fiamma, se il pulsante 8 rimane acceso l’apparec- Servizio Assistenza.
AVVERTIMENTO L’apparecchio non è utilizzabile da persone, inclusi i Si raccomanda di tenere l’apparecchio al di fuori bambini, con ridotte capacità fi siche, mentali e sen- della portata di bambini. soriali e con mancanza d’esperienza o conoscenza La quantità di cibo massima che può essere inserita delle elementari norme di sicurezza.
PULIZIA DEL FORNO E’ buona norma pulire l’interno del forno alla fine evitando che bruciano al successivo utilizzo del d’ogni giornata di funzionamento, in questo modo forno. Quando è ben raffreddato, pulirlo accurata- sarà più facile asportare i residui della cottura, mente con gli appositi prodotti in commercio.
7. SMALTIMENTO E PROTEZIONE DELL’AMBIENTE In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio- zione delle risorse naturali e garantiscono il rici- namento il prodotto non può essere smaltito con claggio in modo tale da non nuocere alla salute e altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile del- all’ambiente.
Page 48
Hendi B.V. PKS Hendi South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com Hendi Polska Sp. z o.o.