Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 102

Liens rapides

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
Käyttöopas
FI
FR Mode d'emploi
All manuals and user guides at all-guides.com
5
Manuale utente
IT
20
NL Gebruiksaanwijzing
35
NO Brukerhåndbok
52
PT Manual do utilizador
71
SV Användarhandbok
87
TR Kullanım kılavuzu
102
SCD535
118
134
150
165
182
197

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips AVENT SCD535/00

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Register your product and get support at www.philips.com/welcome SCD535 EN User manual Manuale utente DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok EL Εγχειρίδιο χρήσης 52 PT Manual do utilizador ES Manual del usuario SV Användarhandbok...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 19 Opening for neck strap Congratulations on your purchase and welcome 20 Lid of compartment for rechargeable to Philips AVENT! To fully benefit from the battery pack support that Philips AVENT offers, register your 21 Rechargeable battery pack (included) product at www.philips.com/welcome.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com • ’Paused’ = lullaby is paused • Except for the battery compartments, do not • ‘Searching’ = units are searching for open the housing of the baby unit and parent connection* unit in order to prevent electric shock. •...
  • Page 7 Make sure the + and - poles point in the right direction. 3.0.6 Electromagnetic fields (EMF) Reattach the lid (Fig. 5). This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Parent unit Note: When the parent unit is charged for the first 4.2.1 Operation on rechargeable battery time, the operating time is less than 24 hours. The pack battery pack only reaches its full capacity after you The parent unit comes with a rechargeable Li-ion have charged and discharged it four times.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Dry materials Material Loss of • After 2 seconds the message ‘Linked’ thickness range disappears and the temperature and humidity values are shown on the Metal grilles or bars < 1cm /0.4in 90-100% display.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Note: Tip: If the volume is set to a high level, the units Switch off the nightlight when you operate the consume more power. baby unit on non-rechargeable batteries. This saves power. 6.2 Talk function 6.5 Paging the parent unit You can use the TALK button on the parent unit to talk to your baby (e.g.
  • Page 11 Press the OK button to confirm (Fig. 32). Contact your local Philips Consumer Care Centre Use the + and - buttons to select the desired for stockists. setting.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 ECO mode 7.3 Nightlight on/off Select ‘Light’ with the + and - buttons. Note: Press the OK button to confirm. You can only switch the ECO mode on and off If the nightlight is off, the display shows in the menu of the parent unit.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Adjusting microphone If the alert is off, the display shows ‘On?’. Press sensitivity the OK button to switch on the alert. If the alert is on, the display shows ‘Off?’. Press the Note: OK button to switch off the alert.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Temperature alert on/off 7.10 Setting display language Select ‘Settings’ with the + and - buttons. Note: Press the OK button to confirm. You can only switch the temperature alert on and Select ‘Language’ with the + and - buttons. off in the menu of the parent unit.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 7.12.1 Default settings 9 Cleaning and Parent unit • Vibration alert: off maintenance • Language: English • Loudspeaker volume: 1 • Microphone sensitivity: 5 • Sound alert: off Warning: • Temperature alert: off Do not immerse the parent unit or the baby unit •...
  • Page 16 Only replace the adapter of the baby unit with and battery packs before you discard and an adapter of the original type.You can order a hand in the appliance at an official collection new adapter from your dealer or a Philips service point. (Fig. 36) centre. •...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Why does the LINK light on the parent unit 14 Frequently asked light up red continuously and why is the message ‘Searching’ shown on the display? questions • The baby unit and the parent unit are out of range of each other.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Why does the appliance produce a high-pitched Why do the non-rechargeable batteries of the noise? baby unit run low quickly? • The units may be too close to each other. Make • The microphone sensitivity level of the baby sure the parent unit and the baby unit are at unit may be set too high, which causes the least 1 metre/3 feet away from each other.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Why is the connection lost every now and then? Why doesn’t the battery symbol appear on Why are there sound interruptions? the display of the parent unit when I start to • The baby unit and the parent unit are probably recharge the parent unit? close to the outer limits of the operating •...
  • Page 20 16 Opladeindikator med lys 1 Introduktion 17 Halsstrop 18 Batterirum til genopladelig batteripakke Tillykke med dit køb og velkommen til Philips 19 Åbning til halsstrop AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, 20 Dæksel til batterirum til genopladelig...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com • “Not linked” (Ingen forbindelse • Skulle forældreenhedens oplader blive mellem enhederne) = Ingen beskadiget, skal den altid udskiftes med en forbindelse mellem enhederne* original type. • • ”Paused” (Pause) = Vuggevise er sat Babyalarmen må...
  • Page 22 • Brug altid ikke-genopladelige batterier af den Babyenheden benytter fire 1,5 V batterier af typen korrekte type i babyenheden for at undgå R6 AA (medfølger ikke). Vi anbefaler Philips LR6 eksplosionsfare. Babyenheden er ikke udstyret PowerLife-batterier. med en opladningsfunktion. Anvend ikke genopladelige batterier, da •...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Forældreenhed Bemærk: Efter første opladning af forældreenheden er 4.2.1 Brug via genopladelig batteripakke brugstiden mindre end 24 timer. Batteripakken når Til forældreenheden medfølger en genopladelig Li- først op på sin fulde kapacitet, når den er blevet ion 1000 mAh-batteripakke.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Tørre materialer Materialets Tab af • LINK-indikatoren (Forbindelse) på tykkelse rækkevidde forældreenheden bliver grøn og lyser konstant, når der er etableret forbindelse Træ, gips, pap, glas < 30 cm 0-10 % mellem babyenheden og forældreenheden. (uden metal, ledninger Meddelelsen “Linked”...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Tryk på natlystasten Q igen for at slukke Bemærk: Hvis lydstyrken er indstillet til det laveste natlyset. • Natlyset dæmpes gradvist, før det slukkes niveau, vises “OFF” (fra) på displayet. helt. • Qforsvinder fra displayet på Bemærk: forældreenheden.
  • Page 26 Pilen angiver, hvilken retning, der kan navigeres i. modstandsdygtighed over for bakterieangreb. Tryk på OK-tasten for at fortsætte (fig. 32). Den ultrasoniske Philips AVENT luftfugter kan Benyt + og - tasterne til at vælge den ønskede hjælpe dig med at forbedre luftkvaliteten og indstilling.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 ECO-modus (Øko-modus) 7.3 Natlys tændt/slukket Vælg “Light” (Lys) med tasterne + og -. Bemærk: Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Det er kun muligt at tænde og slukke for Hvis natlyset er slukket, vises “On?” (Til) på ECO mode (Øko-modus) i menuen på...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Justering af mikrofonens Vælg “Alert settings” (Alarmindstillinger) følsomhed med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Bemærk: Vælg “Sound alert” (Lydalarm) med tasterne Det er kun muligt at justere + og -.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 7.9 Vibrationsalarm tændt/ Tryk på OK-tasten for at fortsætte. slukket Indstil den ønskede maksimumtemperatur med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Bemærk: • Meddelelsen “Saved” (Gemt) vises i Det er kun muligt at tænde og slukke for displayet.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 7.12 Nulstillingsfunktion 8 Tilbehør Denne funktion i forældreenhedens menu giver dig mulighed for at nulstille både forældre- og babyenheden til standardindstillingerne samtidigt. 8.1 Bælteclips og halsstrop Du kan anvende denne funktion, hvis der opstår problemer, som du ikke kan løse ved at følge Hvis batteripakken i forældreenheden er forslagene i kapitlet “Ofte stillede spørgsmål”.
  • Page 31 (telefonnumre findes i folderen “WorldWide original type. Du kan bestille en ny adapter fra din Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter forhandler eller et Philips Kundecenter. i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips- • Kun Storbritannien: SSA-5W-09 UK 075040F forhandler.
  • Page 32 Hvis • ECO mode (Øko-modus) er slået til, men du ikke kan finde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. der er for lang afstand mellem enhederne. Flyt forældreenheden tættere på babyenheden, eller Hvad er ECO mode (Øko-modus)? Hvordan...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Hvorfor afgiver apparatet en skinger tone? Hvorfor løber de ikke-genopladelige batterier i • Enhederne er muligvis placeret for tæt babyenheden så hurtigt tør for strøm? på hinanden. Kontrollér, at forældre- og • Følsomheden på babyenhedens mikrofon babyenheden er mindst 1 meter fra hinanden.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Hvorfor bliver forbindelsen afbrudt fra tid til Brugstiden for forældreenheden skulle være anden? Hvorfor er der lydafbrydelser? op til 24 timer. Hvorfor er brugstiden på min • Baby- og forældreenheden er sandsynligvis lige forældreenhed kortere? på...
  • Page 35 Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren 18 Akkufach Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. 19 Öffnung für Halstrageband Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, 20 Akkufachabdeckung den Eltern von Babys und Kleinkindern 21 Akku (im Lieferumfang enthalten) zuverlässige Produkte zu bieten, die ihnen...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com • ”High” (Hoch) = Zimmertemperatur • Verwenden Sie zum Laden der Elterneinheit höher als im Menü eingestellt ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät und • “Low” (Niedrig) = den Adapter. • Zimmertemperatur niedriger als im Die Adapter enthalten jeweils einen Menü...
  • Page 37 • Dieses Babyphone ist als Unterstützung 3.0.6 Elektromagnetische Felder für Sie gedacht. Es ist kein Ersatz für eine Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche angemessene und verantwortungsvolle Normen bezüglich elektromagnetischer Felder Überwachung durch Erwachsene und sollte (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen keineswegs als solcher eingesetzt werden.
  • Page 38 Die Babyeinheit benötigt vier Batterien vom Typ Wenn die Akkus vollständig entleert sind, 1,5 V R6 AA (nicht im Lieferumfang enthalten). schaltet sich die Elterneinheit automatisch aus, Wir empfehlen den Einsatz von Philips LR6 und die Verbindung mit der Babyeinheit wird PowerLife-Batterien. unterbrochen.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com die LINK-Lampe (Verbindungsanzeige) an Hinweis: Beim erstmaligen Aufladen der Elterneinheit der Elterneinheit grün und leuchtet konstant. Auf dem Display wird die Meldung “Linked” reichen die Akkus für weniger als 24 Stunden (Verbunden) angezeigt (Abb. 17). Betrieb.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Babyphones ebenfalls (siehe Abschnitt “ECO- Drücken Sie die Lautstärketasten + oder - Modus” (Ökomodus) im Kapitel “Menüoptionen”). an der Elterneinheit, bis die gewünschte Lautsprecherlautstärke für die Elterneinheit Trockene Materialstärke Empfangsverlust erreicht ist (Abb. 23). Materialien •...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com • Solange die Babyeinheit kein Geräusch “Suchmodus” und das Suchmodussymbol feststellt, leuchten an der Elterneinheit keine angezeigt. Geräuschpegelanzeigen. • Die Elterneinheit gibt ein akustisches • Rufsignal ab. Wenn die Babyeinheit ein Geräusch wahrnimmt, leuchten eine oder mehrere Um dieses zu stoppen, drücken Sie erneut Geräuschpegelanzeigen an der Elterneinheit die PAGE-Taste (Ruftaste).
  • Page 42 • Auf dem Display erscheint die erste Menüoption. angenehmen Luftfeuchtigkeitsgrad. Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land, Wählen Sie über die Taste + bzw. - die um den Fachhändler vor Ort zu erfahren. gewünschte Menüoption (Abb. 31).
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 ECO-Modus (Ökomodus) angezeigt. Daran können Sie ablesen, dass nun beide Einheiten im ECO-Modus (Ökomodus) betrieben werden. Hinweis: Der ECO-Modus (Ökomodus) kann nur über das Menü der Elterneinheit ein- und ausgeschaltet Hinweis: werden. Die Verbindung zwischen Eltern- und Mit dem ECO-Modus (Ökomodus) können Sie Babyeinheit kann verloren gehen, wenn der...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste (Verbindungsanzeige) an der Elterneinheit (Bestätigungstaste). konstant grün leuchtet. Wenn Sie eines der fünf Schlaflieder Wählen Sie über die Tasten + und - die ausgewählt haben, wird dieses fünfmal in Folge Option “Sensitivity”...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Wählen Sie über die Tasten + und - die Legen Sie über die Tasten + und - die Option “Signalton” aus. gewünschte Mindesttemperatur fest. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste (Bestätigungstaste).
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com 7.11 Die Temperaturskala Bei deaktiviertem Signalton wird auf dem einstellen Display “Ein?” angezeigt. Drücken Sie die OK-Taste, um den Signalton zu aktivieren. Bei aktiviertem Signalton wird auf dem Display Hinweis: “Aus?” angezeigt. Drücken Sie die OK-Taste, Die Temperaturskala kann nur über das Menü...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Elterneinheit der Riemenbefestigung. Fädeln Sie das • Vibrationsalarm: aus Halstrageband durch die Endschlaufe, und • Sprache: Englisch ziehen Sie das Halstrageband fest (Abb. 34). • Lautsprecherlautstärke : 1 • Mikrofonempfindlichkeit: 5 8.1.4 Das Halstrageband abnehmen •...
  • Page 48 Probleme auf, besuchen Sie bitte die Adapter können Sie bei Ihrem Händler oder bei Philips AVENT Website (www.philips.com/ einem Philips Service-Center bestellen. welcome), oder setzen Sie sich mit dem Philips • Nur GB: SSA-5W-09 UK 075040F Service-Center in Ihrem Land in Verbindung •...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Überwachung Ihres Babys über eine kleine • Der ECO-Modus (Ökomodus) wurde aktiviert, Entfernung beansprucht weniger Strom als die Entfernung ist jedoch zu groß. Verringern die Überwachung über eine große Distanz. Sie den Abstand zwischen Eltern- und Wenn Sie Ihr Baby über eine kleine Entfernung Babyeinheit, oder schalten Sie den ECO-Modus überwachen, können Sie den ECO-Modus...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Sie den Mindestabstand von 1 Meter zwischen Menü der Elterneinheit auf einen niedrigeren Eltern- und Babyeinheit eingehalten haben. Wert ein. • Möglicherweise ist die Lautstärke der • Möglicherweise ist die Lautstärke an der Elterneinheit zu hoch eingestellt.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Innerhalb des Hauses ist der Empfang durch Die Betriebsdauer der Elterneinheit wird Anzahl und Beschaffenheit der Wände bzw. mit bis zu 24 Stunden angegeben. Warum ist Decken begrenzt, die zwischen den beiden dieser Zeitraum bei meiner Elterneinheit kürzer? •...
  • Page 52 11 Λυχνίες επιπέδου ήχου 12 Κλιπ ζώνης Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς 13 Μετασχηματιστής ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε 14 Μικρό βύσμα συσκευής πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η 15 Βάση φόρτισης Philips AVENT, καταχωρήστε το προϊόν σας...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com 7 Σύμβολο νυχτερινού φωτός • Μην τοποθετείτε ποτέ κανένα αντικείμενο 8 Σύμβολο μπαταρίας που περιέχει υγρό πάνω στη μονάδα μωρού. 9 Σύμβολο ECO 10 Ενδείξεις έντασης ήχου/ευαισθησίας 3.0.2 Προειδοποίηση • μικροφώνου Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξετε •...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com 3.0.3 Προσοχή 3.0.5 Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με • Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τη συσκευή τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε θερμοκρασίες μεταξύ 7°C και 40°C. και το σετ επαναφορτιζόμενων • Μην εκθέτετε τη μονάδα μωρού και τη μπαταριών • μονάδα γονέα σε υπερβολικό κρύο ή ζέστη Οι...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com ότι η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή 3.0.6 Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips AVENT (στην οθόνη αναβοσβήνει το σύμβολο άδειας μπαταρίας και εμφανίζεται το κείμενο “Battery συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF).
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Εισαγάγετε το μικρό βύσμα της συσκευής στη 5 Χρήση της βάση φόρτισης, συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα και τοποθετήστε τη μονάδα γονέα συσκευής στη βάση φόρτισης (Εικ. 9). • Η λυχνία φόρτισης στη βάση φόρτισης ανάβει.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Στεγνά υλικά Πάχος Απώλεια • Την πρώτη φορά που θα ενεργοποιήσετε υλικών εμβέλειας τη μονάδα γονέα, στην οθόνη θα εμφανιστεί το μήνυμα “Language” (Γλώσσα). Επιλέξτε Ξύλο, γύψος, χαρτόνι, < 30 0-10% την επιθυμητή γλώσσα (δείτε το κεφάλαιο γυαλί...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Πατήστε το κουμπί έντασης ήχου + ή – • Όσο η μονάδα μωρού δεν ανιχνεύει στη μονάδα γονέα έως ότου φτάσετε στην κάποιον ήχο, όλες οι λυχνίες επιπέδου επιθυμητή ένταση ηχείου για τη μονάδα ήχου...
  • Page 59 κολλήσει γρίπη και μειώνει την αντοχή του Kγια περισσότερα από 2 δευτερόλεπτα, μωρού σε λοιμώξεις από μούχλα και βακτήρια. τότε θα ξεκινήσει η αναπαραγωγή του Ο υπερηχητικός υγραντήρας Philips AVENT νανουρίσματος που εμφανίζεται στην μπορεί να σας βοηθήσει να βελτιώσετε την οθόνη.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com 6.8 Ειδοποίηση εκτός Πατήστε το κουμπί OK για εμβέλειας επιβεβαίωση (Εικ. 32). Όταν η μονάδα γονέα βρίσκεται εκτός Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και - για να της εμβέλειας της μονάδας μωρού, από τη επιλέξετε την επιθυμητή ρύθμιση. μονάδα...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Λειτουργία νανουρίσματος Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση (Εικ. 32). Αν η λειτουργία ECO είναι 7.4.1 Επιλογή νανουρίσματος απενεργοποιημένη, στην οθόνη εμφανίζεται Επιλέξτε “Lullaby” (νανούρισμα) με τα η ένδειξη “On?” (Ενεργοποίηση;). κουμπιά + και -. Πατήστε...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Ρύθμιση ευαισθησίας ένταση ήχου στη μονάδα γονέα διατηρώντας μικροφώνου όμως τη δυνατότητα ειδοποίησης όταν το μωρό σας κλαίει. Σημείωση: Εάν η ειδοποίηση ήχου είναι ενεργοποιημένη, η Μπορείτε να ρυθμίσετε την ευαισθησία του μονάδα γονέα παράγει ένα ηχητικό σήμα όταν μικροφώνου...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com πέσει κάτω από τους 14°C ή υπερβεί τους πραγματική θερμοκρασία του δωματίου 35°C. Σε αυτήν την περίπτωση, ανάβει ο υπερβεί τη μέγιστη ή πέσει κάτω από την οπίσθιος φωτισμός της οθόνης της μονάδας ελάχιστη...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com 7.12 Λειτουργία επαναφοράς Αν η ειδοποίηση δόνησης είναι απενεργοποιημένη, στην οθόνη εμφανίζεται Η συγκεκριμένη λειτουργία του μενού η ένδειξη “On?” (Ενεργοποίηση;). Πατήστε της μονάδας γονέα σάς δίνει τη δυνατότητα να το κουμπί OK για να ενεργοποιήσετε την επαναφέρετε...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com 8 Εξαρτήματα 9 Καθαρισμός και συντήρηση 8.1 Κλιπ ζώνης και λουράκι λαιμού Εάν το σετ μπαταριών της μονάδας γονέα Προειδοποίηση: είναι επαρκώς φορτισμένo, μπορείτε να Μην βυθίζετε τη μονάδα γονέα και τη μονάδα παίρνετε μαζί σας τη μονάδα εντός και εκτός μωρού...
  • Page 66 ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, 11.2.2 Μετασχηματιστής παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα Αντικαθιστάτε τον μετασχηματιστή της της Philips AVENT στη διεύθυνση www.philips. βάσης φόρτισης της μονάδας γονέα μόνο com/welcome ή επικοινωνήστε με το Κέντρο με γνήσιο. Μπορείτε να παραγγείλετε ένα νέο...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com • Αν η λυχνία LINK (Σύνδεση) στη μονάδα 14 Συχνές ερωτήσεις γονέα δεν έχει αρχίσει ακόμα να αναβοσβήνει, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Στο κεφάλαιο αυτό παρατίθενται οι πιο συχνές επαναφοράς για να επαναφέρετε και τις δύο ερωτήσεις...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com • Εάν έχετε απενεργοποιήσει τον ήχο ενώ η Γιατί η μονάδα γονέα αντιδρά τόσο γρήγορα ειδοποίηση ήχου είναι ενεργοποιημένη, από σε άλλους ήχους; τη μονάδα γονέα ακούγεται ένα ηχητικό • Η μονάδα μωρού ανιχνεύει και άλλους ήχους σήμα κάθε φορά που η τέταρτη λυχνία εκτός...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com • Ενδέχεται να έχετε ενεργοποιήσει • Ενδέχεται να έχετε τοποθετήσει τη μονάδα το νυχτερινό φως. Εάν θέλετε να γονέα δίπλα σε πομπό ή άλλη συσκευή DECT, χρησιμοποιήσετε το νυχτερινό φως, σας τηλέφωνο DECT ή κάποιο άλλο βρεφικό συνιστούμε...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Γιατί το σύμβολο μπαταρίας δεν εμφανίζεται στην οθόνη της μονάδας γονέα όταν αρχίζω να επαναφορτίζω τη μονάδα γονέα; • Ενδέχεται να χρειαστούν μερικά λεπτά μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο μπαταρίας στην οθόνη της μονάδας γονέα, όταν φορτίζετε τη μονάδα για πρώτη φορά ή μετά από μεγάλο διάστημα μη χρήσης.
  • Page 71 Enhorabuena por la compra de este producto y 19 Orificio para la cinta para el cuello bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor 20 Tapa del compartimento del pack de pilas partido de la asistencia que Philips AVENT le recargables ofrece, registre su producto en www.philips.com/...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com • ‘Baja’ = la temperatura de la • Los adaptadores contienen un transformador. habitación es más baja que la No corte los adaptadores para sustituirlos por temperatura establecida en el menú otras clavijas, ya que se producirán situaciones •...
  • Page 73 En ningún caso sustituye la supervisión responsable y adecuada por parte de un 3.0.6 Campos electromagnéticos (CEM) adulto, y no debe utilizarse como tal. Este aparato Philips AVENT cumple todos los • Tome todas las precauciones posibles para estándares sobre campos electromagnéticos garantizar un sueño seguro de su bebé.
  • Page 74 1,5 V (no incluidas). Recomendamos usar pilas automáticamente y pierde el contacto con la Philips LR6 PowerLife. unidad del bebé. No utilice pilas recargables, ya que la unidad del Quite la tapa del compartimento de las pilas bebé...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com • Después de 2 segundos, el mensaje Nota: Cuando la unidad de padres no está en ‘Conectado’ desaparece y los valores de humedad y temperatura aparecen en la el cargador, las pilas se van descargando pantalla.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Materiales secos Grosor del Pérdida de • La pantalla proporciona información material alcance visual sobre los ajustes de volumen de las Madera, yeso, cartón, < 30 cm 0 - 10% unidades: (fig. 24) cristal (sin metal, cables volumen mínimo (unidad de padres y o plomo)
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 Luz de compañía 6.6 Función de nanas Nota: Nota: También puede encender y apagar la luz de También puede utilizar la función de nanas desde compañía desde el menú de la unidad de padres el menú...
  • Page 78 Pulse el botón OK (Aceptar) para del bebé. Póngase en contacto con el Servicio de confirmar (fig. 32). Atención al Cliente de Philips de su país. Utilice los botones + y - para seleccionar la opción que desee. Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Función de nanas Nota: El alcance de funcionamiento del vigilabebés cuando se utiliza en el modo ECO (Ecológico) 7.4.1 Selección de una nana es de 260 metros al aire libre. En función del Seleccione ‘Nana’...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Ajuste del rango de Seleccione “Sensitivity” (Sensibilidad) con los temperaturas de la botones + y -. habitación Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Seleccione el nivel de sensibilidad del micrófono deseado de la unidad del bebé con Nota: los botones + y -.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Activación/desactivación de Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. la alerta de temperatura Seleccione ‘Vibración’ con los botones + y -. Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Nota: Si la alerta por vibración está desactivada, la Sólo puede activar y desactivar la alerta de pantalla muestra ‘¿Activar?’.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Seleccione “Settings” (Ajustes) con los Encaje la pinza para cinturón en la unidad de botones + y -. padres (fig. 33). Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Seleccione “Reset” (Reiniciar) con los botones 8.1.2 Cómo quitar la pinza para cinturón + y -.
  • Page 83 Philips. Si necesita información o si tiene algún problema, • Sólo en el Reino Unido: SSA-5W-09 UK visite la página Web de Philips AVENT en www. 075040F philips.com/welcome, o póngase en contacto • En otros países: SSA-5W-09 EU 075040F con el Servicio de Atención al Cliente de Philips...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com ¿Por qué el piloto LINK (Conexión) de la unidad 14 Preguntas más de padres se ilumina en rojo continuamente y aparece el mensaje “Searching” (Buscando) en la frecuentes pantalla? • La unidad del bebé y la unidad de padres están En este capítulo encontrará...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com ¿Por qué emite el aparato un sonido agudo? ¿Por qué se agotan tan rápidamente las pilas no • Es posible que las unidades estén demasiado recargables de la unidad del bebé? cerca la una de la otra. Compruebe que la •...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com • El modo ECO está activado. Al utilizar la Se supone que el tiempo de funcionamiento de unidad del bebé en modo ECO, el alance de la unidad de padres es de al menos 24 horas. funcionamiento es de 260 metros al aire libre.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com B Lapsen yksikkö 1 Johdanto 1 Virtapainike 3 2 PAGE (haku) -painike Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips 3 Näyttö AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips 4 Virran merkkivalo AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa 5 Äänenvoimakkuuspainikkeet (+/-)
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com • Linked (Yhteys muodostettu) = • Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten yksiköiden välillä on yhteys* henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai • Talk (Puhe) = puhetoiminto on käytössä henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla * Tämä...
  • Page 89 Poista paristolokeron kansi (Kuva 3). kohta Ympäristöasiaa). Aseta lokeroon neljä paristoa (Kuva 4). 3.0.6 Sähkömagneettiset kentät (EMF) Huomautus: Tämä Philips AVENT -laite vastaa kaikkia Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia osoittavat oikeaan suuntaan. standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän Aseta kansi takaisin paikalleen (Kuva 5).
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Aseta akku akkulokeroon (Kuva 7). 5 Käyttö Aseta kansi takaisin paikalleen (Kuva 8). Liitä laitteen pieni liitin laturiin ja laturi pistorasiaan. Laita vanhemman yksikkö Kokeile vanhemman yksikön ja lapsen yksikön laturiin (Kuva 9). välistä...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Itkuhälyttimen 6 Ominaisuudet sijoittaminen Aseta lapsen yksikkö vähintään 1 metrin etäisyydelle lapsesta (Kuva 21). Seuraavat ominaisuudet kuvataan luvussa Valikon Sijoita vanhemman yksikkö lapsen asetukset, sillä niitä voi käyttää vain vanhemman yksikön kuuluvuusalueelle. Varmista, että yksikön valikosta: •...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Talk (puhe) -toiminto 6.5 Vanhemman yksikön haku Voit puhua lapselle (esimerkiksi rauhoittaa häntä) Jos olet kadottanut vanhemman yksikön, voit käyttämällä TALK (puhe) -painiketta. etsiä sen käyttämällä lapsen yksikön PAGE (haku) Paina TALK (puhe) -painiketta ja puhu selkeästi -painiketta.
  • Page 93 Huomautus: Tämä lisää vilustumisriskiä ja heikentää hänen nuoli osoittaa liikkumissuunnat. vastustuskykyään homeille ja bakteereille. Vahvista OK-painikkeella (Kuva 32). Philips AVENT -ultraääni-ilmankostutin auttaa Valitse haluamasi asetus painikkeilla + ja -. parantamaan lapsen huoneen ilmanlaatua Vahvista OK-painikkeella. ja säilyttämään mukavan ilmankosteustason. •...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Kehtolaulutoiminto Huomautus: Itkuhälyttimen kuuluvuusalue ECO (eko) -tilassa on 260 metriä ulkoilmassa. Kuuluvuus saattaa 7.4.1 Kehtolaulun valitseminen vaihdella ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden Valitse plus- tai miinuspainikkeella Lullaby mukaan. (Kehtolaulu). Valitse plus- tai miinuspainikkeella ECO (eko) Vahvista OK-painikkeella.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Valitse plus- tai miinuspainikkeella Sensitivity • Jos olet ottanut äänihälytyksen käyttöön, (Herkkyys). vanhemman yksikön näyttöön tulee äänihälytyksen kuvake ( g). Vahvista OK-painikkeella. Vahvista lapsen yksikön 7.7 Huonelämpötila-alueen mikrofonin herkkyystaso plus- tai asettaminen miinuspainikkeella. (Kuva 24) 1 Pienin herkkyystaso 2 Suurin herkkyystaso Huomautus:...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Lämpötilahälytyksen Vahvista OK-painikkeella. kytkentä ja sammutus Valitse plus- tai miinuspainikkeella Vibration (Värinä). Huomautus: Vahvista OK-painikkeella. voit ottaa lämpötilahälytyksen käyttöön tai poistaa Jos värinä ei ole käytössä, näytössä on sen käytöstä vain vanhemman yksikön valikosta. teksti On? (Käyttöön?).
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Valitse plus- tai miinuspainikkeella Settings 8.1.1 Vyöpidikkeen kiinnittäminen (Asetukset). Kiinnitä vyöpidike vanhemman Vahvista OK-painikkeella. yksikköön (Kuva 33). Valitse plus- tai miinuspainikkeella Reset (Palauta). 8.1.2 Vyöpidikkeen irrottaminen Vahvista OK-painikkeella. irrota vyöpidike vanhemman yksiköstä • Vanhemman yksikön näyttöön tulee teksti vetämällä.
  • Page 98 13 Takuu ja huolto Vaihda lapsen yksikön paristot aina neljään 1,5 V:n R6 AA -paristoon. Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon Huomautus: Suosittelemme Philipsin paristojen käyttämistä osoitteessa www.philips.com/welcome tai kysy neuvoa Philipsin Asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com • Lapsen yksikön virta saattaa olla katkaistu. Kytke 14 Tavallisimmat virta lapsen yksikköön. • ECO (eko) -tila on käytössä, mutta etäisyys on kysymykset liian pitkä. Siirrä vanhemman yksikkö lähemmäs lapsen yksikköä tai poista ECO (eko) -tila Tässä...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Miksi laitteesta ei kuulu ääntä / miksi lapsen itkua • Olet ehkä määrittänyt huoneen ei kuulu? enimmäislämpötilan huoneen • Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus on todellista lämpötilaa alhaisemmaksi tai ehkä asetettu liian matalaksi tai yksikkö on vähimmäislämpötilan korkeammaksi kuin ehkä...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Mitä sähkökatkoksen aikana tapahtuu? • Jos vanhemman yksikön akuissa on riittävästi virtaa, se toimii edelleen sähkökatkoksen aikana sekä laturissa että poissa laturista. Jos lapsen yksikössä on paristot, se toimii myös sähkökatkoksen sattuessa. Onko itkuhälytin turvassa salakuuntelulta ja häiriöiltä? •...
  • Page 102 15 Chargeur 16 Voyant de charge Félicitations pour votre achat et bienvenue dans 17 Lanière de cou l’univers Philips AVENT ! Pour profiter pleinement 18 Compartiment de la batterie rechargeable de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre 19 Ouverture pour lanière produit sur le site www.philips.com/welcome.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com • « High » (Élevée) = température de • Les adaptateurs contiennent un la pièce supérieure à la valeur définie transformateur. N’essayez pas de remplacer la dans le menu fiche du cordon afin d’éviter tout accident. •...
  • Page 104 Cet écoute-bébé est destiné à offrir une 3.0.6 Champs électromagnétiques (CEM) assistance, mais il ne saurait en aucun cas Cet appareil Philips AVENT est conforme remplacer une surveillance responsable et à toutes les normes relatives aux champs appropriée de la part d’un adulte.
  • Page 105 Insérez la batterie rechargeable (fig. 7). 1,5 V (non fournies). Il est fortement recommandé Remettez le couvercle en place (fig. 8). d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife. Insérez la petite fiche dans le chargeur, N’utilisez pas de batteries rechargeables. L’unité...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com • La première fois que vous allumez l’unité 5 Utilisation de parents, le message « Language » (Langue) apparaît sur l’afficheur. Choisissez la langue l’appareil voulue (consultez le chapitre « Options de menu », section « Choix de la langue d’affichage ») (fig.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Matériaux secs Épaisseur du Perte de Remarque : matériau portée Si le volume est réglé au niveau minimum, Grilles ou barres < 1 cm 90-100 % l’afficheur affiche « OFF » (ARRÊT). métalliques Feuilles de métal ou <...
  • Page 108 2 secondes sur le bouton de ou d’attraper la grippe et est moins résistant aux infections par les moisissures et les bactéries. L’Humidificateur à ultrasons Philips AVENT contribue à améliorer la qualité de l’air et à réguler le taux d’humidité dans la chambre de...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com bébé. Contactez le Service Consommateurs Appuyez sur le bouton OK pour Philips le plus proche de chez vous pour obtenir la confirmer (fig. 32). liste des revendeurs. Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des boutons + et -.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com ECO apparaît sur l’afficheur de l’unité bébé 7.4.3 Interruption d’une berceuse et de l’unité parents pour indiquer que les Appuyez sur le bouton OK. deux fonctionnent désormais en mode ECO. • Le message « Paused » (Pause) apparaît sur l’afficheur.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com et consomme dès lors plus d’énergie. L’autonomie de la chambre de bébé est inférieure à 14 °C ou de la batterie s’en trouve alors réduite. supérieure à 35 °C. Dans ce cas, le rétroéclairage de l’afficheur de l’unité...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com température de la pièce est inférieure à 14 °C ou Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. supérieure à 35 °C. Sélectionnez la langue voulue à l’aide des Sélectionnez « Temperature » (Température) boutons + et -.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com 7.12.1 Réglages par défaut 9 Nettoyage et Unité parents • Alerte de vibration : désactivée entretien • Langue : anglais • Volume du haut-parleur : 1 • Sensibilité du microphone : 5 • Alerte sonore : désactivée Avertissement : •...
  • Page 114 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, 11.2 Unité parents ou si vous rencontrez un problème, rendez- vous sur le site Web de Philips AVENT à 11.2.1 Batterie l’adresse www.philips.com/welcome ou Remplacez exclusivement la batterie de l’unité...
  • Page 115 Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, parents. Rapprochez l’unité parents de l’unité contactez le Service Consommateurs Philips de bébé. • L’unité bébé est éteinte. Allumez l’unité bébé. votre pays.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Pourquoi l’appareil émet-il un son suraigu ? Pourquoi les piles non rechargeables de l’unité • Les unités sont peut-être trop rapprochées. bébé se déchargent-elles rapidement ? Assurez-vous qu’elles soient éloignées d’au • Le niveau de sensibilité du microphone de moins 1 mètre.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Pourquoi la liaison est-elle interrompue de Le symbole de batterie n’apparaît pas sur temps en temps ? Pourquoi le son est-il l’afficheur de l’unité parents lorsque je mets interrompu ? cette dernière en charge. Comment cela se • Les unités bébé et parents sont probablement fait-il ? à...
  • Page 118 Questo baby monitor di B Unità bambino Philips AVENT vi consente di ascoltare sempre in 1 Pulsante on/off 3 modo chiaro i suoni emessi dal vostro bambino 2 Pulsante PAGE (AVVISO) escludendo qualsiasi rumore di fondo.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com • “Low” (Bassa) = temperatura della • Gli adattatori contengono un trasformatore. stanza inferiore a quella impostata nel Non tagliate l’adattatore per sostituirlo menu con un’altra spina onde evitare situazioni • “Not linked” (Connessione assente) = pericolose.
  • Page 120 Questo baby monitor è destinato ad 3.0.6 Campi elettromagnetici (EMF) aiutare i genitori, ma non può sostituire una Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a supervisione corretta e responsabile da parte tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici di un adulto e non deve essere utilizzato a tale (EMF).
  • Page 121 Inserite la batteria ricaricabile (fig. 7). R6 da 1,5 V (non incluse). Si consiglia vivamente di Reinserite il coperchio (fig. 8). utilizzare batterie Philips LR6 PowerLife. Inserite lo spinotto dell’apparecchio nel Non utilizzate batterie ricaricabili poiché l’unità caricabatterie, collegate l’adattatore ad bambino non ha una funzione di ricarica.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com • La prima volta che viene accesa l’unità 5 Modalità d’uso genitore, sul display compare il messaggio “Language” (Lingua). Selezionate la lingua dell’apparecchio desiderata (vedere il capitolo “Opzioni del menu”, alla sezione “Impostazione della lingua del display”) (fig.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Materiali asciutti Spessore dei Perdita di Nota: materiali portata Se il volume è impostato sul livello Grate o barre < 1 cm 90-100% minimo, il display visualizza “OFF”. metalliche Lastre di metallo o <...
  • Page 124 Premete il pulsante di riproduzione/arresto di infezione a opera di batteri. E sull’unità bambino per riprodurre la L’Umidificatore Philips AVENT aiuta a migliorare la ninnananna selezionata. (fig. 28) qualità dell’aria e a mantenere un giusto livello di Per selezionare un’altra ninnananna, premete umidità...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Premete il pulsante OK per confermare. Nota: Il baby monitor misura solo il livello di umidità, ma • La nuova impostazione lampeggia una volta. Il messaggio “Saved” (Salvato) lampeggia non consente di regolarlo. una volta e scompare dal display.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Premete nuovamente il pulsante OK per Nota: La connessione tra unità genitore e unità riprendere la riproduzione. Se la ninnananna non viene riattivata entro bambino può andare persa quando si attiva la modalità ECO. In questo caso, la portata 30 secondi, la funzione ninnananna si spegne di funzionamento può...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Attivazione e disattivazione Se non impostate un intervallo di temperatura, il dell’allarme acustico baby monitor vi informa quando la temperatura nella stanza del bambino è al di sotto di 14 Nota: °C o è superiore ai 35 °C. In questo caso, la L’allarme acustico può...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com 7.10 Impostazione della lingua Se l’allarme della temperatura è attivato, del display l’unità genitore emette un segnale acustico quando la temperatura della stanza supera la Selezionate “Settings” (Impostazioni) con i temperatura massima impostata o va al di sotto pulsanti + e -.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com 7.12.1 Impostazioni predefinite 8.1.4 Smontaggio della cordicella da collo Unità genitore Fate passare la cordicella da collo attraverso • Avviso a vibrazione: spento l’anello terminale quindi sfilatelo dal foro di • Lingua: Inglese aggancio. •...
  • Page 130 Per assistenza, informazioni o per qualunque 11.2.1 Batteria Sostituite la batteria dell’unità genitore solo con dubbio o richiesta, visitate il sito web di Philips una batteria Li-ion da 1000 mAh. AVENT (www.philips.com/welcome), oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips nel 11.2.2 Adattatore...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Perché la spia LINK (COLLEGAMENTO) 14 Domande frequenti sull’unità genitore lampeggia in rosso in modo continuo e sul display è visualizzato il messaggio “Searching” (Ricerca in corso)? Nella presente sezione sono riportate le •...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Perché l’unità genitore produce un rumore Perché le batterie non ricaricabili dell’unità acuto? bambino si esauriscono così velocemente? • Le due unità potrebbero essere troppo vicine. • La sensibilità del microfono dell’unità Accertatevi che le due unità si trovino ad bambino potrebbe essere troppo alta con almeno 1 metro di distanza l’unità...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Perché di tanto in tanto si perde la connessione? Perché il simbolo della batteria non appare Perché il suono si interrompe? visualizzato sul display dell’unità genitore quando • Probabilmente l’unità bambino e l’unità genitore si avvia l’unità...
  • Page 134 15 Oplader 16 Oplaadlampje Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij 17 Nekkoord Philips AVENT! Als u volledig wilt profiteren 18 Vak voor accupak van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, 19 Opening voor nekkoord registreer uw product dan op www.philips.com/ 20 Deksel van vak voor accupak welcome.
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com • ‘Low’ (Laag) = kamertemperatuur is • De adapters bevatten een transformator. Knip lager dan de in het menu ingestelde de adapters niet af om deze te vervangen temperatuur door een andere stekker, omdat dit een •...
  • Page 136 3.0.6 Elektromagnetische velden (EMV) • Neem alle mogelijke voorzorgsmaatregelen Dit Philips AVENT-apparaat voldoet aan alle om u ervan te verzekeren dat uw baby veilig richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische slaapt . velden (EMV). Mits het apparaat op de •...
  • Page 137 Verwijder het deksel van het vak voor het 4.1.2 Gebruik van niet-oplaadbare batterijen De babyunit werkt op vier 1,5V R6 AA-batterijen accupak (fig. 6). (niet bijgeleverd). We raden u sterk aan om Philips Plaats het accupak (fig. 7). LR6 PowerLife-batterijen te gebruiken. Bevestig het deksel (fig. 8).
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com • Wanneer er geen verbinding tot stand is 5 Het apparaat gebracht, gaat het LINK-lampje (Verbinding) op de ouderunit rood knipperen. De gebruiken ouderunit piept af en toe en het bericht ‘Searching’ (Zoekt) verschijnt op het display, gevolgd door het bericht ‘Not linked’...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Talk-functie (Spreken) 6 Functies Met behulp van de TALK-knop (Spreken) op de ouderunit kunt u tegen uw baby praten De volgende functies worden beschreven in (bijvoorbeeld om uw baby te troosten). hoofdstuk ‘Menuopties’, omdat deze alleen vanuit Houd de TALK-knop (Spreken) ingedrukt en het menu op de ouderunit kunnen worden praat op een afstand van 15-30 cm duidelijk in...
  • Page 140 2 seconden op de vochtigheidsgraad in de babykamer. Neem contact slaapliedjesknop K op de babyunit om door op met het plaatselijke Philips Consumer Care de lijst met slaapliedjes te bladeren. (fig. 29) Centre voor verkoopadressen. Opmerking:...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com u uw baby altijd duidelijk horen zonder storende 7 Menuopties bijgeluiden. Door de ECO-modus op de babyfoon te gebruiken spaart u het milieu. Alle functies kunnen op de ouderunit worden bediend, maar sommige ook op de babyunit. Opmerking: Met de ECO-modus ingeschakeld bedraagt 7.1 Bediening via het menu -...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Slaapliedjesfunctie 7.5 Instellen van de microfoongevoeligheid 7.4.1 Een slaapliedje kiezen Kies ‘Lullaby’ (Slaaplied) met de + en - Opmerking: knoppen. U kunt de microfoongevoeligheid alleen aanpassen Druk op de OK-knop om uw keuze te in het menu van de ouderunit.
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Kies ‘Alert settings’ (Alarminstellingen) met de Druk op de OK-knop om uw keuze te + en - knoppen. bevestigen. Druk op de OK-knop om uw keuze te Kies ‘Range’ (Bereik) met de + en - knoppen. bevestigen.
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com 7.11 De temperatuurschaal Druk op de OK-knop om uw keuze te instellen bevestigen. Als het alarm is uitgeschakeld, verschijnt ‘On?’ (Aan?) op het display. Druk op de OK-knop Opmerking: om het alarm in te schakelen. Als het alarm U kunt de temperatuurschaal alleen instellen in is ingeschakeld, verschijnt ‘Off?’...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com • Temperatuuralarm: uit 9 Schoonmaken en • ’Temperature low’-alarm (Temperatuur te laag): 14°C onderhoud • ’Temperature high’-alarm (Temperatuur te hoog): 35°C • Temperatuurschaal: Celsius • ECO-modus: uit Waarschuwing: Babyunit Dompel de ouderunit en de babyunit niet in •...
  • Page 146 Vervang de adapter van de babyunit alleen door altijd voordat u het apparaat afdankt en een adapter van het oorspronkelijke type. U kunt inlevert op een officieel inzamelpunt voor een nieuwe adapter bestellen bij uw Philips-dealer batterijen. (fig. 36) of een Philips-servicecentrum. •...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Waarom brandt het rode LINK-lampje 14 Veelgestelde vragen (Verbinding) op de ouderunit ononderbroken en waarom staat het bericht ‘Searching’ (Zoekt) op het display? In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen • De babyunit en de ouderunit bevinden zich over het apparaat.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Waarom geeft het apparaat een hoge pieptoon? Waarom raken de niet-oplaadbare batterijen van • De units staan mogelijk te dicht bij elkaar. Zorg de babyunit zo snel leeg? dat de ouderunit en de babyunit ten minste 1 •...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Waarom wordt de verbinding af en toe Waarom verschijnt het batterijsymbool niet verbroken? Waarom valt het geluid weg? op het display van de ouderunit wanneer ik de • De babyunit en de ouderunit staan mogelijk ouderunit ga opladen? dichtbij de grens van het effectieve zendbereik.
  • Page 150 Philips AVENT hvis du registrerer produktet ditt 21 Oppladbart batteri (inkludert) på www.philips.com/welcome. B Babyenhet Philips AVENT er svært opptatt av å produsere pålitelige produkter som gir foreldrene den 1 Av/på-knapp 3 tryggheten de trenger. Denne Philips AVENT- 2 PAGE-knapp babymonitoren gir støtte døgnet rundt ved å...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com • Paused (På pause) = stoppet avspilling • Ikke bruk babymonitoren på fuktige steder av vuggevise eller i nærheten av vann. • Searching (Søker) = enhetene søker • Du må ikke åpne babyenheten eller etter forbindelse* foreldreenheten med unntak av •...
  • Page 152 4.1.2 Drift med ikke-oppladbare batterier batterier av riktig type i babyenheten for å Babyenheten drives på fire 1,5 V R6 AA-batterier unngå eksplosjonsfare. Babyenheten har ingen (følger ikke med). Vi anbefaler at du bruker Philips oppladingsfunksjon. LR6 PowerLife-batterier. • Sørg for at du er tørr på hendene når du Ikke bruk oppladbare batterier.
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com • Når batteripakken er fulladet, kan Merk: Kontroller at polene + og - på batteriene foreldreenheten brukes trådløst i minst 24 timer. peker riktig vei. Fest lokket igjen (fig. 5). Merk: 4.2 Foreldreenhet Når foreldreenheten lades første gang, er driftstiden mindre enn 24 timer.
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com Tørre materialer Materialtykkelse Tap av • Etter 2 sekunder forsvinner meldingen rekkevidde Linked (Tilkoblet), og temperatur- og fuktighetsnivået vises på displayet. (fig. 18) Metallrister eller < 1 cm 90–100 % • Første gang du slår på foreldreenheten, vises stenger meldingen Language (Språk) på...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Talefunksjon 6.5 Søke foreldreenheten Du kan bruke TALK-knappen på foreldreenheten Hvis du ikke vet hvor foreldreenheten er, kan du til å snakke til babyen (f.eks. for å trøste babyen). bruke PAGE-knappen på babyenheten for å finne Trykk på...
  • Page 156 Bruk knappene– og + for å velge ønsket og bakterier svekkes. menyalternativ (fig. 31). Philips AVENT ultrasonisk luftfukter kan hjelpe deg med å forbedre luftkvaliteten og opprettholde Merk: et behagelig fuktighetsnivå på barnerommet. Ta Pilen angir hvilken vei du kan navigere.
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 ECO-modus 7.3 Nattlys av/på Velg Light (Lys) med knappene + og -. Merk: Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Du kan kun slå ØKO-modusen av og på fra Hvis nattlyset er slått av, viser displayet menyen på...
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Tilpasse mikrofonfølsomhet Velg Sound Alert (Lydvarsel) med knappene + og –. Merk: Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Du kan kun justere mikrofonfølsomheten fra Hvis varselet er slått av, viser displayet menyen på foreldreenheten. On? (På?).
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Temperaturvarsel av/på Hvis vibrasjonsvarselet er slått av, viser displayet On? (På?). Trykk på OK-knappen for å slå på vibrasjonsvarselet. Hvis Merk: Du kan kun slå temperaturvarselet av og på fra vibrasjonsvarselet er slått på, viser displayet menyen på...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com Trykk på OK-knappen for å bekrefte. 8.1.3 Feste nakkestroppen • Foreldreenheten slås av, og slås deretter på Stikk endeløkken på nakkestroppen igjen. gjennom hullet bak stroppefestet. Træ • Begge enhetene er nå tilbakestilt til standard nakkestroppen gjennom endeløkken, og stram fabrikkinnstillinger.
  • Page 161 Adapteren til babyenheten må bare byttes ut med en adapter av samme type som originalen. Du Hvis du trenger service eller informasjon, eller kan bestille en ny adapter fra din lokale Philips- hvis du har et problem med produktet, kan du gå forhandler eller et Philips-servicesenter.
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com Hvorfor lyser LINK-lampen på foreldreenheten 14 Vanlige spørsmål rødt, og hvorfor vises meldingen Searching (Søker) på displayet? • Babyenheten og foreldreenheten er utenfor I dette avsnittet finner du en oversikt over de vanligste spørsmålene som stilles om apparatet. rekkevidde av hverandre.
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com Hvorfor lager apparatet en høy pipelyd? • Volumet på babyenheten kan være stilt inn for • Enhetene kan være for nærme hverandre til høyt, noe som gjør at babyenheten bruker mye å opprette forbindelse. Forsikre deg om at strøm.
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com • Du har kanskje plassert foreldreenheten ved Hvorfor vises ikke batterisymbolet på displayet siden av en sender eller et annet DECT-apparat, på foreldreenheten når jeg begynner å lade for eksempel en DECT-telefon eller en annen foreldreenheten? babymonitor på...
  • Page 165 16 Luz de carga 17 Fita para o pescoço Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) 18 Compartimento para a bateria à Philips AVENT! Para usufruir de todas as recarregável vantagens da assistência da Philips AVENT, registe 19 Abertura para fita para o pescoço o seu produto em www.philips.com/welcome.
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com • “High” (Alta) = Temperatura ambiente • Os adaptadores integram um transformador. acima da temperatura programada Não corte os adaptadores para os substituir no menu por outras fichas, pois provocará uma situação • “Low”...
  • Page 167 “Ambiente”). do som do intercomunicador para bebé. 3.0.6 Campos electromagnéticos (CEM) 3.0.4 Geral Este aparelho Philips AVENT cumpre todas as • Este intercomunicador para bebé é um normas relativas a campos electromagnéticos equipamento auxiliar. Não substitui a (EMF).
  • Page 168 LR6 PowerLife da Retire a tampa do compartimento da bateria Philips. recarregável (fig. 6). Não utilize pilhas recarregáveis, pois a unidade do Introduza a bateria recarregável (fig. 7).
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com • Quando liga a unidade dos pais pela Nota: Quando a unidade dos pais não está no primeira vez, surge a mensagem “Language” (Idioma): seleccione o idioma pretendido carregador, a bateria descarrega gradualmente, (consulte o capítulo “Opções do menu”, mesmo quando a unidade dos pais está...
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com Materiais secos Espessura do Perda de Nota: material alcance Se o volume estiver definido para o Madeira, estuque, cartão, < 30 cm 0-10% valor mais baixo, o visor apresenta “OFF” vidro (sem metal, fios ou (Desligado).
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 Luz de presença 6.6 Função de canções de embalar Nota: A partir do menu da unidade dos pais, é também Nota: possível ligar e desligar a luz de presença (consulte A partir do menu da unidade dos pais, é também o capítulo “Opções do menu”, secção “Luz de possível controlar a função de canções de embalar presença”).
  • Page 172 (fig. 31). do seu bebé. Contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor da Philips da sua área para obter Nota: informações sobre armazenistas. A seta indica a direcção de navegação.
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Ligar/desligar a luz de monitoriza o seu bebé a partir de uma pequena presença distância, pode activar o modo ECO. No modo ECO, o aparelho consome menos energia, mas Seleccione “Light” (Luz) utilizando os botões continua a garantir que consegue ouvir sempre o + e -.
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Ligar/desligar o alerta 7.4.4 Parar uma canção de embalar sonoro Prima o botão + para seleccionar “Stop” (Parar) na lista. Prima OK para confirmar. Nota: O alerta sonoro pode ser ligado e desligado 7.5 Ajustar a sensibilidade do apenas no menu da unidade dos pais.
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com Se não definir um intervalo de temperatura, o disso, a retroiluminação do visor da unidade dos intercomunicador alerta-o quando a temperatura pais liga-se, o símbolo de alerta de temperatura no quarto do bebé for inferior a 14 °C ou ( t) fica intermitente e “High”...
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com 7.10 Definir o idioma do visor Prima OK para confirmar. Seleccione “Settings” (Definições) utilizando • A unidade dos pais desliga-se e volta a ligar-se. os botões + e -. • As predefinições de fábrica foram repostas Prima OK para confirmar. em ambas as unidades.
  • Page 177 Pode encomendar está seca antes de a colocar novamente no um novo adaptador a partir do seu fornecedor ou carregador. de um centro de assistência Philips. Limpe o carregador com um pano seco. • Só Reino Unido: SSA-5W-09 UK 075040F Limpe os adaptadores com um pano seco.
  • Page 178 à corrente. Substitua as pilhas não Se necessitar de reparações, informações ou recarregáveis ou ligue a unidade à corrente. se tiver problemas, visite o Web site da Philips Em seguida, prima o botão ligar/desligar para AVENT em www.philips.com/welcome ou estabelecer ligação com a unidade dos pais.
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com Por que razão a luz LINK (Ligação) da unidade Por que razão o aparelho produz um som alto dos pais acende a vermelho e aparece a e agudo? mensagem “Searching” (A procurar) no visor? •...
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com Por que razão as pilhas não recarregáveis da • O modo ECO está ligado. Quando utiliza a unidade do bebé ficam sem carga tão depressa? unidade do bebé no modo ECO, o alcance de • O nível de sensibilidade do microfone da funcionamento é...
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com O tempo de funcionamento da unidade dos pais deve ser, no mínimo, de 24 horas. Por que razão o tempo de funcionamento da minha unidade dos pais é inferior? • Quando a bateria recarregável da unidade dos pais é...
  • Page 182 Grattis till inköpet och välkommen till Philips 20 Lock till fack för laddningsbart batteri AVENT! För att dra maximal nytta av den support 21 Laddningsbart batteri (medföljer) som Philips erbjuder kan du registrera din produkt B Babyenhet på www.philips.com/welcome. Serien Philips AVENT är dedikerad för produktion 1 På/av-knapp 3...
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com • Paused (pausad) = vaggvisan är • Om laddaren till föräldraenheten är pausad skadad ska den alltid ersättas med en av • Searching (söker) = enheterna söker originalmodell. • efter kontakt* Använd inte babyvakten på fuktiga platser eller •...
  • Page 184 3.0.6 Elektromagnetiska fält (EMF) • Babyvakten är avsedd att vara ett hjälpmedel. Den här apparaten från Philips AVENT uppfyller Den är inte en ersättning för ansvarsfull och alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). korrekt övervakning av en vuxen och ska inte Om apparaten hanteras på...
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com Ta bort locket från facket för ej laddningsbara • Laddningen tar vanligen fyra timmar, men batterier (Bild 3). det tar längre tid när föräldraenheten är påslagen under laddningen. Slå av enheten Sätt i fyra ej laddningsbara batterier (Bild 4). under laddningen för att ladda den så...
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com Torra material Materialtjocklek Sämre • Teckenfönstret tänds och batterisymbolen räckvidd visas (Bild 15). • LINK-lampan (länk) blinkar rött och Trä, murbruk, papp, < 30 cm 0–10 % meddelandet Searching (söker) visas i glas (utan metall, teckenfönstret (Bild 16).
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com Obs! Tips: Om volymen är inställd på den lägsta Stäng av nattlampan när du använder babyenheten nivån visas OFF i teckenfönstret. med ej laddningsbara batterier. På så sätt sparar du ström. Obs! 6.5 Sökning av föräldraenheten Om volymen är inställd på...
  • Page 188 Bekräfta genom att trycka på OK- förbättra luftkvaliteten och bibehålla en passande knappen (Bild 32). luftfuktighetsnivå i din babys rum. Kontakta Välj önskad inställning med knapparna + och Philips kundtjänst i ditt land för information om –. lagerstatus. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. •...
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 ECO-läge (eko) 7.3 Nattlampa på/av Välj Light (lampa) med knapparna + och -. Obs! Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Du kan bara slå på och stänga av ECO-läget (eko) Om nattlampan är avstängd visas On? (på) på...
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Justera mikrofonens Välj Alert settings (larminställningar) med känslighet knapparna + och -. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Obs! Välj Sound Alert (ljudvarning) med Du kan bara justera mikrofonens känslighet på knapparna + och -. föräldraenhetens meny.
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com 7.9 Vibrationsvarning på/av Välj önskad högsta temperatur med knapparna + och -. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Obs! • Meddelandet Saved (sparad) visas i Du kan bara slå på och stänga av teckenfönstret.
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com 7.12 Återställningsfunktion 8 Tillbehör Med den här funktionen på föräldraenhetens meny kan du återställa både föräldraenheten och babyenheten till standardinställningarna samtidigt. 8.1 Bältesklämma och halsrem Du kan använda funktionen om det uppstår problem som du inte kan lösa genom att följa Om batteriet i föräldraenheten är tillräckligt förslagen i kapitlet Vanliga frågor.
  • Page 193 Du kan beställa en ny Philips AVENT-webbplatsen på www.philips.com/ adapter från din återförsäljare eller ett Philips- welcome eller kontakta Philips kundtjänst i ditt serviceombud. land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
  • Page 194 All manuals and user guides at all-guides.com Varför lyser LINK-lampan (länk) på 14 Vanliga frågor föräldraenheten rött hela tiden och varför visas meddelandet Searching (söker) i teckenfönstret? • Baby- och föräldraenheten är för långt ifrån Det här kapitlet innehåller de vanligaste frågorna om apparaten.
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com Varför ger apparaten ifrån sig ett högfrekvent ljud? Varför tar de ej laddningsbara batterierna i • Enheterna kan vara för nära varandra. Se till att babyenheten slut så fort? föräldra- och babyenheten är minst en meter •...
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com Varför bryts anslutningen då och då? Varför blir Varför visas inte batterisymbolen i det avbrott i ljudet? föräldraenhetens teckenfönster när jag börjar • Babyenheten och föräldraenheten är förmodligen ladda enheten? i utkanten av räckvidden. Prova ett annat Det kan ta några minuter innan batterisymbolen ställe eller minska avståndet mellan enheterna.
  • Page 197 18 Şar edilebilir pil paketi bölmesi 19 Boyun askısı ağzı Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; 20 Şarj edilebilir pil paketi bölmesi kapağı Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT 21 Şarj edilebilir pil paketi (dahildir) tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için B Bebek ünitesi ürününüzü...
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com • ’Paused’ (Duraklatıldı) = ninni • Adaptörler hasarlıysa, tehlike oluşmasını duraklatıldı engellemek için bunları her zaman orijinali • ‘Searching’ (Arıyor) = üniteler bağlantı ile değiştirin. Doğru tip için bkz. Değiştirme’ arıyor* bölümü. • •...
  • Page 199 3.0.4 Genel 3.0.6 Elektromanyetik alanlar (EMF) • Bu bebek telsizinin amacı destek sağlamaktır. Bu Philips AVENT cihazı, elektromanyetik alanlarla Sorumluluk sahibi yetişkinler tarafından uygun (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihazın şekilde gerçekleştirilen bakımın yerini alamaz kullanımı, düzgün ve bu kılavuzdaki talimatlara ve bu şekilde kullanılmamalıdır.
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com • Pil paketi tamamen şarj olduğunda, ana Not: Pillerin (+) ve (-) taraflarının doğru ünite 24 saate kadar kablosuz olarak kullanılabilir. yerleştiğinden emin olun. Kapağı tekrar takın (Şek. 5). Not: 4.2 Ana ünite Ana ünite ilk defa şarj edildiğinde, çalışma süresi 24 saatten az olacaktır.
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com Kuru malzemeler Malzeme Menzil • 2 saniye sonra ekrandaki ‘Linked’ (Bağlı) kalınlığı kaybı mesajı kaybolur ve sıcaklık ve nem değerleri görüntülenir. (Şek. 18) Metal ızgaralar ya da < 1cm /0,4inç %90- • Ana üniteyi ilk açtığınızda, ekranda çubuklar %100 ‘Language’...
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Konuşma fonksiyonu 6.5 Ana üniteye çağrı yapma Bebeğinizle konuşmak için (örn. bebeğinizi Ana üniteyi bulamıyorsanız, ünitenin yerini tespit rahatlatmak amacıyla) TALK (KONUŞMA) etmek için bebek ünitesindeki PAGE (ÇAĞRI) düğmesini kullanabilirsiniz. düğmesini kullanabilirsiniz. TALK (KONUŞMA) düğmesine basın ve düğmeyi basılı...
  • Page 203 Yeni ayar bir kez yanıp söner; ‘saved’ artırmanıza ve uygun nem seviyesini korumanıza (kaydedildi) mesajı da bir kez yanıp söner ve yardımcı olur. Stok listesi için yerel Philips Müşteri ekrandan kaybolur. Destek Merkeziyle iletişim kurun. Menüden çıkmak için MENU (MENÜ) Not: düğmesine yeniden basın.
  • Page 204 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Gece ışığı açık/kapalı modunu etkinleştirebilirsiniz. ECO (Ekonomi) modunda cihaz daha az enerji tüketir, ancak + ve - düğmeleriyle ‘Light’ (Işık) seçimini yapın. yine de bebeğinizi dikkat dağıtan herhangi bir Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine gürültü...
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com + ve - düğmeleriyle ‘Alert settings’ (Uyarı 7.4.4 Ninninin durdurulması Listeden ‘Stop’ (Durdur) seçeneğini seçmek ayarları) seçimini yapın. için + düğmesine basın. Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine basın. basın. + ve - düğmeleriyle ‘Sound alert’ (Sesli uyarı) seçimini yapın.
  • Page 206 All manuals and user guides at all-guides.com 7.9 Titreşimli uyarı açık/kapalı Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine basın. + ve - düğmeleriyle istenen minimum sıcaklığı Not: ayarlayın. Titreşimli uyarıyı sadece ana ünitenin menüsünde Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine açıp kapatabilirsiniz. basın. Titreşimli uyarı açıksa, ses kapalıyken dördüncü + ve - düğmeleriyle istenen maksimum sıcaklığı...
  • Page 207 All manuals and user guides at all-guides.com Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine 8 Aksesuarlar basın. + ve - düğmeleriyle ‘Temp scale’ (Sıcaklık ölçeği) seçimini yapın. 8.1 Kemer klipsi ve boyun askısı Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine basın. Ana ünitenin pil paketi yeterince şarj edilmişse, + ve - düğmeleriyle ‘Celcius’...
  • Page 208 Adaptörleri kuru bir bezle silerek temizleyin. 11.2.2 Adaptör Ana ünitenin şarj cihazının adaptörünü yalnızca orijinal bir adaptörle değiştirin. Yeni adaptörü, 10 Saklama bayinizden ya da bir Philips servis merkezinden sipariş edebilirsiniz. • Seyahat çantasını, seyahat ederken bebek • Sadece İngiltere: SSA-5W-09 UK 075050F telsizini saklamak için kullanabilirsiniz.
  • Page 209 All manuals and user guides at all-guides.com Ana ünitedeki LINK (BAĞLANTI) ışığı neden 14 Sıkça sorulan sorular sürekli kırmızı renkte yanıyor ve neden ekranda ‘Searching’ (Arıyor) mesajı görüntüleniyor? • Bebek ünitesi ve ana ünite birbirinin menzili Bu bölümde cihazla ilgili en sık sorulan sorular bulunmaktadır. Sorunuzun cevabını burada dışında. Ana üniteyi bebek ünitesine yaklaştırın. • Bebek ünitesi kapanmış olabilir. Bebek ünitesini bulamıyorsanız ülkenizdeki Tüketici Danışma Hattına başvurun.
  • Page 210 All manuals and user guides at all-guides.com Cihaz neden çok tiz bir ses çıkarıyor? Bebek ünitesindeki şarj edilmez piller neden çok • Üniteler birbirine fazla yakın konumda olabilir. çabuk azalıyor? Ana üniteyle bebek ünitesi arasında en az 1 • Bebek ünitesinin mikrofon hassasiyeti ünitenin metre/3 feet mesafe olduğundan emin olun. daha sık aktarım yapmasına sebep olacak şekilde •...
  • Page 211 All manuals and user guides at all-guides.com Niçin ara sıra bağlantı kesiliyor? Niçin ses Ana üniteyi şarj etmeye başladığımda, ana ünite kesintileri oluşuyor? ekranındaki pil simgesi neden kaybolmuyor? • Bebek ünitesi ve ana ünite muhtemelen çalışma • Ana üniteyi ilk kez ya da uzun bir süre menzili sınırına yakın konumda. Farklı bir konum kullanmadıktan sonra şarj ettiğinizde, ana ünite deneyin veya üniteler arasındaki mesafeyi ekranındaki pil simgesinin kaybolması...
  • Page 212 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 214 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 216 All manuals and user guides at all-guides.com © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. 0979 All rights reserved. 4222.005.0001.4...

Ce manuel est également adapté pour:

Avent scd535