Page 1
Register your product and get support at www.philips.com/welcome SCD535 EN User manual Manuale utente DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok EL Εγχειρίδιο χρήσης 52 PT Manual do utilizador ES Manual del usuario SV Användarhandbok Käyttöopas TR Kullanım kılavuzu 197 FR Mode d’emploi...
19 Opening for neck strap Congratulations on your purchase and welcome 20 Lid of compartment for rechargeable to Philips AVENT! To fully benefit from the battery pack support that Philips AVENT offers, register your 21 Rechargeable battery pack (included) product at www.philips.com/welcome.
• ’Paused’ = lullaby is paused • Except for the battery compartments, do not • ‘Searching’ = units are searching for open the housing of the baby unit and parent connection* unit in order to prevent electric shock. • • ‘Linked’...
Make sure the + and - poles point in the right direction. Reattach the lid (Fig. 5). 3.0.6 Electromagnetic fields (EMF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use...
4.2 Parent unit Note: When the parent unit is charged for the first time, the operating time is less than 24 hours. The 4.2.1 Operation on rechargeable battery battery pack only reaches its full capacity after you pack The parent unit comes with a rechargeable Li-ion have charged and discharged it four times.
Dry materials Material Loss of • After 2 seconds the message ‘Linked’ thickness range disappears and the temperature and humidity values are shown on the Metal grilles or bars < 1cm /0.4in 90-100% display. (Fig. 18) Metal or aluminium < 1cm/0.4in 100% •...
Note: Tip: If the volume is set to a high level, the units Switch off the nightlight when you operate the consume more power. baby unit on non-rechargeable batteries. This saves power. 6.2 Talk function 6.5 Paging the parent unit You can use the TALK button on the parent unit to talk to your baby (e.g.
Press the OK button to confirm (Fig. 32). Contact your local Philips Consumer Care Centre Use the + and - buttons to select the desired for stockists. setting.
7.2 ECO mode 7.3 Nightlight on/off Select ‘Light’ with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. Note: You can only switch the ECO mode on and off If the nightlight is off, the display shows in the menu of the parent unit. ‘On?’.
7.5 Adjusting microphone If the alert is off, the display shows ‘On?’. Press sensitivity the OK button to switch on the alert. If the alert is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off the alert. Note: •...
7.8 Temperature alert on/off 7.10 Setting display language Select ‘Settings’ with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. Note: You can only switch the temperature alert on and Select ‘Language’ with the + and - buttons. off in the menu of the parent unit.
7.12.1 Default settings 9 Cleaning and Parent unit • Vibration alert: off maintenance • Language: English • Loudspeaker volume: 1 • Microphone sensitivity: 5 • Sound alert: off Warning: • Temperature alert: off Do not immerse the parent unit or the baby unit •...
Only replace the adapter of the baby unit with and battery packs before you discard and an adapter of the original type.You can order a hand in the appliance at an official collection new adapter from your dealer or a Philips service point. (Fig. 36) centre. •...
Why does the LINK light on the parent unit 14 Frequently asked light up red continuously and why is the message ‘Searching’ shown on the display? questions • The baby unit and the parent unit are out of range of each other. Move the parent unit This chapter lists the questions most frequently closer to the baby unit.
Page 18
Why does the appliance produce a high-pitched Why do the non-rechargeable batteries of the noise? baby unit run low quickly? • The units may be too close to each other. Make • The microphone sensitivity level of the baby sure the parent unit and the baby unit are at unit may be set too high, which causes the least 1 metre/3 feet away from each other.
Page 19
Why is the connection lost every now and then? Why doesn’t the battery symbol appear on Why are there sound interruptions? the display of the parent unit when I start to • The baby unit and the parent unit are probably recharge the parent unit? close to the outer limits of the operating •...
Page 20
16 Opladeindikator med lys 1 Introduktion 17 Halsstrop 18 Batterirum til genopladelig batteripakke Tillykke med dit køb og velkommen til Philips 19 Åbning til halsstrop AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, 20 Dæksel til batterirum til genopladelig...
Page 21
• • “Not linked” (Ingen forbindelse Skulle forældreenhedens oplader blive mellem enhederne) = Ingen beskadiget, skal den altid udskiftes med en forbindelse mellem enhederne* original type. • • ”Paused” (Pause) = Vuggevise er sat Babyalarmen må ikke bruges i fugtige på...
• Brug altid ikke-genopladelige batterier af den Babyenheden benytter fire 1,5 V batterier af typen korrekte type i babyenheden for at undgå R6 AA (medfølger ikke). Vi anbefaler Philips LR6 eksplosionsfare. Babyenheden er ikke udstyret PowerLife-batterier. med en opladningsfunktion. Anvend ikke genopladelige batterier, da •...
4.2 Forældreenhed Bemærk: Efter første opladning af forældreenheden er brugstiden mindre end 24 timer. Batteripakken når 4.2.1 Brug via genopladelig batteripakke Til forældreenheden medfølger en genopladelig Li- først op på sin fulde kapacitet, når den er blevet ion 1000 mAh-batteripakke. opladt og afladt fire gange.
Tørre materialer Materialets Tab af • LINK-indikatoren (Forbindelse) på tykkelse rækkevidde forældreenheden bliver grøn og lyser konstant, når der er etableret forbindelse Træ, gips, pap, glas < 30 cm 0-10 % mellem babyenheden og forældreenheden. (uden metal, ledninger Meddelelsen “Linked” (“Forbundet”) vises i eller bly) displayet (fig.
Bemærk: Tryk på natlystasten Q igen for at slukke Hvis lydstyrken er indstillet til det laveste natlyset. niveau, vises “OFF” (fra) på displayet. • Natlyset dæmpes gradvist, før det slukkes helt. • Qforsvinder fra displayet på Bemærk: forældreenheden. Hvis lydstyrken er indstillet til at være høj, bruger enhederne mere strøm.
Page 26
Pilen angiver, hvilken retning, der kan navigeres i. modstandsdygtighed over for bakterieangreb. Tryk på OK-tasten for at fortsætte (fig. 32). Den ultrasoniske Philips AVENT luftfugter kan Benyt + og - tasterne til at vælge den ønskede hjælpe dig med at forbedre luftkvaliteten og indstilling.
Page 27
7.2 ECO-modus (Øko-modus) 7.3 Natlys tændt/slukket Vælg “Light” (Lys) med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Bemærk: Det er kun muligt at tænde og slukke for Hvis natlyset er slukket, vises “On?” (Til) på ECO mode (Øko-modus) i menuen på displayet.
Page 28
7.5 Justering af mikrofonens Vælg “Alert settings” (Alarmindstillinger) følsomhed med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Vælg “Sound alert” (Lydalarm) med tasterne Bemærk: Det er kun muligt at justere + og -. mikrofonfølsomheden i menuen Tryk på OK-tasten for at fortsætte. i forældreenheden.
Page 29
7.9 Vibrationsalarm tændt/ Tryk på OK-tasten for at fortsætte. slukket Indstil den ønskede maksimumtemperatur med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Bemærk: • Meddelelsen “Saved” (Gemt) vises i Det er kun muligt at tænde og slukke for displayet.
7.12 Nulstillingsfunktion 8 Tilbehør Denne funktion i forældreenhedens menu giver dig mulighed for at nulstille både forældre- og babyenheden til standardindstillingerne samtidigt. 8.1 Bælteclips og halsstrop Du kan anvende denne funktion, hvis der opstår problemer, som du ikke kan løse ved at følge Hvis batteripakken i forældreenheden er forslagene i kapitlet “Ofte stillede spørgsmål”.
(telefonnumre findes i folderen “WorldWide original type. Du kan bestille en ny adapter fra din Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter forhandler eller et Philips Kundecenter. i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips- • Kun Storbritannien: SSA-5W-09 UK 075040F forhandler.
Hvis • ECO mode (Øko-modus) er slået til, men du ikke kan finde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. der er for lang afstand mellem enhederne. Flyt forældreenheden tættere på babyenheden, eller Hvad er ECO mode (Øko-modus)? Hvordan...
Page 33
Hvorfor afgiver apparatet en skinger tone? Hvorfor løber de ikke-genopladelige batterier i • Enhederne er muligvis placeret for tæt babyenheden så hurtigt tør for strøm? på hinanden. Kontrollér, at forældre- og • Følsomheden på babyenhedens mikrofon babyenheden er mindst 1 meter fra hinanden. er måske indstillet for højt.
Page 34
Hvorfor bliver forbindelsen afbrudt fra tid til Brugstiden for forældreenheden skulle være anden? Hvorfor er der lydafbrydelser? op til 24 timer. Hvorfor er brugstiden på min • Baby- og forældreenheden er sandsynligvis lige forældreenhed kortere? • Når den genopladelige batteripakke i på...
Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren 18 Akkufach Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. 19 Öffnung für Halstrageband Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, 20 Akkufachabdeckung den Eltern von Babys und Kleinkindern 21 Akku (im Lieferumfang enthalten) zuverlässige Produkte zu bieten, die ihnen...
Page 36
• ”High” (Hoch) = Zimmertemperatur • Verwenden Sie zum Laden der Elterneinheit höher als im Menü eingestellt ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät und • “Low” (Niedrig) = den Adapter. • Zimmertemperatur niedriger als im Die Adapter enthalten jeweils einen Menü eingestellt Transformator.
• Dieses Babyphone ist als Unterstützung 3.0.6 Elektromagnetische Felder für Sie gedacht. Es ist kein Ersatz für eine Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche angemessene und verantwortungsvolle Normen bezüglich elektromagnetischer Felder Überwachung durch Erwachsene und sollte (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen keineswegs als solcher eingesetzt werden.
Page 38
Die Babyeinheit benötigt vier Batterien vom Typ Wenn die Akkus vollständig entleert sind, 1,5 V R6 AA (nicht im Lieferumfang enthalten). schaltet sich die Elterneinheit automatisch aus, Wir empfehlen den Einsatz von Philips LR6 und die Verbindung mit der Babyeinheit wird PowerLife-Batterien. unterbrochen.
die LINK-Lampe (Verbindungsanzeige) an Hinweis: Beim erstmaligen Aufladen der Elterneinheit der Elterneinheit grün und leuchtet konstant. reichen die Akkus für weniger als 24 Stunden Auf dem Display wird die Meldung “Linked” (Verbunden) angezeigt (Abb. 17). Betrieb. Sie erreichen erst nach viermaligem Laden •...
Babyphones ebenfalls (siehe Abschnitt “ECO- Drücken Sie die Lautstärketasten + oder - Modus” (Ökomodus) im Kapitel “Menüoptionen”). an der Elterneinheit, bis die gewünschte Lautsprecherlautstärke für die Elterneinheit Trockene Materialstärke Empfangsverlust erreicht ist (Abb. 23). Materialien • Folgende Anzeigen im Display geben Aufschluss über die Lautstärkeneinstellungen Holz, Gips, Pappe, <...
• “Suchmodus” und das Suchmodussymbol Solange die Babyeinheit kein Geräusch feststellt, leuchten an der Elterneinheit keine angezeigt. Geräuschpegelanzeigen. • Die Elterneinheit gibt ein akustisches • Rufsignal ab. Wenn die Babyeinheit ein Geräusch wahrnimmt, leuchten eine oder mehrere Um dieses zu stoppen, drücken Sie erneut Geräuschpegelanzeigen an der Elterneinheit die PAGE-Taste (Ruftaste).
Auf dem Display erscheint die erste im Kinderzimmer, und erzeugt so einen Menüoption. angenehmen Luftfeuchtigkeitsgrad. Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land, Wählen Sie über die Taste + bzw. - die um den Fachhändler vor Ort zu erfahren. gewünschte Menüoption (Abb. 31).
Page 43
7.2 ECO-Modus (Ökomodus) angezeigt. Daran können Sie ablesen, dass nun beide Einheiten im ECO-Modus (Ökomodus) betrieben werden. Hinweis: Der ECO-Modus (Ökomodus) kann nur über das Menü der Elterneinheit ein- und ausgeschaltet Hinweis: werden. Die Verbindung zwischen Eltern- und Mit dem ECO-Modus (Ökomodus) können Sie Babyeinheit kann verloren gehen, wenn der den Energieverbrauch des Geräts reduzieren.
Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste (Verbindungsanzeige) an der Elterneinheit (Bestätigungstaste). konstant grün leuchtet. Wenn Sie eines der fünf Schlaflieder Wählen Sie über die Tasten + und - die ausgewählt haben, wird dieses fünfmal in Folge Option “Sensitivity” (Empfindlichkeit) aus. wiedergegeben.
Page 45
Wählen Sie über die Tasten + und - die Legen Sie über die Tasten + und - die Option “Signalton” aus. gewünschte Mindesttemperatur fest. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste (Bestätigungstaste). (Bestätigungstaste). Bei deaktiviertem Signalton wird auf dem Legen Sie über die Tasten + und - die Display “Ein?”...
7.11 Die Temperaturskala Bei deaktiviertem Signalton wird auf dem einstellen Display “Ein?” angezeigt. Drücken Sie die OK-Taste, um den Signalton zu aktivieren. Bei aktiviertem Signalton wird auf dem Display Hinweis: “Aus?” angezeigt. Drücken Sie die OK-Taste, Die Temperaturskala kann nur über das Menü der um den Signalton zu deaktivieren.
Elterneinheit der Riemenbefestigung. Fädeln Sie das • Vibrationsalarm: aus Halstrageband durch die Endschlaufe, und • Sprache: Englisch ziehen Sie das Halstrageband fest (Abb. 34). • Lautsprecherlautstärke : 1 • Mikrofonempfindlichkeit: 5 8.1.4 Das Halstrageband abnehmen • Signalton: aus Führen Sie das Halstrageband durch die •...
Probleme auf, besuchen Sie bitte die Adapter können Sie bei Ihrem Händler oder bei Philips AVENT Website (www.philips.com/ einem Philips Service-Center bestellen. welcome), oder setzen Sie sich mit dem Philips • Nur GB: SSA-5W-09 UK 075040F Service-Center in Ihrem Land in Verbindung •...
Page 49
Überwachung Ihres Babys über eine kleine • Der ECO-Modus (Ökomodus) wurde aktiviert, Entfernung beansprucht weniger Strom als die Entfernung ist jedoch zu groß. Verringern die Überwachung über eine große Distanz. Sie den Abstand zwischen Eltern- und Wenn Sie Ihr Baby über eine kleine Entfernung Babyeinheit, oder schalten Sie den ECO-Modus überwachen, können Sie den ECO-Modus (Ökomodus) aus.
Page 50
Sie den Mindestabstand von 1 Meter zwischen Menü der Elterneinheit auf einen niedrigeren Eltern- und Babyeinheit eingehalten haben. Wert ein. • Möglicherweise ist die Lautstärke der • Möglicherweise ist die Lautstärke an der Elterneinheit zu hoch eingestellt. Verringern Sie Babyeinheit zu hoch eingestellt, wodurch die die Lautstärke.
Page 51
Die Betriebsdauer der Elterneinheit wird Innerhalb des Hauses ist der Empfang durch Anzahl und Beschaffenheit der Wände bzw. mit bis zu 24 Stunden angegeben. Warum ist Decken begrenzt, die zwischen den beiden dieser Zeitraum bei meiner Elterneinheit kürzer? • Nach dem erstmaligen Laden der Akkus in der Einheiten liegen.
Page 52
11 Λυχνίες επιπέδου ήχου 12 Κλιπ ζώνης Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς 13 Μετασχηματιστής ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε 14 Μικρό βύσμα συσκευής 15 Βάση φόρτισης πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT, καταχωρήστε το προϊόν σας...
Page 53
• Σύμβολο νυχτερινού φωτός Μην τοποθετείτε ποτέ κανένα αντικείμενο Σύμβολο μπαταρίας που περιέχει υγρό πάνω στη μονάδα μωρού. Σύμβολο ECO 10 Ενδείξεις έντασης ήχου/ευαισθησίας 3.0.2 Προειδοποίηση • μικροφώνου Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξετε • Άλλες ενδείξεις οθόνης (δεν εάν η τάση που αναγράφεται στους απεικονίζονται): μετασχηματιστές...
Page 54
3.0.3 Προσοχή 3.0.5 Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με • Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τη συσκευή τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε θερμοκρασίες μεταξύ 7°C και 40°C. και το σετ επαναφορτιζόμενων • Μην εκθέτετε τη μονάδα μωρού και τη μπαταριών μονάδα γονέα σε υπερβολικό κρύο ή ζέστη • Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και ή σε άμεσο ηλιακό φως. Μην τοποθετείτε τη το...
3.0.6 Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) ότι η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips AVENT (στην οθόνη αναβοσβήνει το σύμβολο άδειας συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που μπαταρίας και εμφανίζεται το κείμενο “Battery αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Low” [Χαμηλή ισχύς μπαταρίας]).
Εισαγάγετε το μικρό βύσμα της συσκευής στη 5 Χρήση της βάση φόρτισης, συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα και τοποθετήστε τη μονάδα γονέα συσκευής στη βάση φόρτισης (Εικ. 9). • Η λυχνία φόρτισης στη βάση φόρτισης ανάβει. Τοποθετήστε τη μονάδα γονέα και τη •...
Στεγνά υλικά Πάχος Απώλεια • Την πρώτη φορά που θα ενεργοποιήσετε υλικών εμβέλειας τη μονάδα γονέα, στην οθόνη θα εμφανιστεί το μήνυμα “Language” (Γλώσσα). Επιλέξτε Ξύλο, γύψος, χαρτόνι, < 30 0-10% την επιθυμητή γλώσσα (δείτε το κεφάλαιο γυαλί (χωρίς μέταλλο, εκ./12 ίν.
Πατήστε το κουμπί έντασης ήχου + ή – • Όσο η μονάδα μωρού δεν ανιχνεύει στη μονάδα γονέα έως ότου φτάσετε στην κάποιον ήχο, όλες οι λυχνίες επιπέδου επιθυμητή ένταση ηχείου για τη μονάδα ήχου στη μονάδα γονέα παραμένουν γονέα (Εικ. 23). σβηστές.
Kγια περισσότερα από 2 δευτερόλεπτα, μωρού σε λοιμώξεις από μούχλα και βακτήρια. τότε θα ξεκινήσει η αναπαραγωγή του Ο υπερηχητικός υγραντήρας Philips AVENT νανουρίσματος που εμφανίζεται στην μπορεί να σας βοηθήσει να βελτιώσετε την ποιότητα του αέρα και να διατηρήσετε ένα...
6.8 Ειδοποίηση εκτός Πατήστε το κουμπί OK για εμβέλειας επιβεβαίωση (Εικ. 32). Όταν η μονάδα γονέα βρίσκεται εκτός Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και - για να της εμβέλειας της μονάδας μωρού, από τη επιλέξετε την επιθυμητή ρύθμιση. μονάδα γονέα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα Πατήστε...
Page 61
7.4 Λειτουργία νανουρίσματος Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση (Εικ. 32). Αν η λειτουργία ECO είναι 7.4.1 Επιλογή νανουρίσματος απενεργοποιημένη, στην οθόνη εμφανίζεται Επιλέξτε “Lullaby” (νανούρισμα) με τα η ένδειξη “On?” (Ενεργοποίηση;). κουμπιά + και -. Πατήστε το κουμπί OK για να Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση. ενεργοποιήσετε...
Page 62
7.5 Ρύθμιση ευαισθησίας ένταση ήχου στη μονάδα γονέα διατηρώντας μικροφώνου όμως τη δυνατότητα ειδοποίησης όταν το μωρό σας κλαίει. Εάν η ειδοποίηση ήχου είναι ενεργοποιημένη, η Σημείωση: Μπορείτε να ρυθμίσετε την ευαισθησία του μονάδα γονέα παράγει ένα ηχητικό σήμα όταν ανάψει η τέταρτη λυχνία επιπέδου ήχου ενώ μικροφώνου...
Page 63
πέσει κάτω από τους 14°C ή υπερβεί τους πραγματική θερμοκρασία του δωματίου 35°C. Σε αυτήν την περίπτωση, ανάβει ο υπερβεί τη μέγιστη ή πέσει κάτω από την οπίσθιος φωτισμός της οθόνης της μονάδας ελάχιστη θερμοκρασία που έχετε ρυθμίσει. γονέα και εμφανίζεται η ένδειξη “High” Επιπλέον, ανάβει...
Page 64
7.12 Λειτουργία επαναφοράς Αν η ειδοποίηση δόνησης είναι απενεργοποιημένη, στην οθόνη εμφανίζεται Η συγκεκριμένη λειτουργία του μενού η ένδειξη “On?” (Ενεργοποίηση;). Πατήστε της μονάδας γονέα σάς δίνει τη δυνατότητα να το κουμπί OK για να ενεργοποιήσετε την επαναφέρετε ταυτόχρονα τη μονάδα γονέα ειδοποίηση...
8 Εξαρτήματα 9 Καθαρισμός και συντήρηση 8.1 Κλιπ ζώνης και λουράκι λαιμού Εάν το σετ μπαταριών της μονάδας γονέα Προειδοποίηση: είναι επαρκώς φορτισμένo, μπορείτε να Μην βυθίζετε τη μονάδα γονέα και τη μονάδα παίρνετε μαζί σας τη μονάδα εντός και εκτός μωρού σε νερό και μην τις πλένετε με νερό σπιτιού...
ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα 11.2.2 Μετασχηματιστής Αντικαθιστάτε τον μετασχηματιστή της της Philips AVENT στη διεύθυνση www.philips. βάσης φόρτισης της μονάδας γονέα μόνο com/welcome ή επικοινωνήστε με το Κέντρο με γνήσιο. Μπορείτε να παραγγείλετε ένα νέο...
• Αν η λυχνία LINK (Σύνδεση) στη μονάδα 14 Συχνές ερωτήσεις γονέα δεν έχει αρχίσει ακόμα να αναβοσβήνει, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Στο κεφάλαιο αυτό παρατίθενται οι πιο συχνές επαναφοράς για να επαναφέρετε και τις δύο ερωτήσεις σχετικά με τη συσκευή. Εάν δεν μονάδες...
Page 68
• Εάν έχετε απενεργοποιήσει τον ήχο ενώ η Γιατί η μονάδα γονέα αντιδρά τόσο γρήγορα ειδοποίηση ήχου είναι ενεργοποιημένη, από σε άλλους ήχους; • Η μονάδα μωρού ανιχνεύει και άλλους ήχους τη μονάδα γονέα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα κάθε φορά που η τέταρτη λυχνία εκτός από αυτούς που ακούγονται από το επιπέδου...
Page 69
• Ενδέχεται να έχετε ενεργοποιήσει • Ενδέχεται να έχετε τοποθετήσει τη μονάδα το νυχτερινό φως. Εάν θέλετε να γονέα δίπλα σε πομπό ή άλλη συσκευή DECT, χρησιμοποιήσετε το νυχτερινό φως, σας τηλέφωνο DECT ή κάποιο άλλο βρεφικό συνιστούμε να λειτουργήσετε τη μονάδα μόνιτορ...
Page 70
Γιατί το σύμβολο μπαταρίας δεν εμφανίζεται στην οθόνη της μονάδας γονέα όταν αρχίζω να επαναφορτίζω τη μονάδα γονέα; • Ενδέχεται να χρειαστούν μερικά λεπτά μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο μπαταρίας στην οθόνη της μονάδας γονέα, όταν φορτίζετε τη μονάδα για πρώτη φορά ή μετά από μεγάλο διάστημα μη χρήσης.
Page 71
Enhorabuena por la compra de este producto y 19 Orificio para la cinta para el cuello bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor 20 Tapa del compartimento del pack de pilas partido de la asistencia que Philips AVENT le recargables ofrece, registre su producto en www.philips.com/...
Page 72
• ‘Baja’ = la temperatura de la • Los adaptadores contienen un transformador. habitación es más baja que la No corte los adaptadores para sustituirlos por temperatura establecida en el menú otras clavijas, ya que se producirán situaciones • ‘Sin conexión’ = no hay conexión de peligro.
En ningún caso sustituye la supervisión responsable y adecuada por parte de un 3.0.6 Campos electromagnéticos (CEM) adulto, y no debe utilizarse como tal. Este aparato Philips AVENT cumple todos los • Tome todas las precauciones posibles para estándares sobre campos electromagnéticos garantizar un sueño seguro de su bebé.
1,5 V (no incluidas). Recomendamos usar pilas automáticamente y pierde el contacto con la Philips LR6 PowerLife. unidad del bebé. No utilice pilas recargables, ya que la unidad del Quite la tapa del compartimento de las pilas bebé...
• Después de 2 segundos, el mensaje Nota: Cuando la unidad de padres no está en ‘Conectado’ desaparece y los valores de el cargador, las pilas se van descargando humedad y temperatura aparecen en la pantalla. (fig. 18) gradualmente aun cuando la unidad de padres •...
Materiales secos Grosor del Pérdida de • La pantalla proporciona información material alcance visual sobre los ajustes de volumen de las unidades: (fig. 24) Madera, yeso, cartón, < 30 cm 0 - 10% cristal (sin metal, cables volumen mínimo (unidad de padres y o plomo) unidad del bebé) volumen máximo (unidad de padres...
6.4 Luz de compañía 6.6 Función de nanas Nota: Nota: También puede encender y apagar la luz de También puede utilizar la función de nanas desde compañía desde el menú de la unidad de padres el menú de la unidad de padres (consulte la (consulte la sección “Luz de compañía”...
Pulse el botón OK (Aceptar) para del bebé. Póngase en contacto con el Servicio de confirmar (fig. 32). Atención al Cliente de Philips de su país. Utilice los botones + y - para seleccionar la opción que desee. Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar.
Page 79
7.4 Función de nanas Nota: El alcance de funcionamiento del vigilabebés cuando se utiliza en el modo ECO (Ecológico) 7.4.1 Selección de una nana es de 260 metros al aire libre. En función del Seleccione ‘Nana’ con los botones + y -. entorno y de otros factores que pueden causar Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar.
Page 80
7.7 Ajuste del rango de Seleccione “Sensitivity” (Sensibilidad) con los temperaturas de la botones + y -. habitación Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Seleccione el nivel de sensibilidad del micrófono deseado de la unidad del bebé con Nota: los botones + y -.
7.8 Activación/desactivación de Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. la alerta de temperatura Seleccione ‘Vibración’ con los botones + y -. Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Si la alerta por vibración está desactivada, la Nota: Sólo puede activar y desactivar la alerta de pantalla muestra ‘¿Activar?’.
Seleccione “Settings” (Ajustes) con los Encaje la pinza para cinturón en la unidad de botones + y -. padres (fig. 33). Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Seleccione “Reset” (Reiniciar) con los botones 8.1.2 Cómo quitar la pinza para cinturón + y -.
Philips. Si necesita información o si tiene algún problema, • Sólo en el Reino Unido: SSA-5W-09 UK visite la página Web de Philips AVENT en www. 075040F philips.com/welcome, o póngase en contacto • En otros países: SSA-5W-09 EU 075040F con el Servicio de Atención al Cliente de Philips...
¿Por qué el piloto LINK (Conexión) de la unidad 14 Preguntas más de padres se ilumina en rojo continuamente y aparece el mensaje “Searching” (Buscando) en la frecuentes pantalla? • La unidad del bebé y la unidad de padres están fuera del alcance de funcionamiento.
Page 85
¿Por qué emite el aparato un sonido agudo? ¿Por qué se agotan tan rápidamente las pilas no • Es posible que las unidades estén demasiado recargables de la unidad del bebé? cerca la una de la otra. Compruebe que la •...
Page 86
• El modo ECO está activado. Al utilizar la Se supone que el tiempo de funcionamiento de la unidad de padres es de al menos 24 horas. unidad del bebé en modo ECO, el alance de ¿Por qué el de mi unidad de padres es menor? funcionamiento es de 260 metros al aire libre.
Page 87
B Lapsen yksikkö 1 Johdanto Virtapainike 3 PAGE (haku) -painike Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips Näyttö AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips Virran merkkivalo AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa Äänenvoimakkuuspainikkeet (+/-) www.philips.com/welcome. Yövalopainike Q Philips AVENT on sitoutunut valmistamaan Kehtolaulupainike K turvallisia tuotteita, joihin vanhemmat voivat Toisto/pysäytyspainike E...
Page 88
• Linked (Yhteys muodostettu) = • Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten yksiköiden välillä on yhteys* henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai • Talk (Puhe) = puhetoiminto on käytössä henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla * Tämä näkyy vain vanhemman yksikössä. ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan D Matkapussi...
Poista paristolokeron kansi (Kuva 3). kohta Ympäristöasiaa). Aseta lokeroon neljä paristoa (Kuva 4). 3.0.6 Sähkömagneettiset kentät (EMF) Huomautus: Tämä Philips AVENT -laite vastaa kaikkia Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia osoittavat oikeaan suuntaan. standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän Aseta kansi takaisin paikalleen (Kuva 5).
Page 90
Aseta akku akkulokeroon (Kuva 7). 5 Käyttö Aseta kansi takaisin paikalleen (Kuva 8). Liitä laitteen pieni liitin laturiin ja laturi pistorasiaan. Laita vanhemman yksikkö Kokeile vanhemman yksikön ja lapsen yksikön laturiin (Kuva 9). välistä yhteyttä siten, että laitteet ovat samassa •...
5.1 Itkuhälyttimen 6 Ominaisuudet sijoittaminen Aseta lapsen yksikkö vähintään 1 metrin etäisyydelle lapsesta (Kuva 21). Seuraavat ominaisuudet kuvataan luvussa Valikon Sijoita vanhemman yksikkö lapsen asetukset, sillä niitä voi käyttää vain vanhemman yksikön kuuluvuusalueelle. Varmista, että yksikön valikosta: • se on vähintään 1 metrin etäisyydellä Mikrofonin herkkyyden säätäminen lapsen yksiköstä...
6.2 Talk (puhe) -toiminto 6.5 Vanhemman yksikön haku Voit puhua lapselle (esimerkiksi rauhoittaa häntä) Jos olet kadottanut vanhemman yksikön, voit käyttämällä TALK (puhe) -painiketta. etsiä sen käyttämällä lapsen yksikön PAGE (haku) Paina TALK (puhe) -painiketta ja puhu selkeästi -painiketta. mikrofoniin 15–30 cm:n etäisyydeltä (Kuva 25). •...
Page 93
Huomautus: Tämä lisää vilustumisriskiä ja heikentää hänen nuoli osoittaa liikkumissuunnat. vastustuskykyään homeille ja bakteereille. Vahvista OK-painikkeella (Kuva 32). Philips AVENT -ultraääni-ilmankostutin auttaa Valitse haluamasi asetus painikkeilla + ja -. parantamaan lapsen huoneen ilmanlaatua Vahvista OK-painikkeella. ja säilyttämään mukavan ilmankosteustason. •...
7.4 Kehtolaulutoiminto Huomautus: Itkuhälyttimen kuuluvuusalue ECO (eko) -tilassa on 260 metriä ulkoilmassa. Kuuluvuus saattaa 7.4.1 Kehtolaulun valitseminen vaihdella ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden Valitse plus- tai miinuspainikkeella Lullaby mukaan. (Kehtolaulu). Valitse plus- tai miinuspainikkeella ECO (eko) Vahvista OK-painikkeella. -tila (Kuva 31). Selaa viiden kehtolaulun luetteloa painamalla Vahvista OK-painikkeella (Kuva 32).
Page 95
• Jos olet ottanut äänihälytyksen käyttöön, Valitse plus- tai miinuspainikkeella Sensitivity (Herkkyys). vanhemman yksikön näyttöön tulee Vahvista OK-painikkeella. äänihälytyksen kuvake ( g). Vahvista lapsen yksikön 7.7 Huonelämpötila-alueen mikrofonin herkkyystaso plus- tai asettaminen miinuspainikkeella. (Kuva 24) Pienin herkkyystaso Suurin herkkyystaso Huomautus: Vahvista OK-painikkeella.
Page 96
7.8 Lämpötilahälytyksen Vahvista OK-painikkeella. kytkentä ja sammutus Valitse plus- tai miinuspainikkeella Vibration (Värinä). Vahvista OK-painikkeella. Huomautus: voit ottaa lämpötilahälytyksen käyttöön tai poistaa Jos värinä ei ole käytössä, näytössä on sen käytöstä vain vanhemman yksikön valikosta. teksti On? (Käyttöön?). Ota värinä käyttöön painamalla OK-painiketta.
13 Takuu ja huolto Vaihda lapsen yksikön paristot aina neljään 1,5 V:n R6 AA -paristoon. Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon Huomautus: Suosittelemme Philipsin paristojen käyttämistä osoitteessa www.philips.com/welcome tai kysy neuvoa Philipsin Asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä...
• Lapsen yksikön virta saattaa olla katkaistu. Kytke 14 Tavallisimmat virta lapsen yksikköön. • ECO (eko) -tila on käytössä, mutta etäisyys on kysymykset liian pitkä. Siirrä vanhemman yksikkö lähemmäs lapsen yksikköä tai poista ECO (eko) -tila Tässä luvussa on usein kysyttyjä kysymyksiä käytöstä.
Page 100
Miksi laitteesta ei kuulu ääntä / miksi lapsen itkua • Olet ehkä määrittänyt huoneen ei kuulu? enimmäislämpötilan huoneen • Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus on todellista lämpötilaa alhaisemmaksi tai ehkä asetettu liian matalaksi tai yksikkö on vähimmäislämpötilan korkeammaksi kuin ehkä asetettu äänettömäksi. Lisää vanhemman huoneen todellinen lämpötila.
Page 101
Mitä sähkökatkoksen aikana tapahtuu? • Jos vanhemman yksikön akuissa on riittävästi virtaa, se toimii edelleen sähkökatkoksen aikana sekä laturissa että poissa laturista. Jos lapsen yksikössä on paristot, se toimii myös sähkökatkoksen sattuessa. Onko itkuhälytin turvassa salakuuntelulta ja häiriöiltä? • Itkuhälyttimen DECT-tekniikka takaa, että muut laitteet eivät aiheuta häiriöitä...
Page 102
15 Chargeur 16 Voyant de charge Félicitations pour votre achat et bienvenue dans 17 Lanière de cou l’univers Philips AVENT ! Pour profiter pleinement 18 Compartiment de la batterie rechargeable 19 Ouverture pour lanière de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome.
Page 103
• • « High » (Élevée) = température de Les adaptateurs contiennent un la pièce supérieure à la valeur définie transformateur. N’essayez pas de remplacer la dans le menu fiche du cordon afin d’éviter tout accident. • • « Low » (Basse) = température de Si un adaptateur est endommagé, remplacez- la pièce inférieure à...
Cet écoute-bébé est destiné à offrir une 3.0.6 Champs électromagnétiques (CEM) assistance, mais il ne saurait en aucun cas Cet appareil Philips AVENT est conforme remplacer une surveillance responsable et à toutes les normes relatives aux champs appropriée de la part d’un adulte.
Insérez la batterie rechargeable (fig. 7). 1,5 V (non fournies). Il est fortement recommandé Remettez le couvercle en place (fig. 8). d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife. Insérez la petite fiche dans le chargeur, N’utilisez pas de batteries rechargeables. L’unité...
• La première fois que vous allumez l’unité 5 Utilisation de parents, le message « Language » (Langue) apparaît sur l’afficheur. Choisissez la langue l’appareil voulue (consultez le chapitre « Options de menu », section « Choix de la langue d’affichage ») (fig.
Matériaux secs Épaisseur du Perte de Remarque : matériau portée Si le volume est réglé au niveau minimum, Grilles ou barres < 1 cm 90-100 % l’afficheur affiche « OFF » (ARRÊT). métalliques Feuilles de métal ou < 1 cm 100 % Remarque : d’aluminium...
2 secondes sur le bouton de ou d’attraper la grippe et est moins résistant aux infections par les moisissures et les bactéries. L’Humidificateur à ultrasons Philips AVENT contribue à améliorer la qualité de l’air et à réguler le taux d’humidité dans la chambre de...
Contactez le Service Consommateurs Appuyez sur le bouton OK pour Philips le plus proche de chez vous pour obtenir la confirmer (fig. 32). liste des revendeurs. Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des boutons + et -. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
ECO apparaît sur l’afficheur de l’unité bébé 7.4.3 Interruption d’une berceuse et de l’unité parents pour indiquer que les Appuyez sur le bouton OK. deux fonctionnent désormais en mode ECO. • Le message « Paused » (Pause) apparaît sur l’afficheur. Appuyez de nouveau sur le bouton OK pour Remarque : L’activation du mode ECO peut entraîner...
et consomme dès lors plus d’énergie. L’autonomie de la chambre de bébé est inférieure à 14 °C ou de la batterie s’en trouve alors réduite. supérieure à 35 °C. Dans ce cas, le rétroéclairage de l’afficheur de l’unité parents s’allume et la 7.6 Activation/désactivation de mention «...
température de la pièce est inférieure à 14 °C ou Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. supérieure à 35 °C. Sélectionnez la langue voulue à l’aide des Sélectionnez « Temperature » (Température) boutons + et -. à l’aide des boutons + et -. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, 11.2 Unité parents ou si vous rencontrez un problème, rendez- vous sur le site Web de Philips AVENT à l’adresse www.philips.com/welcome ou 11.2.1 Batterie Remplacez exclusivement la batterie de l’unité...
Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, parents. Rapprochez l’unité parents de l’unité contactez le Service Consommateurs Philips de bébé. votre pays. • L’unité bébé est éteinte. Allumez l’unité bébé.
Page 116
Pourquoi l’appareil émet-il un son suraigu ? Pourquoi les piles non rechargeables de l’unité • Les unités sont peut-être trop rapprochées. bébé se déchargent-elles rapidement ? • Le niveau de sensibilité du microphone de Assurez-vous qu’elles soient éloignées d’au moins 1 mètre. l’unité...
Page 117
Pourquoi la liaison est-elle interrompue de Le symbole de batterie n’apparaît pas sur temps en temps ? Pourquoi le son est-il l’afficheur de l’unité parents lorsque je mets interrompu ? cette dernière en charge. Comment cela se • Les unités bébé et parents sont probablement fait-il ? à...
Page 118
21 Batteria ricaricabile (inclusa) totalmente affidabili, così mamma e papà possono stare sempre tranquilli. Questo baby monitor di B Unità bambino Philips AVENT vi consente di ascoltare sempre in Pulsante on/off 3 modo chiaro i suoni emessi dal vostro bambino Pulsante PAGE (AVVISO) escludendo qualsiasi rumore di fondo.
Page 119
• • “Low” (Bassa) = temperatura della Gli adattatori contengono un trasformatore. stanza inferiore a quella impostata nel Non tagliate l’adattatore per sostituirlo menu con un’altra spina onde evitare situazioni • “Not linked” (Connessione assente) = pericolose. • assenza di connessione tra le unità* Se gli adattatori sono danneggiati, sostituiteli •...
Questo baby monitor è destinato ad 3.0.6 Campi elettromagnetici (EMF) aiutare i genitori, ma non può sostituire una Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a supervisione corretta e responsabile da parte tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici di un adulto e non deve essere utilizzato a tale (EMF).
Page 121
Inserite la batteria ricaricabile (fig. 7). R6 da 1,5 V (non incluse). Si consiglia vivamente di Reinserite il coperchio (fig. 8). utilizzare batterie Philips LR6 PowerLife. Inserite lo spinotto dell’apparecchio nel Non utilizzate batterie ricaricabili poiché l’unità caricabatterie, collegate l’adattatore ad bambino non ha una funzione di ricarica.
• La prima volta che viene accesa l’unità 5 Modalità d’uso genitore, sul display compare il messaggio “Language” (Lingua). Selezionate la lingua dell’apparecchio desiderata (vedere il capitolo “Opzioni del menu”, alla sezione “Impostazione della lingua del display”) (fig. 19). Posizionate l’unità genitore e l’unità •...
Materiali asciutti Spessore dei Perdita di Nota: materiali portata Se il volume è impostato sul livello Grate o barre < 1 cm 90-100% minimo, il display visualizza “OFF”. metalliche Lastre di metallo o < 1 cm 100% Nota: alluminio Se impostate il volume su un livello alto, le unità consumeranno più...
Premete il pulsante di riproduzione/arresto di infezione a opera di batteri. E sull’unità bambino per riprodurre la L’Umidificatore Philips AVENT aiuta a migliorare la ninnananna selezionata. (fig. 28) qualità dell’aria e a mantenere un giusto livello di Per selezionare un’altra ninnananna, premete umidità...
Nota: Premete il pulsante OK per confermare. Il baby monitor misura solo il livello di umidità, ma • La nuova impostazione lampeggia una volta. non consente di regolarlo. Il messaggio “Saved” (Salvato) lampeggia una volta e scompare dal display. 6.8 Avviso che indica se l’unità Per uscire dal menu, premete nuovamente il è...
Premete nuovamente il pulsante OK per Nota: La connessione tra unità genitore e unità riprendere la riproduzione. bambino può andare persa quando si attiva Se la ninnananna non viene riattivata entro la modalità ECO. In questo caso, la portata 30 secondi, la funzione ninnananna si spegne di funzionamento può...
Page 127
7.6 Attivazione e disattivazione Se non impostate un intervallo di temperatura, il dell’allarme acustico baby monitor vi informa quando la temperatura nella stanza del bambino è al di sotto di 14 °C o è superiore ai 35 °C. In questo caso, la Nota: L’allarme acustico può...
7.10 Impostazione della lingua Se l’allarme della temperatura è attivato, del display l’unità genitore emette un segnale acustico quando la temperatura della stanza supera la Selezionate “Settings” (Impostazioni) con i temperatura massima impostata o va al di sotto pulsanti + e -. della temperatura minima.
7.12.1 Impostazioni predefinite 8.1.4 Smontaggio della cordicella da collo Unità genitore Fate passare la cordicella da collo attraverso • Avviso a vibrazione: spento l’anello terminale quindi sfilatelo dal foro di • Lingua: Inglese aggancio. • Volume dell’altoparlante: 1 • Sensibilità microfono: 5 •...
11.2.1 Batteria Per assistenza, informazioni o per qualunque Sostituite la batteria dell’unità genitore solo con dubbio o richiesta, visitate il sito web di Philips una batteria Li-ion da 1000 mAh. AVENT (www.philips.com/welcome), oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro paese (per conoscere il numero di telefono 11.2.2 Adattatore...
Perché la spia LINK (COLLEGAMENTO) 14 Domande frequenti sull’unità genitore lampeggia in rosso in modo continuo e sul display è visualizzato il messaggio “Searching” (Ricerca in corso)? Nella presente sezione sono riportate le • L’unità bambino e l’unità genitore sono fuori domande più...
Page 132
Perché l’unità genitore produce un rumore Perché le batterie non ricaricabili dell’unità acuto? bambino si esauriscono così velocemente? • Le due unità potrebbero essere troppo vicine. • La sensibilità del microfono dell’unità Accertatevi che le due unità si trovino ad bambino potrebbe essere troppo alta con almeno 1 metro di distanza l’unità...
Page 133
Perché di tanto in tanto si perde la connessione? Perché il simbolo della batteria non appare Perché il suono si interrompe? visualizzato sul display dell’unità genitore quando • Probabilmente l’unità bambino e l’unità genitore si avvia l’unità genitore? sono al limite della portata di funzionamento. •...
Page 134
15 Oplader 16 Oplaadlampje Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij 17 Nekkoord Philips AVENT! Als u volledig wilt profiteren 18 Vak voor accupak 19 Opening voor nekkoord van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/ 20 Deksel van vak voor accupak welcome.
Page 135
• • ‘Low’ (Laag) = kamertemperatuur is De adapters bevatten een transformator. Knip lager dan de in het menu ingestelde de adapters niet af om deze te vervangen temperatuur door een andere stekker, omdat dit een • ‘Not linked’ (Niet gelinkt) = geen gevaarlijke situatie oplevert.
3.0.6 Elektromagnetische velden (EMV) • Neem alle mogelijke voorzorgsmaatregelen Dit Philips AVENT-apparaat voldoet aan alle om u ervan te verzekeren dat uw baby veilig richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische slaapt . velden (EMV). Mits het apparaat op de •...
Page 137
Verwijder het deksel van het vak voor het De babyunit werkt op vier 1,5V R6 AA-batterijen accupak (fig. 6). (niet bijgeleverd). We raden u sterk aan om Philips Plaats het accupak (fig. 7). LR6 PowerLife-batterijen te gebruiken. Bevestig het deksel (fig. 8).
• Wanneer er geen verbinding tot stand is 5 Het apparaat gebracht, gaat het LINK-lampje (Verbinding) op de ouderunit rood knipperen. De gebruiken ouderunit piept af en toe en het bericht ‘Searching’ (Zoekt) verschijnt op het display, gevolgd door het bericht ‘Not linked’ (Niet Plaats de ouderunit en de babyunit in dezelfde gelinkt) (fig.
6.2 Talk-functie (Spreken) 6 Functies Met behulp van de TALK-knop (Spreken) op de ouderunit kunt u tegen uw baby praten De volgende functies worden beschreven in (bijvoorbeeld om uw baby te troosten). hoofdstuk ‘Menuopties’, omdat deze alleen vanuit Houd de TALK-knop (Spreken) ingedrukt en het menu op de ouderunit kunnen worden praat op een afstand van 15-30 cm duidelijk in bediend.
2 seconden op de vochtigheidsgraad in de babykamer. Neem contact slaapliedjesknop K op de babyunit om door op met het plaatselijke Philips Consumer Care de lijst met slaapliedjes te bladeren. (fig. 29) Centre voor verkoopadressen. Opmerking:...
u uw baby altijd duidelijk horen zonder storende 7 Menuopties bijgeluiden. Door de ECO-modus op de babyfoon te gebruiken spaart u het milieu. Alle functies kunnen op de ouderunit worden bediend, maar sommige ook op de babyunit. Opmerking: Met de ECO-modus ingeschakeld bedraagt 7.1 Bediening via het menu - het bereik van de babyfoon 260 meter in de algemene uitleg...
7.4 Slaapliedjesfunctie 7.5 Instellen van de microfoongevoeligheid 7.4.1 Een slaapliedje kiezen Kies ‘Lullaby’ (Slaaplied) met de + en - Opmerking: knoppen. U kunt de microfoongevoeligheid alleen aanpassen Druk op de OK-knop om uw keuze te in het menu van de ouderunit. bevestigen.
Kies ‘Alert settings’ (Alarminstellingen) met de Druk op de OK-knop om uw keuze te + en - knoppen. bevestigen. Druk op de OK-knop om uw keuze te Kies ‘Range’ (Bereik) met de + en - knoppen. bevestigen. Druk op de OK-knop om uw keuze te Kies ‘Sound alert’...
Page 144
7.11 De temperatuurschaal Druk op de OK-knop om uw keuze te instellen bevestigen. Als het alarm is uitgeschakeld, verschijnt ‘On?’ (Aan?) op het display. Druk op de OK-knop Opmerking: om het alarm in te schakelen. Als het alarm U kunt de temperatuurschaal alleen instellen in is ingeschakeld, verschijnt ‘Off?’...
• Temperatuuralarm: uit 9 Schoonmaken en • ’Temperature low’-alarm (Temperatuur te laag): 14°C onderhoud • ’Temperature high’-alarm (Temperatuur te hoog): 35°C • Temperatuurschaal: Celsius • ECO-modus: uit Waarschuwing: Babyunit Dompel de ouderunit en de babyunit niet in • Luidsprekervolume: 3 water en maak ze niet schoon onder de kraan.
Vervang de adapter van de babyunit alleen door altijd voordat u het apparaat afdankt en een adapter van het oorspronkelijke type. U kunt inlevert op een officieel inzamelpunt voor een nieuwe adapter bestellen bij uw Philips-dealer batterijen. (fig. 36) of een Philips-servicecentrum. •...
Waarom brandt het rode LINK-lampje 14 Veelgestelde vragen (Verbinding) op de ouderunit ononderbroken en waarom staat het bericht ‘Searching’ (Zoekt) op het display? In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen • De babyunit en de ouderunit bevinden zich over het apparaat. Als u het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met buiten bereik van elkaar.
Page 148
Waarom geeft het apparaat een hoge pieptoon? Waarom raken de niet-oplaadbare batterijen van • De units staan mogelijk te dicht bij elkaar. Zorg de babyunit zo snel leeg? • Het microfoongevoeligheidsniveau van de dat de ouderunit en de babyunit ten minste 1 meter bij elkaar vandaan zijn.
Page 149
Waarom wordt de verbinding af en toe Waarom verschijnt het batterijsymbool niet verbroken? Waarom valt het geluid weg? op het display van de ouderunit wanneer ik de • De babyunit en de ouderunit staan mogelijk ouderunit ga opladen? dichtbij de grens van het effectieve zendbereik. •...
Page 150
20 Batterideksel 21 Oppladbart batteri (inkludert) Philips AVENT hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. B Babyenhet Philips AVENT er svært opptatt av å produsere pålitelige produkter som gir foreldrene den Av/på-knapp 3 tryggheten de trenger. Denne Philips AVENT- PAGE-knapp babymonitoren gir støtte døgnet rundt ved å...
Page 151
• • Paused (På pause) = stoppet avspilling Ikke bruk babymonitoren på fuktige steder av vuggevise eller i nærheten av vann. • Searching (Søker) = enhetene søker • Du må ikke åpne babyenheten eller etter forbindelse* foreldreenheten med unntak av •...
4.1.2 Drift med ikke-oppladbare batterier batterier av riktig type i babyenheten for å Babyenheten drives på fire 1,5 V R6 AA-batterier unngå eksplosjonsfare. Babyenheten har ingen (følger ikke med). Vi anbefaler at du bruker Philips oppladingsfunksjon. LR6 PowerLife-batterier. • Sørg for at du er tørr på hendene når du Ikke bruk oppladbare batterier.
• Merk: Når batteripakken er fulladet, kan Kontroller at polene + og - på batteriene foreldreenheten brukes trådløst i minst peker riktig vei. 24 timer. Fest lokket igjen (fig. 5). Merk: 4.2 Foreldreenhet Når foreldreenheten lades første gang, er driftstiden mindre enn 24 timer.
Tørre materialer Materialtykkelse Tap av • Etter 2 sekunder forsvinner meldingen rekkevidde Linked (Tilkoblet), og temperatur- og fuktighetsnivået vises på displayet. (fig. 18) Metallrister eller < 1 cm 90–100 % • Første gang du slår på foreldreenheten, vises stenger meldingen Language (Språk) på displayet. Metall- eller <...
6.2 Talefunksjon 6.5 Søke foreldreenheten Du kan bruke TALK-knappen på foreldreenheten Hvis du ikke vet hvor foreldreenheten er, kan du til å snakke til babyen (f.eks. for å trøste babyen). bruke PAGE-knappen på babyenheten for å finne Trykk på og hold nede TALK-knappen, og den.
Page 156
Bruk knappene– og + for å velge ønsket og bakterier svekkes. menyalternativ (fig. 31). Philips AVENT ultrasonisk luftfukter kan hjelpe deg med å forbedre luftkvaliteten og opprettholde Merk: et behagelig fuktighetsnivå på barnerommet. Ta Pilen angir hvilken vei du kan navigere.
Page 157
7.2 ECO-modus 7.3 Nattlys av/på Velg Light (Lys) med knappene + og -. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Merk: Du kan kun slå ØKO-modusen av og på fra Hvis nattlyset er slått av, viser displayet menyen på foreldreenheten. On? (På?). Trykk på OK-knappen for å slå Du kan bruke ØKO-modus til å...
Page 158
7.5 Tilpasse mikrofonfølsomhet Velg Sound Alert (Lydvarsel) med knappene + og –. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Merk: Du kan kun justere mikrofonfølsomheten fra Hvis varselet er slått av, viser displayet menyen på foreldreenheten. On? (På?). Trykk på OK-knappen for å slå Du kan stille inn mikrofonfølsomheten på...
Page 159
7.8 Temperaturvarsel av/på Hvis vibrasjonsvarselet er slått av, viser displayet On? (På?). Trykk på OK-knappen for å slå på vibrasjonsvarselet. Hvis Merk: Du kan kun slå temperaturvarselet av og på fra vibrasjonsvarselet er slått på, viser displayet menyen på foreldreenheten. Off? (Av?).
Trykk på OK-knappen for å bekrefte. 8.1.3 Feste nakkestroppen • Foreldreenheten slås av, og slås deretter på Stikk endeløkken på nakkestroppen igjen. gjennom hullet bak stroppefestet. Træ • Begge enhetene er nå tilbakestilt til standard nakkestroppen gjennom endeløkken, og stram fabrikkinnstillinger.
Adapteren til babyenheten må bare byttes ut med en adapter av samme type som originalen. Du Hvis du trenger service eller informasjon, eller kan bestille en ny adapter fra din lokale Philips- hvis du har et problem med produktet, kan du gå forhandler eller et Philips-servicesenter.
Hvorfor lyser LINK-lampen på foreldreenheten 14 Vanlige spørsmål rødt, og hvorfor vises meldingen Searching (Søker) på displayet? • Babyenheten og foreldreenheten er utenfor I dette avsnittet finner du en oversikt over de vanligste spørsmålene som stilles om apparatet. rekkevidde av hverandre. Beveg foreldreenheten nærmere babyenheten.
Page 163
Hvorfor lager apparatet en høy pipelyd? • Volumet på babyenheten kan være stilt inn for • Enhetene kan være for nærme hverandre til høyt, noe som gjør at babyenheten bruker mye å opprette forbindelse. Forsikre deg om at strøm. Senk volumet for babyenheten. •...
Page 164
• Du har kanskje plassert foreldreenheten ved Hvorfor vises ikke batterisymbolet på displayet på foreldreenheten når jeg begynner å lade siden av en sender eller et annet DECT-apparat, foreldreenheten? for eksempel en DECT-telefon eller en annen babymonitor på 1,8 GHz / 1,9 GHz. Flytt •...
Page 165
16 Luz de carga 17 Fita para o pescoço Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) 18 Compartimento para a bateria à Philips AVENT! Para usufruir de todas as recarregável vantagens da assistência da Philips AVENT, registe 19 Abertura para fita para o pescoço o seu produto em www.philips.com/welcome.
Page 166
• “High” (Alta) = Temperatura ambiente • Os adaptadores integram um transformador. acima da temperatura programada Não corte os adaptadores para os substituir no menu por outras fichas, pois provocará uma situação • “Low” (Baixa) = Temperatura de perigo. ambiente abaixo da temperatura •...
“Ambiente”). do som do intercomunicador para bebé. 3.0.6 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips AVENT cumpre todas as 3.0.4 Geral • Este intercomunicador para bebé é um normas relativas a campos electromagnéticos equipamento auxiliar.
LR6 PowerLife da Retire a tampa do compartimento da bateria Philips. recarregável (fig. 6). Não utilize pilhas recarregáveis, pois a unidade do Introduza a bateria recarregável (fig. 7).
• Quando liga a unidade dos pais pela Nota: Quando a unidade dos pais não está no primeira vez, surge a mensagem “Language” carregador, a bateria descarrega gradualmente, (Idioma): seleccione o idioma pretendido (consulte o capítulo “Opções do menu”, mesmo quando a unidade dos pais está desligada. secção “Definir o idioma do visor”) (fig.
Materiais secos Espessura do Perda de Nota: material alcance Se o volume estiver definido para o Madeira, estuque, cartão, < 30 cm 0-10% valor mais baixo, o visor apresenta “OFF” vidro (sem metal, fios ou (Desligado). chumbo) Tijolo, contraplacado < 30 cm 5-35% Nota: Betão reforçado...
6.4 Luz de presença 6.6 Função de canções de embalar Nota: A partir do menu da unidade dos pais, é também Nota: possível ligar e desligar a luz de presença (consulte A partir do menu da unidade dos pais, é também o capítulo “Opções do menu”, secção “Luz de possível controlar a função de canções de embalar presença”).
(fig. 31). do seu bebé. Contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor da Philips da sua área para obter Nota: informações sobre armazenistas. A seta indica a direcção de navegação.
Page 173
7.3 Ligar/desligar a luz de monitoriza o seu bebé a partir de uma pequena presença distância, pode activar o modo ECO. No modo ECO, o aparelho consome menos energia, mas Seleccione “Light” (Luz) utilizando os botões continua a garantir que consegue ouvir sempre o + e -.
7.6 Ligar/desligar o alerta 7.4.4 Parar uma canção de embalar sonoro Prima o botão + para seleccionar “Stop” (Parar) na lista. Prima OK para confirmar. Nota: O alerta sonoro pode ser ligado e desligado 7.5 Ajustar a sensibilidade do apenas no menu da unidade dos pais. microfone Esta função permite controlar o seu bebé...
Page 175
Se não definir um intervalo de temperatura, o disso, a retroiluminação do visor da unidade dos intercomunicador alerta-o quando a temperatura pais liga-se, o símbolo de alerta de temperatura no quarto do bebé for inferior a 14 °C ou ( t) fica intermitente e “High” (Alta) ou “Low” superior a 35 °C.
Page 176
7.10 Definir o idioma do visor Prima OK para confirmar. • A unidade dos pais desliga-se e volta a Seleccione “Settings” (Definições) utilizando ligar-se. os botões + e -. • As predefinições de fábrica foram repostas Prima OK para confirmar. Seleccione “Language” (Idioma) utilizando os em ambas as unidades.
Pode encomendar está seca antes de a colocar novamente no um novo adaptador a partir do seu fornecedor ou carregador. de um centro de assistência Philips. • Limpe o carregador com um pano seco. Só Reino Unido: SSA-5W-09 UK 075040F •...
Se necessitar de reparações, informações ou recarregáveis ou ligue a unidade à corrente. Em seguida, prima o botão ligar/desligar para se tiver problemas, visite o Web site da Philips AVENT em www.philips.com/welcome ou estabelecer ligação com a unidade dos pais.
Page 179
Por que razão a luz LINK (Ligação) da unidade Por que razão o aparelho produz um som alto dos pais acende a vermelho e aparece a e agudo? mensagem “Searching” (A procurar) no visor? • As unidades podem estar demasiado próximas •...
Page 180
Por que razão as pilhas não recarregáveis da • O modo ECO está ligado. Quando utiliza a unidade do bebé ficam sem carga tão depressa? unidade do bebé no modo ECO, o alcance de • O nível de sensibilidade do microfone da funcionamento é de 260 metros no exterior. unidade do bebé...
Page 181
O tempo de funcionamento da unidade dos pais deve ser, no mínimo, de 24 horas. Por que razão o tempo de funcionamento da minha unidade dos pais é inferior? • Quando a bateria recarregável da unidade dos pais é carregada pela primeira vez, o tempo de funcionamento é...
Page 182
Grattis till inköpet och välkommen till Philips 20 Lock till fack för laddningsbart batteri AVENT! För att dra maximal nytta av den support 21 Laddningsbart batteri (medföljer) som Philips erbjuder kan du registrera din produkt B Babyenhet på www.philips.com/welcome. Serien Philips AVENT är dedikerad för produktion På/av-knapp 3...
Page 183
• • Paused (pausad) = vaggvisan är Om laddaren till föräldraenheten är pausad skadad ska den alltid ersättas med en av • Searching (söker) = enheterna söker originalmodell. • efter kontakt* Använd inte babyvakten på fuktiga platser eller • Linked (länkade) = enheterna är nära vatten.
3.0.6 Elektromagnetiska fält (EMF) • Babyvakten är avsedd att vara ett hjälpmedel. Den här apparaten från Philips AVENT uppfyller Den är inte en ersättning för ansvarsfull och alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). korrekt övervakning av en vuxen och ska inte Om apparaten hanteras på...
• Ta bort locket från facket för ej laddningsbara Laddningen tar vanligen fyra timmar, men batterier (Bild 3). det tar längre tid när föräldraenheten är Sätt i fyra ej laddningsbara batterier (Bild 4). påslagen under laddningen. Slå av enheten under laddningen för att ladda den så snabbt som möjligt.
Torra material Materialtjocklek Sämre • Teckenfönstret tänds och batterisymbolen räckvidd visas (Bild 15). • LINK-lampan (länk) blinkar rött och Trä, murbruk, papp, < 30 cm 0–10 % meddelandet Searching (söker) visas i glas (utan metall, teckenfönstret (Bild 16). ledningar eller bly) •...
Obs! Tips: Om volymen är inställd på den lägsta Stäng av nattlampan när du använder babyenheten nivån visas OFF i teckenfönstret. med ej laddningsbara batterier. På så sätt sparar du ström. Obs! 6.5 Sökning av föräldraenheten Om volymen är inställd på hög nivå drar enheterna mer ström.
Page 188
Bekräfta genom att trycka på OK- förbättra luftkvaliteten och bibehålla en passande knappen (Bild 32). luftfuktighetsnivå i din babys rum. Kontakta Välj önskad inställning med knapparna + och Philips kundtjänst i ditt land för information om –. lagerstatus. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. •...
Page 189
7.2 ECO-läge (eko) 7.3 Nattlampa på/av Välj Light (lampa) med knapparna + och -. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Obs! Du kan bara slå på och stänga av ECO-läget (eko) Om nattlampan är avstängd visas On? (på) på föräldraenhetens meny. i teckenfönstret.
7.5 Justera mikrofonens Välj Alert settings (larminställningar) med känslighet knapparna + och -. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Välj Sound Alert (ljudvarning) med Obs! Du kan bara justera mikrofonens känslighet på knapparna + och -. föräldraenhetens meny. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Du kan ställa in mikrofonkänsligheten Om varningen är avstängd visas On? (på) i för babyenheten.
Page 191
7.9 Vibrationsvarning på/av Välj önskad högsta temperatur med knapparna + och -. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Obs! • Meddelandet Saved (sparad) visas i Du kan bara slå på och stänga av teckenfönstret. vibrationsvarningen på föräldraenhetens meny. Om vibrationsvarningen är påslagen börjar 7.8 Temperaturvarning: på/av föräldraenheten vibrera så...
7.12 Återställningsfunktion 8 Tillbehör Med den här funktionen på föräldraenhetens meny kan du återställa både föräldraenheten och babyenheten till standardinställningarna samtidigt. 8.1 Bältesklämma och halsrem Du kan använda funktionen om det uppstår problem som du inte kan lösa genom att följa Om batteriet i föräldraenheten är tillräckligt förslagen i kapitlet Vanliga frågor.
Du kan beställa en ny Philips AVENT-webbplatsen på www.philips.com/ adapter från din återförsäljare eller ett Philips- welcome eller kontakta Philips kundtjänst i ditt serviceombud. land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Varför lyser LINK-lampan (länk) på 14 Vanliga frågor föräldraenheten rött hela tiden och varför visas meddelandet Searching (söker) i teckenfönstret? • Baby- och föräldraenheten är för långt ifrån Det här kapitlet innehåller de vanligaste frågorna om apparaten. Om du inte hittar svaret på din varandra.
Page 195
Varför ger apparaten ifrån sig ett högfrekvent ljud? Varför tar de ej laddningsbara batterierna i • Enheterna kan vara för nära varandra. Se till att babyenheten slut så fort? föräldra- och babyenheten är minst en meter • Mikrofonkänsligheten för babyenheten ifrån varandra.
Page 196
Varför bryts anslutningen då och då? Varför blir Varför visas inte batterisymbolen i det avbrott i ljudet? föräldraenhetens teckenfönster när jag börjar • Babyenheten och föräldraenheten är förmodligen ladda enheten? i utkanten av räckvidden. Prova ett annat Det kan ta några minuter innan batterisymbolen ställe eller minska avståndet mellan enheterna.
Page 197
18 Şar edilebilir pil paketi bölmesi 19 Boyun askısı ağzı Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; 20 Şarj edilebilir pil paketi bölmesi kapağı Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT 21 Şarj edilebilir pil paketi (dahildir) tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için B Bebek ünitesi ürününüzü...
Page 198
• ’Paused’ (Duraklatıldı) = ninni • Adaptörler hasarlıysa, tehlike oluşmasını duraklatıldı engellemek için bunları her zaman orijinali • ‘Searching’ (Arıyor) = üniteler bağlantı ile değiştirin. Doğru tip için bkz. Değiştirme’ arıyor* bölümü. • ‘Linked’ (Bağlı) = üniteler arasında • Ana ünitenin şarj cihazı hasarlıysa, mutlaka bağlantı...
3.0.4 Genel 3.0.6 Elektromanyetik alanlar (EMF) • Bu bebek telsizinin amacı destek sağlamaktır. Bu Philips AVENT cihazı, elektromanyetik alanlarla Sorumluluk sahibi yetişkinler tarafından uygun (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihazın şekilde gerçekleştirilen bakımın yerini alamaz kullanımı, düzgün ve bu kılavuzdaki talimatlara ve bu şekilde kullanılmamalıdır.
• Pil paketi tamamen şarj olduğunda, ana Not: Pillerin (+) ve (-) taraflarının doğru ünite 24 saate kadar kablosuz olarak yerleştiğinden emin olun. kullanılabilir. Kapağı tekrar takın (Şek. 5). Not: 4.2 Ana ünite Ana ünite ilk defa şarj edildiğinde, çalışma süresi 24 saatten az olacaktır.
Kuru malzemeler Malzeme Menzil • 2 saniye sonra ekrandaki ‘Linked’ (Bağlı) kalınlığı kaybı mesajı kaybolur ve sıcaklık ve nem değerleri görüntülenir. (Şek. 18) Metal ızgaralar ya da < 1cm /0,4inç %90- • Ana üniteyi ilk açtığınızda, ekranda çubuklar %100 ‘Language’ (Dil) mesajı belirir. İstenen dili Metal ya da alüminyum <...
6.2 Konuşma fonksiyonu 6.5 Ana üniteye çağrı yapma Bebeğinizle konuşmak için (örn. bebeğinizi Ana üniteyi bulamıyorsanız, ünitenin yerini tespit rahatlatmak amacıyla) TALK (KONUŞMA) etmek için bebek ünitesindeki PAGE (ÇAĞRI) düğmesini kullanabilirsiniz. düğmesini kullanabilirsiniz. TALK (KONUŞMA) düğmesine basın ve düğmeyi basılı tutarak 15-30 cm uzaklıktan Not: mikrofona net bir şekilde konuşun (Şek.
Page 203
Yeni ayar bir kez yanıp söner; ‘saved’ artırmanıza ve uygun nem seviyesini korumanıza (kaydedildi) mesajı da bir kez yanıp söner ve yardımcı olur. Stok listesi için yerel Philips Müşteri ekrandan kaybolur. Destek Merkeziyle iletişim kurun. Menüden çıkmak için MENU (MENÜ) düğmesine yeniden basın.
Page 204
7.3 Gece ışığı açık/kapalı modunu etkinleştirebilirsiniz. ECO (Ekonomi) modunda cihaz daha az enerji tüketir, ancak + ve - düğmeleriyle ‘Light’ (Işık) seçimini yapın. yine de bebeğinizi dikkat dağıtan herhangi bir Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine gürültü olmaksızın, her zaman net bir biçimde basın.
Page 205
7.4.4 Ninninin durdurulması + ve - düğmeleriyle ‘Alert settings’ (Uyarı Listeden ‘Stop’ (Durdur) seçeneğini seçmek ayarları) seçimini yapın. için + düğmesine basın. Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine basın. basın. + ve - düğmeleriyle ‘Sound alert’ (Sesli uyarı) seçimini yapın.
Page 206
7.9 Titreşimli uyarı açık/kapalı Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine basın. + ve - düğmeleriyle istenen minimum sıcaklığı Not: ayarlayın. Titreşimli uyarıyı sadece ana ünitenin menüsünde Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine açıp kapatabilirsiniz. basın. Titreşimli uyarı açıksa, ses kapalıyken dördüncü + ve - düğmeleriyle istenen maksimum sıcaklığı ses seviye ışığı...
Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine 8 Aksesuarlar basın. + ve - düğmeleriyle ‘Temp scale’ (Sıcaklık ölçeği) seçimini yapın. 8.1 Kemer klipsi ve boyun askısı Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine basın. Ana ünitenin pil paketi yeterince şarj edilmişse, + ve - düğmeleriyle ‘Celcius’ ya da ‘Fahrenheit’ üniteyi kemer klipsiyle kemerinize veya birimini seçin.
Adaptörleri kuru bir bezle silerek temizleyin. 11.2.2 Adaptör Ana ünitenin şarj cihazının adaptörünü yalnızca orijinal bir adaptörle değiştirin. Yeni adaptörü, 10 Saklama bayinizden ya da bir Philips servis merkezinden sipariş edebilirsiniz. • • Seyahat çantasını, seyahat ederken bebek Sadece İngiltere: SSA-5W-09 UK 075050F •...
Ana ünitedeki LINK (BAĞLANTI) ışığı neden 14 Sıkça sorulan sorular sürekli kırmızı renkte yanıyor ve neden ekranda ‘Searching’ (Arıyor) mesajı görüntüleniyor? • Bebek ünitesi ve ana ünite birbirinin menzili Bu bölümde cihazla ilgili en sık sorulan sorular bulunmaktadır. Sorunuzun cevabını burada dışında. Ana üniteyi bebek ünitesine yaklaştırın. • Bebek ünitesi kapanmış olabilir. Bebek ünitesini bulamıyorsanız ülkenizdeki Tüketici Danışma Hattına başvurun.
Page 210
Cihaz neden çok tiz bir ses çıkarıyor? Bebek ünitesindeki şarj edilmez piller neden çok • Üniteler birbirine fazla yakın konumda olabilir. çabuk azalıyor? • Bebek ünitesinin mikrofon hassasiyeti ünitenin Ana üniteyle bebek ünitesi arasında en az 1 metre/3 feet mesafe olduğundan emin olun. daha sık aktarım yapmasına sebep olacak şekilde • Ana ünitenin sesi fazla yüksek bir seviyeye çok düşük olarak ayarlanmış...
Page 211
Niçin ara sıra bağlantı kesiliyor? Niçin ses Ana üniteyi şarj etmeye başladığımda, ana ünite kesintileri oluşuyor? ekranındaki pil simgesi neden kaybolmuyor? • Bebek ünitesi ve ana ünite muhtemelen çalışma • Ana üniteyi ilk kez ya da uzun bir süre menzili sınırına yakın konumda. Farklı bir konum kullanmadıktan sonra şarj ettiğinizde, ana ünite deneyin veya üniteler arasındaki mesafeyi ekranındaki pil simgesinin kaybolması...