Page 3
ELECTRIC SAUNA HEATER Installation and operation manual The following instructions for electrical works must be carried out by a certified electrician. The product must be installed as a complete set. The HUUM DROP electric sauna heater delivery set contains: • electric heater;...
Page 4
THINGS TO CHECK BEFORE INSTALLATION • Does the output (kW) match the volume (m³) of the sauna room? See Table 1. • In case there are any uninsulated brick, tile or glass walls in the sauna room, an additional volume of 1,5 m³ should be added to the sauna room for each such square meter of the wall.
Page 5
Output Room Min gap Table 1 DROP 4.5 3–7 1200 DROP 6 5–10 1200 DROP 9 8–15 1200 Min.1200mm 6 X 40 Min.100mm Figure 1. Positioning the heater Connecting the heater to the power supply • Only a certified electrician is allowed to connect the heater to the power supply.
Page 6
Output Elements Circuit Breaker Power cable Table 2 DROP 4.5 3 × 10 5 × 1,5 DROP 6 3 × 10 5 × 1,5 DROP 9 1,5 / 2 3 × 16 5 × 2,5 It is forbidden to use a non-heat-resistant cable with PVC isolation as the power cable.
Page 7
• Stones with a diameter of 5–10 cm are suitable for the heater. • The stones on the external surface of the heater must fully cover the heating elements. The heating elements must not be visible. • The external surface of the stone container must be stacked full as tightly as possible;...
Page 8
SAUNA ROOM Wall materials and insulating the sauna room In a sauna with electric heating, all massive heat accumulating wall surfaces (brick, glass brick, rendering etc.) must be insulated to use the electric heater with a regular output. The following sauna wall and ceiling construction is considered to be sufficiently insulated: •...
Page 9
Darkening of the sauna room walls Due to heat, the wood material in the sauna room darkens in time. If you use wood protection products, you may notice that the wall above the heater darkens before long. The darkening process is also caused by the fine stone dust, breaking away from the heater stones and lifted up by the airflow.
Page 10
WARNING! • Before turning on the electric heater, always check the sauna room and heater. • The heater may be used only when it has been correctly filled with stones. • Do not cover the heater—this causes fire hazard. • Do not touch a working heater, it causes burns.
Page 11
• product has not been installed correctly; • product has been modified in any way; • warranty period is over; • product is not complete. Find the latest updates on our website www.huum.eu...
Page 13
DROP SAUNA ELEKTRIKERIS Paigaldus- ja kasutusjuhend Käesolevas juhendis kirjeldatud elektritöid tohib teostada vaid sertifitseeritud elektrik. Toode peab olema paigaldatud komplektselt. HUUM DROP elektri- kerise tarnekomplekti kuulub: • elektrikeris; • elektrikerise paigaldus– ja kasutusjuhend; • DROP 9 kerise komplekti kuulub kuumasuunaja.
Page 14
ENNE PAIGALDAMIST KONTROLLIDA • Kas kerise võimsus (kW) vastab leiliruumi ruumalale (m (Vaata tabel 1). • Juhul, kui leiliruumis leidub isoleerimata tellis-, kahhel- või klaasseinu, tuleb iga taolise seina ruutmeetri kohta arvestada 1,5 täiendavat leiliruumi ruumala. Selle järgi määratakse tabeli 1 abil kindlaks kerise sobilik võimsus.
Page 15
Võimsus Ruum Min. vahe Tabel 1 DROP 4.5 3–7 1200 DROP 6 5–10 1200 DROP 9 8–15 1200 Min.1200mm 6 X 40 Min.100mm Joonis 1. Kerise paigutamine Elektrivõrguga ühendamine • Kerist tohib elektrivõrguga ühendada ainult sertifitseeritud elektrik. • Ühenduskaablina tuleb kasutada kummiisolatsiooniga SIHF-JB kaablit või sellele võrdväärset.
Page 16
Võimsus Küttekehad Kaitselüliti Toitekaabel Tabel 2 DROP 4.5 3×10 5×1,5 DROP 6 3×10 5×1,5 DROP 9 1,5 / 2 3×16 5×2,5 Tähelepanu! Kerise toitekaablina on keelatud kasutada kuumust mittetaluvat PVC-isolatsiooniga kaablit. Harutoos peab olema veekindel ja see peab paiknema põrandast max 50 cm kõrgusel. L1 L2 L3 3/N ~400V •...
Page 17
• Kerise välispinnal peavad kivid küttekehasid täielikult katma. Küttekehasid ei tohi näha olla. • Kiviruumi välispind laotakse võimalikult tihedalt, küttekehade pind ei tohi paista. • Keraamiliste kivide kasutamine DROP kerises on lubatud omal vastutusel. TÄHELEPANU! LIIGA HÕREDALT TÄIDETUD KIVIRUUM TEKITAB TULEOHTU! Esmakordsel kerise sisselülitamisel võib isolatsioonitakistus ajutiselt osutuda normist väiksemaks.
Page 18
LEILIRUUM Leiliruumi isoleerimine ja seinamaterjalid Elektriküttega saunas tuleb kõik massiivsed soojust akumuleerivad seinapinnad (tellis, klaastellis, krohv jm. vastavad) optimaalse võimsusega kerise kasutamiseks isoleerida. Piisavalt isoleerituks võib pidada sauna sellist seina- ja laekonstruktsiooni, kus: • hoolikalt paigaldatud isolatsioonivillakiht on 100 mm (min 50 mm; •...
Page 19
Saunaseinte tumenemine Kuumusest tulenevalt leiliruumi puitmaterjal tumeneb aja jooksul. Puidukaitsevahendi kasutamine korral võib täheldada, et kerise kohal olev sein tõmbub peagi tumedaks. Tumenemist põhjustab ka kerisekividest murenev ja õhuvooluga üles tõusev peen kivitolm. Järgides paigaldamisel tootja antud üldaktsepteeritud paigaldusjuhendeid, ei kuumene leiliruumi põlevad materjalid ohtlikult kuumaks.
Page 20
HOIATUS! • Enne elektrikerise sisselülitamist kontrollige alati leiliruumi ja kerist. • Kerist võib kasutada vaid korrektselt kividega täidetuna. • Ärge katke kerist - see tekitab tuleohtu. • Ärge puudutage köetud kerist, see põhjustab põletust. • Leiliruumi vale ventileerimine võib põhjustada puidu liigset kuivamist ja luua saunas tuleohtu.
Page 21
• toote paigaldus- ja kasutusjuhenditest ning ohutusnõuetest mittekinnipidamisest toote paigaldamisel tekkinud vead; • toote detaile on vahetatud või on lisatud mittekuuluvaid detaile; • toote garantiiaeg on läbi; • toote komplektsus ei ole täielik. Leia kõige ajakohasem materjal meie kodulehelt www.huum.ee...
Page 23
DROP SAUNA SÄHKÖKIUKAAN Sähkökiukaanasennus-jakäyttöohjeet Huomio! Kiukaan ja/tai ohjauskeskuksen voi asentaa vain sertifioitu valtuutettu sähköalan ammatilainen. Tuotteen asennuksessa on varmistettava, että kaikki tuotteen osat ovat paikoillaan. HUUM DROP -sähkökiukaan toimituspakettiin kuulu- vat sähkökiuas: • sähkökiuas; • sähkökiukaan asennus- ja käyttöohjeet; •...
Page 24
TARKISTA SEURAAVAT SEIKAT ENNEN ASENNUSTA • Tarkista, vastaako kiukaan teho (kW) löylytilan tilavuutta (m³). Katso taulukko 1. • Mikäli löylytilassa on eristämättömiä tiili-, kaakeli- tai lasiseiniä, jokaista tällaista seinäpintaneliötä kohden on laskettava 1,5 m³ lisää saunatilavuuteen. • Sopiva kiuasteho on valittava taulukon 1 perusteella. •...
Page 25
Teho Tilavuus Vähimmäise- Taulukko täisyys DROP 4.5 3–7 1200 DROP 6 5–10 1200 DROP 9 8–15 1200 Min.1200mm 6 X 40 Min.100mm Kuva 1. Kiukaan sijoittaminen Kiukaanliittäminensähköverkkoon • Kiukaan saa liittää sähköverkkoon vain pätevä sähköasentaja. • Liitäntäkaapelina tulee käyttää kumieristeistä SIHF-JB-kaapelia tai vastaavaa.
Page 26
Teho Elementit Sulake Kaapelin poikkipinta Taulukko 2 DROP 4.5 3×10 5×1,5 DROP 6 3×10 5×1,5 DROP 9 1,5 / 2 3×16 5×2,5 HUOMIO! PVC-eristeisen kaapelin käyttö kiukaan liitäntäkaapelina on kielletty sen lämpöhaurauden takia. Kytkentärasian on oltava vesitiivis, ja sen korkeus lattiasta saa olla korkeintaan 50 cm. L1 L2 L3 3/N ~400V •...
Page 27
• Päällimmäisen kivikerroksen tulee peittää lämpövastukset kokonaan. • Päällimmäisen kivikerroksen tulee olla mahdollisimman tiivis, eli vastukset eivät saa näkyä. • DROP-kiukaassa ei saa käyttää keraamisia kiviä. HUOMIO! LIIAN HARVAAN TÄYTETTYNÄ KIUAS AIHEUTTAA PALOVAARAN! Ennen virran kytkemistä kiukaaseen eristysresistanssi voi olla normaalia pienempi.
Page 28
LÖYLYTILA Löylytilan eristäminen ja seinämateriaalit Sähkölämmitteisessä saunassa kaikki massiiviset lämpöä varaavat seinäpinnat (tiili, lasitiili, rappaus ja muut vastaavat) tulee eristää, jotta normaalitehoisen sähkökiukaan käyttö olisi mahdollista. Tarpeeksi lämpöeristettynä voidaan pitää sellaista seinä- ja kattorakennetta, jossa • huolellisesti asennetun eristevillan paksuus on 100 mm (50 mm); •...
Page 29
Saunan seinien tummuminen Löylytilan puumateriaali tummuu ajan mittaan lämpötilan vaikutuksesta. Mikäli seinäpinnat on käsitelty suoja-aineella, seinäpinta voi kiukaan läheisyydessä tummua hyvinkin nopeasti. Tummuminen johtuu myös kiuaskivistä murenevasta ja ilmavirtauksen mukana kulkeutuvasta hienojakoisesta kiviaineksesta. Jos kiuasta asennettaessa noudatetaan valmistajan ohjeita, saunahuoneen palavat materiaalit eivät kuumene liikaa.
Page 30
VAROITUKSIA! • Löylytilaan saa asentaa vain yhden kiukaan. • Kiuasta saa käyttää vain, kun kivet on ladottu oikein. • Älä peitä kiuasta, sillä se aiheuttaa palovaaran. • Älä kosketa kuumaa kiuasta, sillä se aiheuttaa vakavia palovammoja. • Löylytilan virheellinen ilmanvaihto voi aiheuttaa puun liiallista kuivumista ja siten palovaaran.
Page 31
• tuote on vahingoittunut huolimattomuuden tai ylikuormituksen vuoksi; • tuotetta ei ole asennettu oikein; • tuotetta on muutettu millä tahansa tavalla; • takuuaika on päättynyt; • tuote ei ole kokonainen. Löydä sopivin materiaali verkkosivustoltamme www.huum.fi...
Page 33
Montage- und Bedienungsanleitung Achtung! Elektroinstallationsarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräf- ten oder von Personen mit einer gleichwertigen Qualifikation durch- geführt werden. Das Produkt muss komplett eingebaut werden. Lieferumfang des elektrischen Saunaofens HUUM „DROP“: • elektro-Saunaofen; • montage- und Bedienungsanleitung; • zum Satz des DROP 9 Saunaofens gehört ein Heizkörper.
Page 34
PRÜFEN VOR DER MONTAGE • Entspricht die Leistung des Saunaofens (kW) dem Raumvolumen )? (Siehe Tabelle 1). • In Saunaräumen mit anteiligen Wandflächen aus Ziegeln, Fliesen oder Glas müssen für jeden Quadratmeter solcher Wandfläche zusätzliche 1,5 m Raumvolumen hinzugerechnet werden. Anhand des Raumvolumens wird die passende Heizleistung in der Tabelle 1 ermittelt.
Page 35
Leis- Raum- Mindestab- Tabelle 1 tung volumen stand DROP 4.5 3–7 1200 DROP 6 5–10 1200 DROP 9 8–15 1200 Min.1200mm 6 X 40 Min.100mm Zahl 1. Aufstellungsort des Saunaofens Anschluss an das Stromnetz • Elektroinstallationsarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden.
Page 36
Leistung Heizkörper Sicherung Stromkabel Tabelle 2 DROP 4.5 3 × 10 5 × 1,5 DROP 6 3 × 10 5 × 1,5 DROP 9 1,5 / 2 3 × 16 5 × 2,5 ACHTUNG! Die Verwendung von Stromkabeln mit nicht hitzebeständiger PVC-Isolierung als Anschlusskabel ist nicht zulässig.
Page 37
• Wir empfehlen Ihnen Saunasteine mit einem Durchmesser von 5–10 cm. • Im Außenbereich müssen die Heizkörper mit Steinen komplett bedeckt sein. Die Heizkörper dürfen nicht sichtbar sein. • Die Außenfläche des Steinraumes wird möglichst dicht mit Steinen bedeckt, sodass die Heizflächen nicht sichtbar sind. •...
Page 38
SAUNARAUM Wandverkleidung und Wärmedämmung Für den Betrieb eines elektrischen Saunaofens mit durchschnittlicher Heizleistung müssen Wandflächen aus massiven Werkstoffen mit hoher Wärmeaufnahme (Ziegel, Glasziegel, Putz usw.) zusätzlich wärmegedämmt werden. Die Wand- und Deckenkonstruktion des Saunaraumes gilt als genügend wärmegedämmt, wenn: • die Wärmedämmwolle eine Sichtdicke von 100 mm aufweist (min.
Page 39
NachdunkelnderHolzoberflächen In Folge von Hitzeeinwirkungen können sich die Holzoberflächen in den Saunaräumen mit der Zeit verdunkeln. Besonders anfällig für Ver- dunkelungen sind die Wandflächen über den Saunaofen, die vorher mit Holzschutzmitteln verarbeitet worden sind. Zum Nachdunklen trägt ebenfalls der feine, von den Aufgusssteinen lösender Stein- staub bei.
Page 40
WARNUNG! • Immer vor dem Einschalten des Saunaofens vergewissern Sie sich, dass der Saunaraum und der Ofen sich in einem einwandfreien Zustand befinden. • Der Betrieb des Saunaofens ist nur in einem mit Steinen korrekt gefüllten Zustand zugelassen. • Den Saunaofen nie bedecken: erhöhte Brandgefahr! •...
Page 41
Missachtung der Montage- und Betriebsanleitung sowie der Sicherheitshinweise während der Montage; • austausch von Produktteilen und das Hinzufügen von nicht vorgesehenen Produktteilen; • ablauf der Garantiezeit; • fehlende Teile in der Produktausstattung. Das am meisten relevante Material finden Sie auf unserer Webseite www.huum.de...
Page 43
DROP ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ Pуководствопоустановкеииспользованию В данной инструкции описанные электромонтажные работы, может проводить только сертифицированный электрик. Изделие должно быть установлено комплектно. В комплект поставки электрокаменки HUUM «DROP» входит: • электрокаменка; • руководство по установке и использованию электрокаменки; • в комплект каменки DROP 9 входит направляющая для потока...
Page 44
ПЕРЕДУСТАНОВКОЙПРОВЕРИТЬ • Соответствует ли мощность каменки (кВт) объему парилки (м Смотри таблицу 1. • Если в парилке есть неизолированные кирпичные, кафельные или стеклянные стены, то на каждый квадратный метр такого помещения необходимо рассчитать дополнительные 1,5 м объема парилки. На основании этого рассчитывается подходящая мощность электрокаменки...
Page 45
Мощ- Поме- Мин. Таблица 1 ность щeние расстояние кВт до потолка, DROP 4.5 3–7 1200 DROP 6 5–10 1200 DROP 9 8–15 1200 Min.1200mm 6 X 40 Min.100mm фигура 1. Расположение каменки Подсоединениекэлектросети • Подсоединять каменку к электрической сети может только сертифицированный...
Page 46
Мощность Нагреватель- Размыкатель Кабель питания Таблица 1 кВт ные элементы кВт DROP 4.5 3 × 10 5 × 1,5 DROP 6 3 × 10 5 × 1,5 DROP 9 1,5 / 2 3 × 16 5 × 2,5 ВНИМАНИЕ! В качестве кабеля питания запрещено использовать нежаростойкий...
Page 47
• Камни должны полностью покрывать нагревательные элементы. Нагревательные элементы не должны быть видны. • Внешнюю поверхность каменки следует покрыть по возможности плотно, поверхность нагревательных элементов не должна торчать. • Использование керамических камней в каменке DROP не разрешено! ВНИМАНИЕ! СЛИШКОМ РЕДКО ЗАПОЛНЕННАЯ КАМЕНКА СОЗДАЕТ ОПАСНОСТЬ...
Page 48
ПАРИЛКА Изоляцияпарилкииматериалыдлястен В электрической сауне следует изолировать все массивные аккумулирующие тепло поверхности стен (кирпич, стеклянный кирпич, штукатурка и пр.) для использования каменки с нормальной мощностью. Достаточно изолированной считается такая настенная и потолочная конструкция, в которой: • тщательно установленный слой изоляционной ваты составляет 100 мм...
Page 49
Потемнениестенвсауне Используемый в парилке древесный материал из-за жары со временем темнеет. При использовании средства для защиты древесины можно заметить, что стена над каменкой со временем темнеет. Потемнение может также вызвать выделяющаяся из камней и поднимающаяся вверх с потоком воздуха мелкая каменная пыль.
Page 50
ВНИМАНИЕ! • До включения электрической каменки обязательно проверьте парилку и каменку. • Использовать можно только правильно заполненную камнями каменку. • Не накрывайте каменку – это может стать причиной пожара. • Не дотрагивайтесь до горячей каменки – это может вызвать ожог. •...
Page 51
по установке и использованию изделия и требований безопасности при его установке; • были заменены детали изделия или были добавлены не входящие в комплектацию детали; • срок гарантии на изделие истек; • комплектация изделия неполная. На нашем сайте Вы найдете всю необходимую Вам информацию www.huum.ru...
Page 53
Installations och bruksanvisning OBS! Enheten får endast installeras av en elektriker eller en person med likvärdig kvalifikation. Produkten ska installeras i komplett skick. Den levererade satsen med HUUM DROP innehåller: • elektriskt bastuaggregat; • installations- och bruksanvisning för det elektriska bastuaggre- gatet;...
Page 54
FÖRE INSTALLATIONEN SKALL FÖLJANDE KONTROLLERAS • Har aggregatet rätt effekt (kW) i förhållande till bastuns volym (m Se tabell 1. • Om det finns icke-värmeisolerade tegel-, kakel-, eller glasväggar i bastun, skall man för varje sådan kvadratmeter väggyta lägga till 1,5 bastuvolym.
Page 55
Effekt Min. avst. Tabell 1 DROP 4.5 3–7 1200 DROP 6 5–10 1200 DROP 9 8–15 1200 Min.1200mm 6 X 40 Min.100mm Figur 1. Placering av bastuaggregatet Anslutning av aggregatet till elnätet • Endast en behörig elektriker får ansluta bastuaggregatet till elnätet.
Page 56
Effekt Motstånd Säkring Matingskabel Tabell 2 DROP 4.5 3 × 10 5 × 1,5 DROP 6 3 × 10 5 × 1,5 DROP 9 1,5 / 2 3 × 16 5 × 2,5 FARA! Användning av icke-värmeisolerad kabel med PVC-isolering vid installation är förbjuden! Kopplingsdosan skall vara vattentät och placerad maximalt 50cm från golvytan.
Page 57
• Stenarna i stenmagasinet måste helt täcka värmeelementen. Värmeelementen får inte synas. • På stenmagasinets yta skall stenarna placeras så tätt att värmeelementen täcks helt. Elementens yta får inte synas. • Användning av keramiska stenar i DROP bastuaggregat är inte tillåtet. FARA! ETT STENMAGASIN SOM INTE HAR FYLLTS HELT UTGÖR EN BRANDRISK.
Page 58
BASTRUMMET Isolering och väggmaterial i basturummet I en bastu med elaggregat skall alla massiva väggytor som lagrar mycket värme (tegel, glastegel, gips o.d.) förses med tillräcklig isolering för en effektiv användning av aggregatet. Vägg- och takkonstruktioner kan anses välisolerade, om: •...
Page 59
Färgändring av bastuväggar På grund av värme mörknar basturummets träpaneler med tiden. Vid användning av träskyddsmedel kan man se att väggen ovanför bastuaggregatet mörknar inom kort. Mörkningen beror även på dammrester och finkorniga stenmaterialet från bastustenar som stiger uppåt med luftströmmarna. Om man vid montering av aggregatet följer tillverkarens godkända monteringsanvisningar värmer aggregatet inte upp basturummets brännbara material till farligt heta temperaturer.
Page 60
VARNING! • Kontrollera alltid basturummet och -aggregatet innan du kopplar på bastuaggregatet. • Bastuaggregatet får endast användas när det är korrekt påfyllt med stenar. • Bastuaggregatet får inte övertäckas - det orsakar brandfara. • Rör inte ett uppvärmt bastuaggregat, det orsakar brännskador på huden.
Page 61
över; • produkten har skadats genom oaktsamhet eller överbelastning; • produkten har installerats felaktigt; • produkten har modifierats på något sätt; • garantiperioden löpt ut; • produkten inte är komplett. Det mest relevanta materialet hittar på vår hemsida www.huum.se...
Page 63
Uwaga! Prace elektryczne opisane w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawnionego elektryka. Produkt musi być kompletnie zainstalowany. Zestaw dostawczy elektrycznego pieca do sauny HUUM DROP zawiera: • piec elektryczny do sauny; • instrukcję montażu i obsługi elektrycznego pieca do sauny;...
Page 64
CONALEŻYSPRAWDZIĆPRZEDMONTAŻEM • Czy moc (kW) odpowiada kubaturze (m ) sauny? Patrz Tabela 1. • W przypadku, gdy w saunie znajdują się nieizolowane ściany z cegły, płytek ceramicznych lub szkła, należy dodać do sauny dodatkową objętość 1,5 m³ na każdy metr kwadratowy takiej ściany. Właściwa moc pieca do sauny zostanie określona na podstawie tej objętości, zgodnie z Tabelą...
Page 65
Pomiesz Min. Moc, Tabela 1 czenie, odstęp, DROP 4.5 3–7 1200 DROP 6 5–10 1200 DROP 9 8–15 1200 Min.1200mm 6 X 40 Min.100mm Postać 1. Umiejscowienie pieca do sauny Podłączeniepiecadosaunydozasilania elektrycznego • Piec do sauny może być podłączany do zasilania wyłącznie przez uprawionego elektryka.
Page 66
Moc, Elementy, Wyłącznik, Przewód Tabela 2 zasilający, DROP 4.5 3 × 10 5 × 1,5 DROP 6 3 × 10 5 × 1,5 DROP 9 1,5 / 2 3 × 16 5 × 2,5 Uwaga! Zabrania się stosowania jako przewodu zasilającego kabla nieodpornego na działanie wysokich temperatur z izolacją...
Page 67
• Do pieca nadają się kamienie o średnicy 5–10 cm. • Kamienie na zewnętrznej powierzchni pieca muszą całkowicie przykrywać elementy grzejne. Elementy grzejne nie mogą być widoczne. • Używanie kamieni ceramicznych dla pieca do sauny DROP jest dozwolone na odpowiedzialność użytkownika. UWAGA! JEŚLI POJEMNIK NA KAMIENIE NIE JEST NAPEŁNIONY WYSTARCZAJĄCO CIASNO, GROZI TO POŻAREM!
Page 68
POMIESZCZENIE SAUNY Materiałyścienneiizolacjasauny W saunie ogrzewanej elektrycznie wszystkie masywne i akumulujące ciepło powierzchnie ścienne (z cegły, cegły szklanej, tynkowane itd.) powinny posiadać wystarczającą izolację, aby można było używać pieca elektrycznego o normalnej mocy. Konstrukcję ściany i sufitu sauny uważa się za dostatecznie izolowana, gdy: •...
Page 69
Przyciemnienieściansauny Pod wpływem ciepła drewno w saunie ciemnieje z czasem. W przypadku stosowania środków do ochrony drewna można zauważyć, że ściana nad piecem szybko ciemnieje. Proces ciemnienia jest również spowodowany drobnym pyłem kamiennym, odrywającym się od kamieni do pieca i unoszonym przez strumień powietrza. W razie zastosowania się...
Page 70
OSTRZEŻENIE! • Zawsze należy sprawdzić pomieszczenie sauny i piec przed włączeniem pieca. • Piec może być używany tylko wtedy, gdy został prawidłowo napełniony kamieniami. • Nie należy przykrywać pieca – stwarza to zagrożenie pożarowe. • Nie należy dotykać włączonego pieca, bo powoduje to oparzenia. •...
Page 71
• błędy w instalacji produktu wynikające z nieprzestrzegania instrukcji montażu i obsługi produktu oraz wymogów bezpieczeństwa; • modyfikację produktu w jakikolwiek sposób; • upłynięcie okresu gwarancji na produkt; • niekompletność produktu. Znajdź najbardziej odpowiedni materiał w naszej witrynie internetowej www.huum.eu...
Page 73
DROP ELEKTRICKÁ SAUNOVÁ PEC Návod na inštaláciu a obsluhu Pozor! Nasledujúce pokyny pre elektrikárske práce musí vykonať kvalifi- kovaný elektrikár. Sada HUUM DROP obsahuje: • elektrický ohrievač; • návod na inštaláciu a obsluhu; • Súprava ohrievača DROP 9 obsahuje vodítko pre prúdenie horúceho vzduchu...
Page 74
PRED INŠTALÁCIOU SKONTROLUJTE • Zodpovedá výkon (kW) objemu (m³) sauny? Pozri Tabuľku 1. • V prípade, že sú v saune nejaké neizolované tehly, dlaždice alebo sklenené steny, do sauny by sa mal pridať ďalší objem o veľkosti 1,5 m³ za každý...
Page 75
Min. Výkon Miestnosť Tabuľka 1 medzera DROP 4.5 3–7 1200 DROP 6 5–10 1200 DROP 9 8–15 1200 Min.1200mm 6 X 40 Min.100mm Figúra 1. Umiestenie ohrievača Pripojenieohrievačakzdroju • Pripojiť ohrievač k zdroju energie môže iba certifikovaný elektrikár. • Ako spojovací kábel sa musí použiť gumený izolovaný kábel SIHF-JB alebo jemu ekvivatelný...
Page 76
Výkon Prvky Istič Napájací kábe Tabuľka 2 DROP 4.5 3 × 10 5 × 1,5 DROP 6 3 × 10 5 × 1,5 DROP 9 1,5 / 2 3 × 16 5 × 2,5 Pozor! Ako napájací kábel je zakázané používať kábel odolný voči teplu s izoláciou PVC.
Page 77
• Kamene na vonkajšom povrchu ohrievača musia úplne zakrývať vykurovacie telesá. Vykurovacie telesá nesmú byť viditeľné. • Vonkajší povrch kamennej nádoby musí byť naskladaný čo najtesnejšie; povrch vykurovacích telies nesmie byť viditeľný. • Používanie keramických kameňov v DROP ohrievači je na vlastnú zodpovednosť...
Page 78
SAUNA Nástenné materiály a izolácia sauny V saune s elektrickým ohrevom musia byť všetky masívne povrchy stien akumulujúce teplo (tehla, sklenená tehla, omietka atď.) izolované, aby bolo možné používať elektrický ohrievač s pravidelným výkonom. Konštrukcia saunovej steny a stropu je správne a dostatočne zaizolovaná, ak je: •...
Page 79
Stmavnutie stien sauny Drevený materiál použitý v saunovej miestnosti v dôsledku tepla časom stmavne. Ak používate prostriedky na ochranu dreva, môžete si všimnúť, že stena nad ohrievačom stmavla o niečo skôr. Stmavnutie dreva spôsobuje aj jemný kamenný prach, ktorý sa oddeľuje od kameňov v ohrievači a víri prúdom vzduchu.
Page 80
UPOZORNENIE! • Pred spustením ohrievača, vždy skontrolujte saunovú miestnosť a ohrievač. • Ohrievač môžete použiť, iba ak je správne naplený kameňmi. • Ohrievač nezakrývajte - môže to spôsobiť riziko požiaru. • Nedotýkajte sa zapnutého ohrievača, môže spôsobiť popáleniny. • Nesprávne vetranie v saune môže spôsobiť vysušenie dreva a to môže spôsobiť...
Page 81
činnosťami, ktoré výrobca nekontroluje; • výrobok bol poškodený neopatrnosťou alebo preťažením; • výrobok nebol nainštalovaný správne; • výrobok bol akýmkoľvek spôsobom upravený; • vypršala záručná doba; • prudukt neobsahuje všetky časti. Najaktuálnejšie materiály nájdete na našej domovskej stránke www.huum.eu...
Page 83
DROP ELEKTRICKÝOHŘÍVAČ Návod k instalaci a provozu Pozor! Elektromontážní práce popsané v tomto návodu smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Součástí dodávky elektrického ohřívače HUUM DROP je: • elektrický ohřívač; • návod k instalaci a provozu elektrického ohřívače; • Součástí dodávky ohřívače DROP 9 je svod proudu horkého vzduchu.
Page 84
PŘEDINSTALACÍZKONTROLUJTE • Zda odpovídá výkon elektrického ohřívače (kW) ploše parní místnosti (m3)? Viz tabulka 1. • • Pokud má parní lázeň neizolované cihlové, kachlové nebo skleněné stěny, je nutné na každý metr čtvereční takové stěny přidat dalších 1,5 m3 objemu parní místnosti. •...
Page 85
Min. vzdále- Výkon Místnost Tabulka 1 nost od stropu DROP 4.5 3–7 1200 DROP 6 5–10 1200 DROP 9 8–15 1200 Min.1200mm 6 X 40 Min.100mm Postava 1. Instalace ohřívače Připojeníkelektrickésíti • Ohřívač může připojit k elektrické síti pouze certifikovaný elektrikář.
Page 86
Výkon Topné prvky Přerušovač Napájecí kabel Tabuka 2 DROP 4.5 3 × 10 5 × 1,5 DROP 6 3 × 10 5 × 1,5 DROP 9 1,5 / 2 3 × 16 5 × 2,5 Pozor! Ako napájací kábel je zakázané používať kábel odolný voči teplu s izoláciou PVC.
Page 87
• Topné prvky musí být kameny zcela zakryty. Topné prvky nesmí být vidět. • Kameny klaďte na vrchní stranu ohřívače blízko sebe, povrch topných prvků nesmí vyčnívat. • Použití keramických kamenů není v ohřívači DROP povoleno. POZOR! PŘÍLIŠ VOLNĚ VYPLNĚNÝ OHŘÍVAČ PŘEDSTAVUJE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU! Před zapnutím ohřívače může být elektrický...
Page 88
PARNÍLÁZEŇ Izolaceamateriálystěnparnílázně U elektrické sauny s ohřívačem s běžným výkonem musí být izolovány všechny masivní povrchy akumulující teplo (cihla, skleněná cihla, omítka atd.). Izolace je povařována za dostatečnou u stěnové a stropní konstrukce lázně, kde: • tloušťka přesně nainstalované vrstvy izolační vlny činí 100 mm (min.
Page 89
Ztmavnutístěnvsauně Dřevěný materiál použitý v parní lázni v průběhu času ztmavne. Při používání prostředku pro ochranu dřeva si můžete všimnout, že stěna nad ohřívačem časem tmavne. Ztmavnutí může být také způsobeno jemným kamenným prachem uvolňujícím se z kamenů a stoupajícím s proudem vzduchu.
Page 90
POZOR! • Před zapnutím elektrického ohřívače vždy zkontrolujte parní místnost i ohřívač. • Používejte pouze ohřívač, který je správně naplněn kameny. • Nezakrývejte ohřívač, mohlo by dojít k požáru. • Nedotýkejte se horkého ohřívače, mohlo by to způsobit popáleniny. • Nesprávné...
Page 91
• byly vyměněny části výrobku nebo byly přidány součásti, které nejsou součástí balení; • vypršela záruka na výrobek; • sada výrobku je neúplná. Na naší domovské stránce najdete nejaktuálnější materiály www.huum.eu...
Page 93
Veuillez confier l’exécution des travaux électriques décrits dans cette notice à un électricien qualifié. Tous les composants du poêle doivent être installés comme prévu dans la notice. Le poêle HUUM DROP est livré avec les composants suivants : • poêle avec réceptacle à pierres;...
Page 94
VEUILLEZ CONTRÔLER AVANT DE PROCÉDER AUMONTAGE: • La puissance du poêle (kW) correspond-elle au volume de la pièce chaude du sauna (m3) ? (Voir le tableau 1). • Si dans la pièce chaude il y a des murs en briques, en carreaux céra- miques ou de verre sans isolation thermique, pour chaque mètre carré...
Page 95
Pièce Intervalle min. Puissance Table 1 chaude DROP 4.5 3–7 1200 DROP 6 5–10 1200 DROP 9 8–15 1200 Min.1200mm 6 X 40 Min.100mm Figure 1. Montage du poêle Connexion au secteur • La connexion du poêle au secteur doit être confié à un électricien qualifié.
Page 96
Résistance Câble Puissance électrique Disjoncteur Table 2 d’alimentation chauffante DROP 4.5 3 × 10 5 × 1,5 DROP 6 3 × 10 5 × 1,5 DROP 9 1,5 / 2 3 × 16 5 × 2,5 Attention ! Il est interdit d’utiliser le câble isolé PVC ne résistant pas à la chaleur en tant que câble d’alimentation du poêle.
Page 97
ffantes (les résistances ne doivent pas être visibles). • L’utilisation de pierres céramiques dans le réceptacle à pierres DROP n’est autorisée qu’à vos risques et périls. ATTENTION ! LA POSE TROP SERRÉE DES PIERRES CRÉE UN RISQUE D’INCENDIE! Lors de la première mise en marche du poêle, la résistance d’isolation peut être temporairement inférieure à...
Page 98
PIÈCE CHAUDE Isolation thermique de la pièce chaude et matériaux muraux Dans un sauna électrique, tous ses murs massifs accumulant de la chaleur (murs en briques ou briques de verre, murs enduits d’un crépi etc.) doivent être couverts d’un isolant thermique pour permettre d’utiliser un poêle de puissance normale.
Page 99
Assombrissement du revêtement mural de sauna Les matériaux en bois dans la pièce chaude du sauna s’assombrissent sous l’influence de la chaleur avec le temps. Si le bois était imbibé d’un produit de préservation du bois, le mur au-dessus du poêle peut prendre un teint bien sombre. À cet assombrissement contribue encore la poussière très fine, qui s’effrite des pierres et monte avec le flux d’air.
Page 100
ATTENTION ! • Veuillez toujours contrôler la pièce chaude et le poêle avant de mettre en marche le poêle. • Le réceptacle à pierres de votre poêle doit être correctement rempli de pierres. • Ne couvrez pas le poêle, – dans le cas contraire cela crée un risque d’incendie.
Page 101
• l’utilisation du poêle, dont certains éléments n’ont pas été installés ou étaient démontés. Les défauts notifiés après l’expiration de la période de garantie sont sans signification. Découvrez les informations mises à jour sur notre site www.huum.fr...