The safety of the products is based on EN 60335-2-53: 2011 “House- hold and similar electrical appliances. Safety. Part 2-53: Particular requirements for sauna heating appliances and infrared cabins”. The product must be installed as a complete set. The HUUM CORE electric sauna heater delivery set contains: •...
Page 4
• Minimal safe distances between the sauna room’s ceiling and walls to consider in installing the electric heater are listed in Table 1. min 1200 CORE Black min 25 min 1200 CORE BK/SS min 20...
Page 5
* There must always be a minimum of 20 mm between the outer surface of the finish and the wall The CORE unfinished heater needs finishing. See Appendix 1 (pages 12-13) Recommendation for finishing installation. The heater including finishing can become very heavy and difficult to turn to have an electrical connection.
Page 6
It is forbidden to use a non-heat-resistant cable with PVC isolation as the power cable. The joint box must be waterproof and it must be located up to 50 cm from the floor. L3 N 400V 3~ Open the cover of the heater’s electrical box. 2.
Page 7
The output of the heater must remain in the interval determined by the control panel’s producer. You can find a suitable remote control and other accessories in the product range at huum.eu. Guard rails • It is recommended to construct a guard rail around the heater.
Page 8
SAUNA ROOM Wall materials and insulating the sauna room In a sauna with electric heating, all massive heat accumulating wall surfaces (brick, glass brick, rendering etc.) must be insulated to use the electric heater with a regular output. The following sauna wall and ceiling construction is considered to be sufficiently insulated: •...
Page 9
Floor of the sauna room The heater stones in use crumble due to temperature changes. The pieces and pebbles breaking away from the heater stones are washed on the sauna’s floor with the steam-making water. Hot stone parts may damage plastic flooring under and near the heater. Heater stone particles and sprays from the steam-making water (e.g., with iron content) may absorb into the light joints of a tile floor.
Page 10
WARNING! • Before turning on the electric heater, always check the sauna room and heater. • The heater may be used only when it has been correctly filled with stones. • Do not cover the heater—this causes fire hazard. • Do not touch a working heater, it causes burns.
Page 11
• product has not been installed correctly; • product has been modified in any way; • warranty period is over; • product is not complete. Find the latest updates on our website www.huum.eu...
Page 12
Prepare the shields (4 pcs) The instructions below are recommended and are intended for attaching timber or slabs from horizontal slats to the CORE electric heater. Consult a specialist when choosing the right fasteners and tools. Make sure that the material you want to finish with the heater is suitable for the...
Page 13
Prepare the shields (4 pcs) The instructions below are recommended and are intended for attaching material from vertical slats to the CORE electric heater. Consult a specialist when choosing the right fasteners and tools. Make sure that the material you want to finish with the heater is suitable for the...
CORE SAUNA ELEKTRIKERIS Paigaldus- ja kasutusjuhend Käesolevas juhendis kirjeldatud elektritöid tohib teostada vaid sertifitseeritud elektrik. Toodete ohutusel on lähtutud EN 60335-2-53:2011 „Majapidamis- ja muud taolised elektriseadmed. Ohutus. Osa 2-53: Erinõuded elektri- listele saunakütteseadmetele ja infrapunakabiinidele“. Kerise tarnekomplekti kuulub: • elektrikeris;...
Page 16
1. Valesti dimensioneeritud kerisele ei kehti tootjapoolne garantii. • Leiliruumi lae ja seinte minimaalsed ohutuskaugused elektrikerise paigutamisel on toodud tabelis 1 ja joonisel. min 1200 CORE Black min 25 min 1200 CORE BK/SS min 20 min 20 min 25...
Page 17
385/385 5 × 2,5 *Viimistluse välispinna ja seina vahele peab alati jääma minimaalselt 20 mm CORE viimistluseta keris vajab viimistlust. Viimistluse paigalduse soovitust vt Lisa 1 (lk 24-25). Viimistlusega keris võib muutuda väga raskeks ja seda on keeruline elektriühenduse teostamiseks pöörata. Enne viimistluse paigaldamist ja liistude neetimist ühendage alt juhtmed ja kontrollige kerise toimi-...
Page 18
Kerise toitekaablina on keelatud kasutada kuumust mittetaluvat isolatsiooniga kaablit. Harutoos peab olema veekindel ning paiknema põrandast kuni 50 cm kõrgusel. L3 N 400V 3~ Avage kerise elektrikarbi kaas. 2. Ühendage toitekaabel vastavalt elektriskeemile klemmliistule. 3. Sulgege kaas. 4. Fikseerige kaabel kaabliklambrisse. Kivide paigaldamine Kivide ladumisel tuleb jälgida, et küttekehad ei painduks ja oleks tagatud piisav õhuringlus vt.
Page 19
Kerise juhtimine Kerise juhtimisel võib kasutada sertifitseeritud termokontrolliga juhtpulti. Kerise võimsus peab jääma juhtimisseadme tootja poolt määratud töövõimsuse vahemikku. Sobiva juhtpuldi ja ka muud tarvikud leiate huum.eu tootevalikust. Kaitsepiirded • Soovituslik on kasutada kerise ümber kaitsepiiret. Kaitsepiirde materjalina soovitame kasutada väikese soojusmahutavuse ja halva soojusjuhtivusega materjale.
Page 20
LEILIRUUM Leiliruumi isoleerimine ja seinamaterjalid Elektriküttega saunas tuleb kõik massiivsed soojust akumuleerivad seinapinnad (tellis, klaastellis, krohv jne) optimaalse võimsusega kerise kasutamiseks isoleerida. Piisavalt isoleerituks võib pidada sauna sellist seina- ja laekonstruktsiooni, kus: • hoolikalt paigaldatud isolatsioonivilla kiht on 100 mm (min 50 mm); •...
Page 21
Leiliruumi põrand Temperatuurimuudatustest tingituna kasutatavad kerisekivid murenevad. Kividest eralduvad tükid ja peened kivid uhutakse koos leiliveega sauna põrandale. Kuumad kiviosad võivad kerise all ja läheduses kahjustada plastkattega põrandaid. Kerisekivide ja leilivee pritsmed (nt rauasisaldus) võivad imenduda plaatpõranda heledasse vuuki. Eelmainitust tingituna tuleks esteetiliste kahjustuste ärahoidmiseks kerise all ja ümbruses kasutada keraamilisi plaate ja tumedat vuugitäidet.
Page 22
HOIATUS! • Enne elektrikerise sisselülitamist kontrollige alati leiliruumi ja kerist. • Kerist võib kasutada vaid korrektselt kividega täidetuna. • Ärge katke kerist - see tekitab tuleohtu. • Ärge puudutage köetud kerist, see põhjustab põletust. • Leiliruumi vale ventileerimine võib põhjustada puidu liigset kuivamist ja luua saunas tuleohu.
Page 23
• toote paigaldus- ja kasutusjuhenditest ning ohutusnõuetest mittekinnipidamisest toote paigaldamisel tekkinud vead; • toote detaile on vahetatud või on lisatud mittekuuluvaid detaile; • toote garantiiaeg on läbi; • toote komplektsus ei ole täielik. Leia kõige ajakohasem materjal meie kodulehelt www.huum.eu...
Page 24
LISA1.Viimistlusepaigaldamine Horisontaalse viimistluse ja plaadi paigaldamine Valmista ette kilbid (4 tk) Allolev juhend on soovituslik ning mõeldud horisontaalsetest lippidest puitmaterjali või plaadi kinnitamiseks CORE elektrikerisele. Õigete kinnitusvahendite ja tööriistade valimisel pea nõu spetsialistiga. Veendu, et materjal, millega soovid viimistleda kerist, sobib kasutamiseks saunas antud otstarbeks.
Page 25
Vertikaalseviimistlusepaigaldamine Valmista ette kilbid (4 tk) Allolev juhend on soovituslik ning mõeldud vertikaalsetest lippidest materjali kinnita- miseks CORE elektrikerisele. Õigete kinnitusvahendite ja tööriis- tade valimisel pea nõu spetsialistiga. Veendu, et materjal, millega soovid viimistleda kerist, sobib kasutamiseks saunas antud otstarbeks. Vajadusel konsulteeri asjatundjaga.
CORE SÄHKÖKIUKAAN Asennus-jakäyttöohjeet HUOMIO! Kiukaan ja/tai ohjauskeskuksen voi asentaa vain sertifioitu valtuutettu sähköalan ammatilainen. Tuoteturvallisuudessa noudatetaan EN 60335-2-53:2011 “Kotita- lous- tai vastaavaan käyttöön tarkoitetut sähkölaitteet. Osa 2-53: Sähköisille saunanlämmitysjärjestelmille ja infrapunakopeille asete- tut erikoisvaatimukset”. Sähkökiukaan toimitukseen sisältyvät: • sähkökiuas; •...
Page 28
Valmistajan takuu raukeaa, mikäli kiuas ja löylyhuone on mitoitettu väärin! • Sähkökiukaan sijoittamisessa noudatettavat suojaetäisyydet löylyhuoneen kattoon ja seiniin on esitetty taulukossa ja kuvassa 1. min 1200 CORE Black min 25 min 1200 CORE BK/SS min 20 min 20 min 25...
Page 29
385/385 5 × 2,5 *Käsitellyn ulkopinnan ja seinän väli on oltava vähintään 20 mm Huomio! CORE-kiuas tarvitsee ulkopinnan käsittelyn. Katso ulkopinnan käsittelyä koskevia suosituksia Liitteestä 1 (s 36-37). Huomio! Pintakäsitelty kiuas saattaa tulla erittäin painavaksi ja sitä on hankala kääntää sähköliitäntöjen tekemisen yhteydessä. Ennen vii- meistelymateriaalien asennusta ja listojen niittausta yhdistä...
Page 30
HUOMIO! Kiukaan sähkökaapelina ei saa käyttää, kjoanakpae leiariste ei kestä kuumuutta. Jakorasian tulee olla vedenkestävä ja sijaita enintään 50 cm:n korkeudella lattiasta. L3 N 400V 3~ Avaa kiukaan sähkörasian kansi. 2. Liitä sähkökaapeli sähkökaavion mukaan liitinalustaan. 3. Sulje kansi. 4. Kiinnitä kaapeli ulostuloon johdinsiteellä. Kivien asennus Kiukaan kivien ladonnassa on huomioitava, että...
Page 31
Kiukaan ohjaus Kiukaan ohjaukseen voi käyttää hyväksyttyjä ohjauslaitteita. Kiukaan tehon tulee olla ohjauslaitteen valmistajan ilmoittamien rajojenikku. Sopiva kauko-ohjain ja myös muut tarvikkeet löytyvät kotisivulla huum.fi olevasta tuotevalikoimasta. Suojakaiteet • Kiukaan ympärille on suositeltavaa asentaa suojakaide. Suojakaiteen materiaalina on syytä käyttää sellaisia materiaaleja, joilla on pieni lämmönvarauskyky ja huono lämmönjohtavuus.
Page 32
LÖYLYHUONE Löylyhuoneeneristäminenjaseinämateriaalit Sähkölämmitteisessä saunassa kaikki massiiviset lämpöä varaavat seinäpinnat (tiili, lasitiili, rappaus jne.) tulee eristää käytettäessä normaalitehoista kiuasta. Riittävästi eristetty saunan seinä- ja kattorakenne täyttää seuraavat vaatimukset: • huolellisesti asennettu eristevillakerros on 100 mm (vähintään 50 mm) paksu; • rakenteen vesieristeenä on teipattu alumiinipaperi tai muu hei- jastava materiaali;...
Page 33
Löylyhuoneenlattia Lämpötilan vaihtelujen vuoksi käytössä olevat kiuaskivet murenevat. Kivistä irtoavat palat ja hienot kivet kulkeutuvat löylyveden mukana saunan lattialle. Kuumat kiviosat voivat vahingoittaa kiukaan alla ja lähistöllä olevia muovipäällysteisiä lattioita. Kiuaskivien ja löylyveden roiskeet (esim. rautapitoiset) voivat imeytyä laattalattian vaaleisiin saumoihin. Kiukaan alla ja ympärillä tulisikin siitä...
Page 34
VAROITUKSIA! • Löylytilaan saa asentaa vain yhden kiukaan. • Kiuasta saa käyttää vain, kun kivet on ladottu oikein. • Älä peitä kiuasta, sillä se aiheuttaa palovaaran. • Älä kosketa kuumaa kiuasta, sillä se aiheuttaa vakavia palovammoja. • Löylytilan virheellinen ilmanvaihto voi aiheuttaa puun liiallista kuivumista ja siten palovaaran.
Page 35
• tuote on vahingoittunut huolimattomuuden tai ylikuormituksen vuoksi; • tuotetta ei ole asennettu oikein; • tuotetta on muutettu millä tahansa tavalla; • takuuaika on päättynyt; • tuote ei ole kokonainen. Löydä sopivin materiaali verkkosivustoltamme www.huum.fi...
Page 36
LIITE1.Viimeistelynasennus Vaakasuuntaisenviimeistelynjalevynasentaminen Esivalmistele suojakilvet (4 kpl) Alla olevat ohjeet on tarkoitettu suosituksina sovellettaviksi ja tarkoitettu vaakasuuntaisista puulaudoista tai levyn kiinnittämiseen CORE sähkökiukaaseen. Huom! Kysy oikeiden kiinnitysvälineiden ja työkalujen valitsemiseen neuvoja alan asian- tuntijalta. Huom! Varmista, että materiaali, jolla aiot viimeistellä kiukaan, soveltuu tähän käyttötar- koitukseen.
Page 37
Pystysuuntaisen viimeistelyn asentaminen Esivalmistele suojakilvet (4 kpl) Alla olevat ohjeet on tarkoitettu suosituksina sovellettaviksi ja tarkoitettu pystysuuntaisista puulaudoista tai levyn kiinnittämiseen CORE sähkökiukaaseen. Huom! Kysy oikeiden kiinnitysvälineiden ja työkalujen valitsemiseen neuvoja alan asiantuntijalta. Huom! Varmista, että materiaali, jolla aiot viimeistellä kiukaan, soveltuu tähän käyttötarkoitukseen.
CORE ELEKTRISCHER SAUNAOFEN Montage- und Bedienungsanleitung ACHTUNG! Elektroinstallationsarbeiten dürfen nur von Elektrofachk- räften oder von Personen mit einer gleichwertigen Qualifikation durch- geführt werden. Bei Produktsicherheit wurde vom Standard EN 60335-2-53:2011 „Haushalts- und sonstige ähnliche Elektrogeräte. Sicherheit. Teil 2-53: Besondere Anforderungen an Saunaöfen und Infrarotkabinen“...
Page 40
Raumvolumen führt zum Erlöschen der Herstellergarantie! • Mindestabstände zu den Wänden und der Decke für eine betriebssichere Aufstellung des Elektro-Saunaofens finden Sie in Tabelle 1 und Abbildung. min 1200 CORE Black min 25 min 1200 CORE BK/SS min 20 min 20...
Page 41
CORE 10,5 *Zwischen der Außenfläche der Verkleidung und der Wand müssen immer mindestens 20 mm bleiben. Wichtig! Der unbearbeitete Core Hitzesteine-Ofen muss mit Verklei- dungsmaterial gedeckt werden. Zu diesbezüglichen Empfehlungen siehe Anlage 1 (Seiten 48-49). Wichtig! Der Hitzesteinofen mit seiner Verkleidung kann sehr schwer sein, und daher kann sein Drehen für den Anschluss ans Stromnetz komp-...
Page 42
ACHTUNG! Die Verwendung eines Stromkabels mit nicht hitzebestän- diger Isolation als Anschlusskabel ist nicht zulässig. Die Abzweigdose muss wasserfest sein und in einer Höhe von 50 cm vom Boden installiert werden. L3 N 400V 3~ Seckel des Anschlusskastens am Saunaofen öffnen. 2.
Page 43
Die Heizleistung des Saunaofens darf die vom Hersteller des Steuersystems vorgegebene Höchstgrenze nicht überschreiten. Die geeignete Fernbedienung und weiteres Zubehör finden Sie im Produktangebot auf der Homepage huum.de. Schutzgeländer • Rings um den Saunaofen ist es empfehlenswert, ein Schutz- geländer zu errichten.
Page 44
DER SAUNARAUM Wandverkleidung und Wärmedämmung Für den Betrieb eines elektrischen Saunaofens mit durchschnittlicher Heizleistung müssen Wandflächen aus massiven Werkstoffen mit hoher Wärmeaufnahme (Ziegel, Glasziegel, Putz etc.) zusätzlich wärmegedämmt werden. Die Wand- und Deckenkonstruktion des Saunaraumes gilt als genügend wärmegedämmt, wenn: •...
Page 45
ACHTUNG! Eine direkte Verkleidung von Decken und Wandflächen mit nicht brennbaren Baustoffen wie z. B. Mineralplatten, ohne Lüftungs- spalt, kann zu einer gefährlichen Überhitzung der Baukonstruktionen führen. Der Saunaboden Über die betriebsbedingten ständigen Temperaturschwankungen entstehen in den Aufgusssteinen Risse. Steine zerbröckeln und setzen dabei Partikel frei, die mit dem Aufguss auf den Saunaboden gelangen.
Page 46
WARNUNG! • Immer vor dem Einschalten des Saunaofens vergewissern Sie sich, dass der Saunaraum und der Ofen sich in einem einwandfreien Zustand befinden. • Der Betrieb des Saunaofens ist nur in einem mit Steinen korrekt gefüllten Zustand zugelassen. • Den Saunaofen nie bedecken: erhöhte Brandgefahr! •...
Page 47
Fehler aus Missachtung der Montage- und Betriebsanleitung sowie der Sicherheitshinweise während der Montage; • Austausch von Produktteilen und das Hinzufügen von nicht vorgesehenen Produktteilen; • Ablauf der Garantiezeit; • Fehlende Teile in der Produktausstattung. Das am meisten relevante Material finden Sie auf unserer Webseite www.huum.de...
Page 48
Die Schilde vorbereiten (4 Stück). Die folgende Anweisung enthält Empfehlungen für die Befestigung von aus horizontalen Leisten bestehendem Holzmaterial oder Platten auf den CORE Elektroheizgerät. WICHTIG! Bei der Wahl von richtigen Befestigung- smitteln und vom Werkzeug empfiehlt es sich, einen Fachmann zu konsultieren.
Page 49
Die Schilde vorbereiten (4 Stück) Die folgende Anweisung hat Empfehlungswert und ist für die Befestigung vom aus vertikalen Leisten bestehendem Material auf den CORE Elektroheizgerät gedacht. WICHTIG! Bei der Wahl von richtigen Befestigung- smitteln und vom Werkzeug empfiehlt es sich, einen Fachmann zu konsultieren.
CORE ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ Pуководствопоустановкеииспользованию ВНИМАНИЕ! В данной инструкции описанные электромонтажные работы, может проводить только сертифицированный электрик. Безопасность изделий соответствует норме EN 60335-2-53: 2011 «Бытовые и прочие аналогичные электроприборы. Безопасность. Часть 2-53: Особые требования к нагревательному оборудованию саун и инфракрасным кабинам». В комплект поставки электрокаменки входит: •...
Page 52
действует, если каменка и парилка неверных пропорций!” • Минимальные безопасные расстояния потолка и стен парилки приведены в таблице № 1 и на рисунке. • min 1200 CORE Black min 25 min 1200 CORE BK/SS min 20 min 20 min 25...
Page 53
5 × 2,5 CORE 10,5 *Зазор между наружной поверхностью отделки и стеной должен быть не менее 20 мм. ВНИМАНИЕ! CORE без отделки нуждается в отделке. Рекомендации по установке отделки представлены в Приложении 1 (стр. 60-61). ВНИМАНИЕ! Вес каменки с отделкой может значительно...
Page 54
ВНИМАНИЕ! Запрещено использовать в качестве кабеля питания кабель с не жароупорной изоляцией. Распределительная коробка должна быть водостойкая и находиться на высоте до 50 см от пола. L3 N 400V 3~ Откройте крышку распределительного щита каменки. 2. Соедините кабель питания с клеммной колодкой соответственно...
Page 55
Для управления каменки можно использовать сертифицированные панели управления. Мощность каменки должна оставаться в пределах, определенных производителем панели управления. Подходящий пульт дистанционного управления и прочие принадлежности можно подобрать на сайте huum.ru. Перила • Рекомендуется создать защитное ограждение вокруг каменки. Советуем использовать материалы с низкой...
Page 56
ПАРИЛКА Изоляцияистеновыематериалыпарилки В бане с электрическим отоплением и нормальной мощностью, все массивные теплоаккумулирующие стеновые поверхности (кирпич, стеклянный кирпич, штукатурка и т.д.) должны быть изолированы. Изоляция является достаточной в стеновой и потолочной конструкции бани, где: • толщина аккуратно установленного слоя изоляционной ваты– 100 мм...
Page 57
ВНИМАНИЕ! ! Покрытие стен или потолка огнестойким материалом (минераловолокнистой плиткой), без щелей, прямо на поверхность стен или потолка, может причинить опасное перегревание материалов стен или потолка. Полпарилки Вследствие колебаний в температуре, камни в каменке начинают трескаться. Куски и осколки камней смываются с водой на пол...
Page 58
ВНИМАНИЕ! • До включения электрической каменки обязательно проверьте парилку и каменку. • Использовать можно только правильно заполненную камнями каменку. • Не накрывайте каменку – это может стать причиной пожара. • Не дотрагивайтесь до горячей каменки – это может вызвать ожог. •...
Page 59
по установке и использованию изделия и требований безопасности при его установке; • были заменены детали изделия или были добавлены не входящие в комплектацию детали; • срок гарантии на изделие истек; • комплектация изделия неполная. На нашем сайте Вы найдете всю необходимую Вам информацию www.huum.ru...
Page 60
отделки Монтажгоризонтальныхэлементовотделкии панели Подготовьте щиты (4 шт.) Приведенная ниже инструкция является рекомендательной и касается крепления горизонтальных деревянных реек или панели к электрокаменке CORE. ВНИМАНИЕ! Проконсультируйтесь со специалистом при выборе правильного крепежа и инструмента. ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что материал, которым Вы хотите обшить каменку, может...
Page 61
Установкавертикальныхэлементовотделки Подготовьте щиты (4 шт.) Приведенная ниже инструкция является рекомендательной и касается крепления горизонтальных деревянных реек к электрокаменке CORE. ВНИМАНИЕ! Проконсультируйтесь со специалистом при выборе правильного крепежа и инструмента. ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что материал, которым Вы хотите обшить каменку может...
CORE ELEKTRISKT BASTUAGGREGAT Installations och bruksanvisning OBS! Enheten får endast installeras av en elektriker eller en person med likvärdig kvalifikation. Vid produktsäkerhet går man ut från EN 60335-2-53:2011 „Hushålls- och liknande andra elektriska apparater. Säkerhet. Del 2 - 53. Särs- kilda krav på...
Page 64
Tillverkarens garanti gäller inte i fall aggregat och basturum är feldimensionerade. • Bastuns minimala höjder samt minimala säkerhetsavstånden från tak och väggar vid installation av elektriskt aggregat är angivna i tabell 1. min 1200 CORE Black min 25 min 1200 CORE BK/SS min 20 min 20...
Page 65
385/385 5 × 1,5 CORE 9–15 min 40* 385/385 5 × 2,5 CORE CORE 10,5 10,5 10-20 min 40* 385/385 5 × 2,5 *Det ska alltid finnas minst 20 mm avstånd mellan beklädnadens utsida och väggen. Observera! Den obearbetadebastuvärmaren måste täckas med bek- lädnadsmaterial.
Page 66
FARA! Användning av icke-värmeisolerad kabel vid installation är förb- juden! Kopplingsdosan skall vara vattentät och placerad maximalt 50cm från golvytan. L3 N 400V 3~ Öppna luckan på aggregatets kretskort 2. Anslut matningskabel i plint enligt kopplingsschema 3. Stäng luckan 4. Fixera kabeln på kabelutgången med buntband. Placering av stenar Vid stenläggning bör man se till, att värmeelementen inte böjs och att tillräcklig luftcirkulation säkerställs.
Page 67
Bastuaggregatets effekt skall motsvara styrenhetens tillverkares föreskrivna effektintervall. Den lämpliga fjärrkontrollen och andra tillbehör hittar du i produktsortimentet på vår hemsida huum.se. Skyddsräcken Ett skyddsräcke kring bastuaggregatet rekommenderas. Vi rekommenderar att använda material med låg värmekapacitet och låg värmeledningsförmåga.
Page 68
BASTURUMMET Isolering och val av väggmaterial i basturummet I en bastu med el-aggregat skall alla massiva väggytor som lagrar mycket värme (tegel, glastegel, gips o.d.) förses med tillräcklig isolering för en effektiv användning av aggregatet. Vägg- och takkonstruktioner kan anses välisolerade, om: •...
Page 69
Bastuns golv Till följd av de kraftiga temperaturväxlingarna vittrar bastustenarna sönder under användning. Smulor och finfördelat stenmaterial sköljs med badvattnet ut på bastugolvet. Heta stensmulor kan skada plastgolvbeläggningar under och i närheten av bastuaggregatet. Stänk från stenarna eller vattnet (exempelvis järnhalt) kan absorbera och missfärga ljus fogmassa mellan golvets kakelplattor.
Page 70
VARNING! • Kontrollera alltid basturummet och -aggregatet innan du kopplar på bastuaggregatet. • Bastuaggregatet får endast användas när det är korrekt påfyllt med stenar. • Bastuaggregatet får inte övertäckas - det orsakar brandfara. • Rör inte ett uppvärmt bastuaggregat, det orsakar brännskador på huden.
Page 71
över; • produkten har skadats genom oaktsamhet eller överbelastning; • produkten har installerats felaktigt; • produkten har modifierats på något sätt; • garantiperioden löpt ut; • produkten inte är komplett. Det mest relevanta materialet hittar på vår hemsida www.huum.se...
Page 72
Montering av beklädnadsmaterial och läggning av plattorpåhorisontellaytor. Förbered sköldarna (4 stycken). Följande instruktioner innehåller rekommendationer för att fästa av horisontella lister bestående trämaterial eller paneler på CORE elektrisk värmare. OBS! När du väljer rätta fästelement och verktyg rekommenderas det att konsultera beträffande specialister.
Page 73
Monteringavbeklädnadsmaterialpåvertikalyta. Förberedd sköldarna (4 stycken) Följande instruktioner innehåller rekommendationer för att fästa av vertikala material bestående trämaterial eller paneler på CORE elektrisk värmare. OBS! När du väljer rätta fästelement och verktyg rekommenderas det att konsultera beträffande specialister. OBS! Se till att material du vill använda för att bearbeta bastuvärmaren, ä...
CORE STUFA ELETTRICA PER SAUNA Manuale di installazione e di utilizzo ATTENZIONE! Solo un elettricista qualificato può collegare la stufa all’alimentazione. La sicurezza dei prodotti è conforme alla norma EN 60335-2-53:2011 “Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare. Parte 2-53: Norme particolari per apparecchi di riscaldamento per sauna e cabine a raggi infrarossi”.
Page 76
• Le distanze minime di sicurezza dal soffitto e dalle pareti da considerare durante l’installazione della stufa elettrica sono elencate nella Tabella 1 . min 1200 CORE Black min 25 min 1200 CORE BK/SS min 20 min 20...
Page 77
CORE 10,5 *Bisogna sempre lasciare un minimo di 20 mm tra la superficie esterna della finitura e la parete La stufa CORE senza finitura richiede la finitura. Vedi Allegato 1 (pagine 84-85) per le raccomandazioni per l’installazione della finitura. La stufa con finitura può diventare molto pesante e difficile da girare per effettuare un collegamento elettrico.
Page 78
ATTENZIONE! È vietato utilizzare un cavo non termoresistente con iso- lamento in PVC come cavo di alimentazione. La scatola di derivazione deve essere impermeabile e collocata ad un’altezza fino a 50 cm dal pavimento. L3 N 400V 3~ Aprire il coperchio della scatola di derivazione della stufa. Figura 2 2.
Page 79
La potenza della stufa deve rimanere nell’intervallo determinato dal produttore del quadro di comando. Un quadro di comando adatto e altri accessori si trovano nell`assortimento dei prodotti huum.eu. Griglia di protezione • Si raccomanda di costruire una griglia di protezione attorno alla stufa.
Page 80
LA STANZA DELLA SAUNA Materiali della parete e isolamento della stanza della sauna In una sauna a riscaldamento elettrico tutte le superfici massicce (mattoni, vetromattoni, rinzaffo ecc.) che accumulano calore devono essere isolate per poter usare una stufa elettrica con una potenza normale.
Page 81
ATTENZIONE! Rivestire le pareti o il pavimento con un materiale scarsamente protettivo, come ad esempio piastrelle in pietra installate direttamente sulla superficie delle pareti o del soffitto, può causare un pericoloso surriscaldamento dei materiali della parete o del soffitto. Pavimento della stanza della sauna Le pietre della stufa in uso si sbriciolano a causa dei cambiamenti di temperatura.
Page 82
ATTENZIONE! • Una sola stufa può essere installata nella stanza della sauna. • Controllare sempre la stanza e la stufa elettrica prima di accendere la stufa. • La stufa può essere utilizzata solo quando è correttamente riempita con delle pietre. •...
Page 83
• la garanzia è scaduta; • il dispositivo non è completo. Il materiale più pertinente può essere trovato sul nostro sito web www.huum.eu...
Page 84
Preparare gli scudi (4 unità) Le istruzioni di seguito sono facoltative e sono intese per il fissaggio di legname o lastre da bandiere orizzontali alla stufa elettrica CORE. Consultare uno specialista quando si sceglie gli elementi di fissaggio e gli strumenti giusti.
Page 85
Preparare gli scudi (4 unità) Le istruzioni di seguito sono facoltative e sono intese per il fissaggio di materiale da bandiere verticali alla stufa elettrica CORE. Consultare uno specialista quando si sceglie gli elementi di fissaggio e gli strumenti giusti.
CORE PIEC ELEKTRYCZNY DO SAUNY Instrukcjamontażuiobsługi UWAGA! Prace elektryczne opisane w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawnionego elektryka. Bezpieczeństwo produktów opiera się na normie EN 60335-2-53:2011 „Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego - Bezpieczeństwo użytkowania. Część 2-53: Wymagania szcze- gółowe dotyczące zespołów grzejnych do saun i kabin do napromie-...
Page 88
• Minimalne bezpieczne odległości między sufitem a ścianami sauny, które należy wziąć pod uwagę podczas montażu pieca elektrycznego, podano w Tabeli 1. min 1200 CORE Black min 25 min 1200 CORE BK/SS min 20 min 20...
Page 89
CORE 10,5 *Między zewnętrzną powierzchnią wykończenia a ścianą zawsze musi zostać szczelina co najmniej 20 mm. Uwaga! Niedokończony piec CORE wymaga wykończenia. Patrz Załącznik 1 (str. 96-97), aby uzyskać zalecenia dotyczące montażu wykończe- nia. Uwaga! Piec do sauny z wykończeniem może stać się bardzo ciężki i trudny do obrócenia w celu wykonania połączenia elektrycznego.
Page 90
UWAGA! Zabrania się stosowania jako przewodu zasilającego kabla nieodpornego na działanie wysokich temperatur z izolacją PVC. Puszka rozgałęźna musi być wodoodporna i umieszczona na wysokości do 50 cm od podłogi. L3 N 400V 3~ Otwórzyć pokrywę skrzynki elektrycznej pieca. 2. Podłączyć kabel zasilający do listwy zaciskowej zgodnie ze schematem połączeń.
Page 91
Do sterowania pieca mogą być używane wszystkie certyfikowane panele sterujące. Moc pieca musi pozostawać w przedziale określonym przez producenta panelu sterującego. Odpowiedni pilot sterowania i inne akcesoria można znaleźć w asortymencie huum.eu. Bariery ochronne • Zaleca się wykonanie bariery ochronnej wokół pieca.
Page 92
POMIESZCZENIE SAUNY Materiałyścienneiizolacjasauny W saunie ogrzewanej elektrycznie wszystkie masywne i akumulujące ciepło powierzchnie ścienne (z cegły, cegły szklanej, tynkowane itd.) powinny posiadać wystarczającą izolację, aby można było używać pieca elektrycznego o normalnej mocy. Konstrukcję ściany i sufitu sauny uważa się za dostatecznie izolowana, gdy: •...
Page 93
UWAGA! Pokrywanie ścian lub podłogi lekkim materiałem ochronnym, np. płytkami mineralnymi, które są układane bezpośrednio na powierzchni ściany lub sufitu, może spowodować niebezpieczne przegrzanie materiału ściany lub sufitu. Podłogapomieszczeniasauny Kamienie do pieca kruszą się pod wpływem zmian temperatury podczas użytkowania. Kawałki odłamywane od kamieni do pieca i drobne kamyczki są...
Page 94
OSTRZEŻENIE! • Zawsze należy sprawdzić pomieszczenie sauny i piec przed włączeniem pieca. • Piec może być używany tylko wtedy, gdy został prawidłowo napełniony kamieniami. • Nie należy przykrywać pieca – stwarza to zagrożenie pożarowe. • Nie należy dotykać włączonego pieca, bo powoduje to oparzenia. •...
Page 95
• błędy w instalacji produktu wynikające z nieprzestrzegania instrukcji montażu i obsługi produktu oraz wymogów bezpieczeństwa; • modyfikację produktu w jakikolwiek sposób; • upłynięcie okresu gwarancji na produkt; • niekompletność produktu. Znajdź najbardziej odpowiedni materiał w naszej witrynie internetowej www.huum.eu...
Page 96
ZAŁĄCZNIK1.Montażwykończenia Montażwykończeniawukładziepoziomymipłytki Przygotuj tarcze (4 szt.) Poniższe instrukcje mają charakter zalecany i są przeznaczone do przymocowania materiału drzewnego lub tarczy z listew poziomych do pieca elektrycznego CORE. Uwaga! Pred wyborem odpowiednich łączników i narzędzi należy skonsultować się ze specjalistą. Uwaga! Upewnij się, że materiał, którym chcesz...
Page 97
Montażwykończeniawukładziepionowym Przygotuj tarcze (4 szt.) Poniższe instrukcje mają charakter zalecany i są przeznaczone do przymocowania tarczy z listew pionowych do pieca elektrycznego CORE. Uwaga! Pred wyborem odpowiednich łączników i narzędzi należy skonsultować się ze specjalistą. Uwaga! Upewnij się, że materiał, którym chcesz wykończyć...
CORE ELEKTRICKÝOHŘÍVAČ Návod k instalaci a provozu POZOR! Elektromontážní práce popsané v tomto návodu smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Bezpečnost výrobků je založena na EN 60335-2-53: 2011 „Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely. Bezpečnost. Část 2-53: Zvláštní požadavky na elektrická saunová topidla a infračervené...
Page 100
Záruka výrobce neplatí, pokud ohřívač a parní lázeň nejsou ve správném poměru! • Minimální bezpečné vzdálenosti od stropu a stěn parní lázně jsou uvedeny v tabulce č. 1 a na obrázku. min 1200 CORE Black min 25 min 1200 CORE BK/SS min 20 min 20...
Page 101
CORE 10,5 *Mezi vnějším povrchem povrchové úpravy a stěnou musí být vždy minimálně 20 mm Nedokončený ohřívač CORE potřebuje dodělat. Viz Příloha 1 (strany 108-109) pro doporučení pro dokončení instalace. Hotový ohřívač může být velmi těžký a obtížně se otáčí, aby bylo možné...
Page 102
POZOR! Jako napájecí kabel je zakázáno používat tepelně neodolný kabel. Spojovací skříň musí být vodotěsná a musí být až 50 cm nad podlahou. L3 N 400V 3~ Otevřete kryt ovládacího panelu ohřívače. 2. Připojte napájecí kabel ke svorkovnici podle hlavního schématu zapojení.
Page 103
Ovládáníohřívače Ohřívač lze ovládat pomocí certifikovaných ovladačů. Výkon ohřívače musí zůstat v mezích stanovených výrobcem ovladače. Vhodné dálkové ovládání a další příslušenství naleznete v sortimentu huum.eu. Bezpečnostníohrádky • Doporučuje se vytvořit kolem ohřívače ochranné zábradlí. Pro zábradlí doporučujeme používat materiály s nízkou tepelnou kapacitou a tepelnou vodivostí.
Page 104
PARNÍLÁZEŇ Izolaceamateriálystěnparnílázně U sauny s elektrickým ohřevem a běžným výkonem musí být izolovány všechny masivní povrchy akumulující teplo (cihla, skleněná cihla, omítka atd.). Izolace je dostatečná u stěnové a stropní konstrukce lázně, kde: • Tloušťka přesně nainstalované vrstvy izolační vlny činí 100 mm (min.
Page 105
Podlahaparnímístnosti Kvůli kolísání teploty začnou kameny v ohřívači praskat. Kousky a úlomky kamenů se s vodou spláchnou na podlahu lázně. Horké kameny mohou časem poškodit plastové podlahy pod a v blízkosti ohřívače. Úlomky kamenů a stříkající voda (obsah železa) mohou být absorbovány do světlých spár podlahové...
Page 106
POZOR! • Před zapnutím elektrického ohřívače vždy zkontrolujte parní místnost i ohřívač. • Používejte pouze ohřívač, který je správně naplněn kameny. • Nezakrývejte ohřívač, mohlo by dojít k požáru. • Nedotýkejte se horkého ohřívače, mohlo by to způsobit popáleniny. • Nesprávné...
Page 107
• byly vyměněny části výrobku nebo byly přidány součásti, které nejsou součástí balení; • vypršela záruka na výrobek; • kompletní sada výrobku je neúplná. Na naší domovské stránce najdete nejaktuálnější materiály www.huum.eu...
Page 108
Připravte si štíty (4 ks) Níže uvedené pokyny jsou doporučené a jsou určeny pro připevnění vodorovných dřevěných lamel nebo desky k elektrickému ohřívači CORE. Při výběru správného spojovacího materiálu a nářadí se poraďte s odborníkem. Ujistěte se, že materiál, kterým chcete ohřívač...
Page 109
Instalacevertikálníhoobložení Připravte štíty (4 ks) Níže uvedené pokyny jsou doporučené a jsou určeny pro připevnění materiálu ze svislých lamel na elektrický ohřívač CORE. Při výběru správného spojovacího materiálu a nářadí se poraďte s odborníkem. Ujistěte se, že materiál, kterým chcete ohřívač dokončit, je vhodný pro zamýšlené...
CORE POÊLEÉLECTRIQUEAVECRÉCEPTACLEÀPIERRES POUR SAUNA Noticedemontageetd’utilisation ATTENTION ! Veuillez confier l’exécution des travaux électriques décrits dans cette notice à un électricien qualifié. La sécurité des produits est conforme à la norme EN 60335-2-53 : 2011 «Appareils électriques ménagers et analogues. Sécurité. Partie 2-53 : Règles particulières pour les appareils de chauffage de saunas...
Page 112
Les distances minimales de sécurité pour le plafond et les murs de la pièce chaude par rapport au poêle sont indiquées dans le tableau 1 et sur la figure ci-dessous. min 1200 CORE Black min 25 min 1200 CORE BK/SS...
Page 113
*L’écart entre la surface extérieure de la finition et le mur doit être d’au moins 20 mm. ATTENTION! CORE sans finition nécessite pourtant une finition. Les recommandations relatives au montage des éléments de finition sont présentées en Annexe 1 (pages 120-121).
Page 114
ATTENTION ! Il est interdit d’utiliser le câble isolé PVC ne résistant pas à la chaleur en tant que câble d’alimentation du poêle. La boîte de dériva- tion doit être étanche et placée à une hauteur maximale de 50 cm du sol. L3 N 400V 3~ Ôtez le couvercle du boitier électrique du poêle.
Page 115
La puissance du poêle doit correspondre à la plage de puissances de fonctionnement, fixée par le fabricant de dispositifs de commande. Veuillez choisir une télécommande appropriée et d’autres accessoires sur huum.fr. Garde-corps • Il est recommandé d’équiper votre poêle d’un garde-corps, fabriqué...
Page 116
PIÈCE CHAUDE Isolationthermiquedelapiècechaudeetmatériaux muraux Dans un sauna électrique, tous ses murs massifs accumulant de la chaleur (murs en briques ou briques de verre, murs enduits d’un crépi etc.) doivent être couverts d’un isolant thermique pour permettre d’utiliser un poêle de puissance normale. Les murs et le plafond de sauna sont suffisamment isolés si : •...
Page 117
ATTENTION ! La pose sur les murs ou le plafond de matériaux isolants ininflammables, p.ex., des panneaux isolants minéraux sans couche d’air, peut provoquer leur surchauffe dangereuse ! Plancher dans la pièce chaude À cause des changements de température, les pierres s’effritent. Les petits morceaux qui se détachent de pierres sont emportés par l’eau jetée sur le réceptacle et tombent sur le plancher.
Page 118
ATTENTION ! • Veuillez toujours contrôler la pièce chaude et le poêle avant de mettre en marche le poêle. • Le réceptacles à pierres de votre poêle doit être correcte- ment rempli de pierres. • Ne couvrez pas le poêle, – dans le cas contraire cela crée un risque d’incendie.
Page 119
• Les défauts notifiés après l’expiration de la période de garantie sont sans signification. • l’utilisation du poêle, dont certains éléments n’ont pas été installés ou étaient démontés. Découvrez les informations mises à jour sur notre site www.huum.fr...
Page 120
Les instructions ci-dessous sont données à titre de recommandation et concernent les procédés de fixation de lattes de bois horizontaux ou du panneau au poêle de sauna CORE. ATTENTION! Consultez un professionnel avant de choisir les accessoires de fixation et les outils appropriés.
Page 121
Préparez les panneaux (4 au total) Les instructions ci-dessous sont données à titre de recommandation et concernent les procédés de fixation de lattes de bois horizontaux au réceptacle à pierres CORE. ATTENTION! Consultez un spécialiste avant de choisir les accessoires de fixation et les outils appropriés.