3
TO PLAY • PARA JUGAR • PLACE AU JEU • COMO BRINCAR
Wind the booster until there is resistance.
1
Enrolla el propulsor hasta que haya resistencia.
Tournez pour remonter le propulseur jusqu'à ce
qu'il y ait une résistance.
Enrole o acelerador até sentir resistência.
NOTE: When clicking stops, you have reached max power. Avoid over winding.
ADVERTENCIA: Cuando el sonido se detenga es porque alcanzó la potencia máxima.
Evita darle vueltas en exceso.
REMARQUE: Lorsque le déclic s'arrête, vous avez atteint la puissance maximale.
Évitez de trop remonter.
OBSERVAÇÃO: Quando o som clique parar, significa que você atingiu a potência máxima.
Evite dar corda demais.
3
Race through the booster and zoom around the track! • Avanza con el propulsor y recorre la pista.
Faites la course à travers le propulseur et accélérez sur la piste! • Corra pela acelerador e vá a toda velocidade na pista!
Drive up the ramp to start racing!
2
¡Sube la rampa y comienza la carrera!
Montez la rampe pour commencer la course!
Suba a rampa para começar a corrida!
Not for use with some Cars vehicles.
No es compatible con algunos vehículos de Cars.
Non compatible avec certains véhicules « Les Bagnoles ».
Não compatível com alguns veículos Carros.
8
Turn the road sign to move the diverter.
4
Gira la señal de la carretera para mover el desviador.
Tournez le panneau de signalisation pour déplacer le déviateur.
Vire a placa da estrada para mover o desviador.
Make a pit stop. • Haz una parada en los pits.
5
Arrêtez au puits de ravitaillement.
Faça uma parada.
Move the knob to fix your car.
6
Mueve la perilla para arreglar tu vehículo.
Déplacez le bouton pour réparer votre véhicule.
Mova o botão para fixar o carro.
9