Page 1
Uputstvo za upotrebu VALERA fen SXJ 7500 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
Page 2
Sušilec za lase Haardroger Vysoušeče vlasů Sušič Secador Uscător de păr 壁挂式干发器 Сешоар Made by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland Valera is a registered trademark of LIGO PATENTS SA - Switzerland...
Page 5
English INSTRUCTIONS FOR USE - Original instructions Please read carefully before using the dryer. Available also on www.valera.com CAUTION • Important: In order to guarantee additional protection, it is recommended that a differential breaker with an intervention current not greater than 30 mA is installed in the electrical system which feeds the device.
Page 6
• Do not try to recover an electric appliance fallen into water, but unplug it immediately from the mains supply. • Turn the unit off when you put it down. • Unplug the appliance when not in use, but never do it by pulling the cord.
Page 7
Valera Service Centres or to the dealer who will send the natural balance of your hair’s humidity.
Page 8
Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG - Originalbedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Verfügbar auch auf www.valera.com SICHERHEITSHINWEISE • Wichtig: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezim- merstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Page 9
• Nach dem Gebrauch muss das Gerät stets ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose. • Achten Sie darauf, dass die Luftansaug- und Austrittsöffnungen stets frei sind. • Lassen Sie den Haartrockner immer abkühlen, bevor Sie ihn zur Aufbewahrung weglegen.
Page 10
Effekt, macht sie weicher und leichter kämmbar, verleiht Volumen und Glanz. Keine elektrostatische Ladung oder hochstehende Haare Die negativ geladenen Ionen reduzieren auch die elektrostatische Aufladung, den “fly-away”-Effekt (abstehende Haare) und Kräuselungen. VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der LIGO PATENTS SA - Schweiz...
Page 11
Français MODE D’EMPLOI - Instructions originales Lire attentivement ce mode d’emploi. Disponible aussi sur www.valera.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Important: pour garantir une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec un courant d’intervention ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre électricien de confiance pour tout renseignement complémentaire.
Page 12
• Ne posez pas un appareil électrique lorsqu’il fonctionne. • Débranchez toujours votre appareil après utilisation. Et, ne tirez pas sur le fil pour débrancher. • Veillez à ne jamais obstruer les entrée et sortie d’air de l’appareil. • Toujours laisser refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger. Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil, mais l’enrouler sur lui-même sans trop le serrer.
Page 13
L’hydratation favorise le conditionnement de vos cheveux; elle a réparation sous garantie. un effet régénérant et les rend plus doux et faciles à peigner, plus volumineux et plus brillants. VALERA est une marque enregistrée par LIGO PATENTS SA - Suisse...
Page 14
Italiano ISTRUZIONI PER L’USO - Istruzioni originali Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www.valera.com AVVERTENZE DI SICUREZZA • Importante: Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
Page 15
• Dopo l’uso spegnete sempre l’asciugacapelli e staccate la spina dalla presa di corrente. Non estraete la spina dalla presa di corrente tirando il cordone. • Adoperate l’asciugacapelli in modo che le griglie di entrata e di uscita dell’aria non vengano mai ostruite. •...
Page 16
No carica elettrostatica o “fly away” Gli ioni con carica negativa aiutano a ridurre l’elettricità statica e l’effetto “fly away” dei capelli (capelli rizzi) e le increspature. VALERA è un marchio registrato della LIGO PATENTS SA - Svizzera...
Page 17
Español MODO DE EMPLEO - Instrucciones originales Lea atentamente las instrucciones de uso. Disponibles también en www.valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA.
Page 18
• Desenchufe siempre el aparato despues de usarlo. Yno tire del cable al desenchufarlo, sino de la clavija. • Cuide de no obstruir la entrada y salida de aire del aparato. • Dejar enfriar siempre el secador de cabello antes de guardarlo. No enrollar el cable alrededor del aparato.
Page 19
VALERA es una marca registrada de LIGO PATENTS SA - Suiza...
Page 20
Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING - Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vooraleer de haardroger te gebruiken. Ook beschikbaar op www.valera.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel een differentieelschakelaar te installeren met een onderbrekingsstroom die niet hoger is dan 30 mA.
Page 21
• Zet het toestel uit wanneer u het neerlegt. • Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik, maar trek daarbij niet aan het snoer. • Vergeet niet om regelmatig te controleren of de roosters voor luchttoevoer en luchtafvoer proper zijn. •...
Page 22
Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u de Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum van haardroger reinigt. Valera, als de rode led na deze ingrepen permanent blijft Maak het apparaat schoon met een met water bevochtigde doek. branden.
Page 23
Portoguês MODO DE UTILIZACAO - Instruções originais Ler com atenção as seguintes instruções. Também disponível em www.valera.com CONSELHOS DE SEGURANCA • Importante: para garantir uma protecção suplementar, è aconselhável instalar um interruptor diferiencial com uma corrente de actuação não superior a 30 mA na instalação eléctrica que alimenta o aparelho.
Page 24
• Não poisar um aparelho eléctrico em funcionamento. • Desligar sempre o aparelho após a sua utilização.E nunca puxar pelo fio para o desligar. • Ter sempre o cuidado de não obstruir as entradas e as saídas de ar do aparelho. •...
Page 25
Uma melhor hidratação favorece o condicionamento do cabelo, revendedor que o enviará ao importador que providenciará a tem um efeito regenerante e torna-o mais macio e fácil de reparação. pentear, com mais volume e brilho. VALERA é marca registrada da LIGO PATENTS SA - Suíça...
Page 26
Norsk BRUKSANVISNING - Orginale instruksjoner Les denne bruksanvisningen nøye. Også tilgjengelig på www.valera.com ADVARSER OM SIKKERHET • Viktig: for å oppnå en enda bedre sikkerhet anbefales det at man på det elektriske anlegget installerer en differensialbryter som aktiveres ved en strømstyrke på...
Page 27
Hvis den røde ledlampen fortsetter å lyse fast etter disse 0=av 1=lunken luft (=COOL mod. 543.., 545.., 561..) inngrepene må du kontakte nærmeste Valera assistansesenter. 1=svak luftstrøm 2=varmluft (=1/ECO mod. 543.., 545.., 561..) 2=sterk luftstrøm 3=svært varm luft (=2/MAX mod. 543.., 545.., 561..)
Page 28
(positivt ladde eller nøytrale) vil tiltrekke hverandre, bli tunge og falle ned mot bakken på grunn av tyngdekraften, noe som fører til at luften renses. VALERA er et registrert varemerke for LIGO PATENTS SA - Sveits...
Page 29
Svenska BRUKSANVISNING - Originalinstruktioner Läs denna bruksanvisning noggrant. Finns även på www.valera.com SAKERHETSANVISNINGAR • Viktigt: för att garantera extra skydd rekommenderar vi att en differentialströmbrytare som utlöser vid högst 30 mA installeras i det elektriska systemet som apparaten kopplas till. Kontakta en elinstallatör för mer information.
Page 30
• Stäng alltid av hårtorken och dra ut stickproppen ur eluttaget efter användningen. Dra aldrig i elsladden för att dra ut stickproppen ur eluttaget. • Se till att gallren över luftintagen aldrig blir igensatta under användningen av hårtorken. • Låt alltid hårtorken svalna innan du lägger undan den. Vira alrdig strömkabeln runt apparaten, utan rulla löst upp den kring sig själv.
Page 31
Garanti Ta ett par fuktiga (men inte blöta) hårslingor, lyft upp dem och torka Nedan angivna villkor gäller för den garanti som VALERA ger för dem genom att låta den varma luften flöda mellan dina fingrar. den apparat du har köpt: Att sätta på...
Page 32
Suomi KAYTTOOHJEET - Alkuperäiset ohjeet Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet. Saatavana myös osoitteesta www.valera.com TURVALLISUUSOHJEET • Tarkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva.
Page 33
• Käytä hiustenkuivaajaa siten, että ilman tulo- ja poistoaukon ritilät eivät ole koskaan tukossa. • Anna hiustenkuivaajan aina jäähtyä ennen sen asettamista takaisin paikoilleen. Älä kierrä johtoa koskaan laitteen ympärille, vaan kierrä se vain erikseen löysälle rullalle. • Laitteen käyttö muuhun kuin hiusten käsittelyyn voi olla vaarallista. Laitteen valmistaja ei ole vastuussa vääränlaisesta käytöstä...
Page 34
“lentämistä” (pystyynnousemista) ja takkuisuutta. Puhdistava vaikutus Hiustenkuivaajan tuottamien negatiivisesti varautuneiden ionien ansiosta ilman saastuttavat hiukkaset (positiivisesti varautuneet tai neutraalit) vetävät toisiaan puoleensa, tulevat painaviksi ja putoavat painovoiman johdosta maahan, näin ilma puhdistuu. VALERA on LIGO PATENTS SA: n (Sveitsi) rekisteröity tavaramerkki.
Page 35
Dansk BRUGSANVISNING’ - Original brugsanvisning Læs brugsanvisningen med omhu. Også tilgængelige på www.valera.com SIKKERHEDSADVARSLER • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det, at man i elsystemet, der forsyner apparatet, installerer differen- tialekontakt med en forsyningsstrøm på højest 30 mA. For yderligere oplysninger bedes De henvende Dem til en betroet elektrotekniker.
Page 36
Temperatur Hvis den røde LED stadig lyser efter disse tiltag, kontaktes det 0=slukket 1=varm luft (=COOL model 543.., 545.., 561..) nærmeste Valera servicecenter. 1=let luftstrøm 2=varm luft (=1/ECO model 543.., 545.., 561..) 2=kraftig luftstrøm 3=meget varm luft (=2/MAX model 543.., 545.., 561..)
Page 37
Ioner med negativ ladning, der udsendes af hårtørreren, medfører, at luftens forurenende partikler (positive eller neutrale ladninger) tiltrækker hinanden, bliver tunge og falder til jorden på grund af tyngden, hvorved luften renses. VALERA er et registreret varemærke tilhørende LIGO PATENTS SA - Schweiz...
Page 38
Magyar HASZNÁLATI UTASÍTÁS - Eredeti utasítások Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást. Elérhető a www.valera.com oldalon is BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét biztosítja, szereljen fel egy differenciálmegszakítót, amelynél a beavatkozási áramerősség nem több, mint 30 mA.
Page 39
• Mindig kapcsolja ki a készüléket, amikor leteszi! • Használat után mindig kapcsolja ki a hajszárítót, és húzza ki a dugaszt az aljzatból. A dugaszt ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból. • Ügyeljen arra, hogy a hajszárító használata közben a bemeneti védőrácsok ne legyenek eltakarva.
Page 40
Garanciális feltételek Fogja és tartsa megemelve a még nedves (de nem A VALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi vizes) hajtincseket, szárítsa be őket a diffúzorból az feltételek szerint vállal garanciát: ujjakon keresztül fújt levegővel.
Page 41
Český NÁVOD K POUŽITÍ - originální návod Tento návod k použití si pozorně přečtěte. K dispozici také na www.valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj, proudový chránič s vybavovacím proudem, který...
Page 42
0=vypnuto 1=teplý vzduch (=COOL model 543.., 545.., 561,.) Pokud po těchto zásazích červená LED stále 1=slabý proud 2=horký vzduch (=1/ECO model 543.., 545.., 561..) svítí, kontaktujte nejbližší servisní středisko 2=silný proud 3=horký vzduch (=2/MAX model 543.., 545.., 561..) Valera.
Page 43
V případě zjištěni závady vraťte zabalený přístroj elektřinu vlasů, efekt rozcuchaných vlasů a společně se záručním listem s řádně uvedeným nežádoucí zkadeření vlasů. datem a razítkem servisnímu centru značky Valera nebo prodejci, který jej zašle do servisního centra Čistící efekt oficiálního dovozce.
Page 44
Română INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE - Instrucţiunile originale Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire. Disponibile şi pe site-ul hiip://www.valera.com/ AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ: • Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care este alimentat aparatul un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie de maximum 30 mA.
Page 45
• După folosire opriţi întotdeauna uscătorul de păr şi scoateţi ştecherul din priză. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. • Folosiţi uscătorul de păr astfel încât grătarele de intrare şi de ieşire pentru aer să nu fie blocate niciodată. •...
Page 46
6. Garanţia devine invalidă dacă reparaţiile sunt făcute de Efect de balsam asupra părului un service neautorizat. Hidratarea îmbunătăţită are un efect de balsam asupra părului dv., are un efect regenerant, făcând părul mai VALERA este marcă înregistrată a companiei LIGO PATENTS SA-Elveţia...
Page 47
Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI - Oryginalna instrukcja Przed użyciem przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowo-prądowego o prądzie wyłączającym nieprzekraczającym 30 mA. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się...
Page 48
• Zawsze należy wyłączyć urządzenie przed odłożeniem go na miejsce. • Po użyciu należy zawsze wyłączyć suszarkę i wyjąć jej wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód zasilający. • Z suszarki należy korzystać w taki sposób, aby kratki wlotowa i wylotowa powietrza nie były nigdy zablokowane.
Page 49
Dodatek idealny do szybkiego suszenia włosów i pozwalający Gwarancja uzyskać doskonałe rezultaty przy jednoczesnym użyciu szczotki. VALERA udziel gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie Dzięki koncentratorowi пгаіла precyzyjnie kierować strumień та następujących warunkach: ciepłego lub zimnego powietrza na poszczególne kosmyki.
Page 50
Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Πρωτότυπες οδηγίες Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν από τη χρήση. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με...
Page 51
• Απενεργοποιείτε πάντα το πιστολάκι μαλλιών μετά τη χρήση και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Μην αποσυνδέετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. • Χρησιμοποιείτε το πιστολάκι μαλλιών με τέτοιο τρόπο, ώστε οι γρίλιες εισόδου και εξόδου αέρα να μην είναι ποτέ φραγμένες. •...
Page 52
Τα ιόντα με αρνητικό φορτίο βοηθούν στη μείωση του στατικού εισαγωγέα για την υπό εγγύηση επισκευή. ηλεκτρισμού και του φαινομένου "fly away" στα μαλλιά (κατσαρά μαλλιά) και των κυματιστών μαλλιών. Η VALERA είναι σήμα κατατεθέν της LIGO PATENTS SA - Ελβετία...
Page 53
Türkçe KULLANIM TALİMATLARI - Orijinal talimatlar Bu kullanım talimatlarını dikkatle okuyun. www.valera.com adresinden de temin edilebilir GÜVENLIK UYARILARI • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi takılması...
Page 54
1=ılık hava (serin, model mod. 543.., 545.., 561..) nesneden en az 2 cm uzakta tutun. 1=düşük hız 2=ılık(1/ECO model mod. 543.., 545.., 561..) Bu müdahalelerden sonra kırmızı LED hala yanıyorsa, 2=yüksek hız 3=sıcak (2/MAX model mod. 543.., 545.., 561..) size en yakın Valera Yetkili Servisine başvurun.
Page 55
Negatif yüklü iyonlar saçlardaki elektrostatik yükü ve “fly tarafından tarihi eklenerek mühürlenmiş olarak, yetkili away” etkisini (kabarık saçlar) ve buruşukluğu azaltmaya yardım merkezimize geri getirebilir, ya da garantili onarım yardımcı olurlar. için resmi ithalatçıya gönderecek olan satıcınıza başvurabilirsiniz. VALERA tescilli bir LIGO PATENTS SA - İsviçre markasıdır.
Page 56
Українськa ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Оригінальні інструкції Уважно прочитайте цю інструкцію. Доступні також на сайті www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено прилад, диференційне реле-запобіжник, розраховане на інтервенційний струм в 30 мА. Для...
Page 57
вихідного отворів. • Завжди давайте фену охолонути перед тим, як покласти його на зберігання. Не обмотуйте шнур навколо пристрою, а скрутіть його не надто туго навколо себе. • Даний прилад має використовуватися за призначенням. Будь-яке інше використання вважається неправильним та небезпечним. Виробник не несе...
Page 58
Візьміть локони ще вологого (але не мокрого) волосся та ГАРАНТІЯ підніміть їх, щоб висушити, пропускаючи повітря з дифузора VALERA надає гарантію на придбаний Вами прилад на через свої пальці. Монтаж дифузора: див. мал. 1. наступних умовах: Увага: фен з дифузором використовуйте тільки при...
Page 59
Русский ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оригинальная инструкция Прочитайте внимательно настоящую инструкцию по эксплуатации. Также доступны на сайте www.valera.com УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ • Важно: Для пов шения безопасности ксплуатации прибора лектрическую сеть, используемую для его питания, рекомендуется снабдить дифференциальн м предохранительн м в ключателем на силу тока не более 30 мА. Для получения более...
Page 60
0=В ключено 1=Тепл й воздух (=COOL модели 543., 545., 561 ) обратитесь в ближайший сервисн й центр Valera. 1=Слаб й поток воздуха 2=Горячий воздух (=1/ЕСО модели 543., 545., 561 ) 2=Сильн й поток воздуха 3=Очень горячий воздух (=2/МА модели 543., 545., 561..
Page 61
химических составов. Установка диффузора: см, рис. 1. ВНИМАНИЕ: При использовании диффузора должен Гарантия использоваться режим, в котором переключатель VALERA гарантирует безвозмездное устранение дефектов температуры / переключатель мощности фена находятся прибора возникших по вине производителя при следующих в минимальной позиции. условиях.
Page 71
Hrvatski UPUTE ZA UPORABU - Originalne upute Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.. Raspoložive i na www.valera.com SIGURNOSNA UPOZORENJA • Važno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom strujom prorade ne većom od 30 mA.
Page 72
• Koristite sušilo za kosu tako da se rešetke za ulaz i izlaz zraka nikad ne zapriječe. • Uvijek pustite da se sušilo za kosu ohladi prije nego što ga odložite. Nemojte omatati kabel oko aparata, ali ga omotajte oko njega samog, ne previše usko. •...
Page 73
češljanje, sa većim volumenom i uvozniku na jamstveni servis. odsjajem. Bez elektrostatičkog naboja ili stršenja Negativno nabijeni ioni pomažu pri smanjivanju statičkog elektriciteta ili učinka “stršenja kose” te neželjenog petljanja kose. VALERA je registrirani zaštitni znak tvrtke LIGO PATENTS SA - Švicarska...
Page 74
Srpski UPUTSTVO ZA UPOTREBU - Originalna uputstva Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre korišćenja fena. Dostupne i na web sajtu www.valera.com INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napaja električni uređaj, instalira diferencijalni prekidač...
Page 75
• Posle upotrebe isključite uvek fen i izvucite utikač iz mrežne utičnice. Nemojte vaditi utikač iz mrežne utičnice povlačenjem za kabl. • Pre upotrebe uređaja redovno proveravati da li su rešetke za ulaz i izlaz vazduha čiste. • Pustite da se fen za kosu ohladi pre nego što ga odložite. Kabl nikada ne omotavajte oko aparata, nego ga omotajte oko samog uređaja, ne suviše usko •...
Page 76
Valera servisni centar ili jednako prodavaču koji će uređaj zatim poslati službenom uvozniku na garantni servis. Balzam rezultat na kosi Poboljšana hidratacija pomaže pri omekšavanju vaše kose i ima...
Page 77
Eesti keeles KASUTUSJUHEND - algupärane juhend Enne fööni kasutamise alustamist lugege hoolikalt läbi. Saadaval ka aadressil www.valera.com ETTEVAATUST! • NB! T iendava kaitse tagamiseks on soovitav seadet toitvas elektrisüsteemis kasutada rikkevoolukaitset, mille lülitusvool ei ületa 30 mA. T iendava teabe saamiseks pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
Page 78
• Ärge püüdke vette kukkunud seadet uuesti käima panna, vaid ühendage koheselt elektrivõrgust lahti. • Kui panete seadme k rvale, lülitage see v lja. • Kui seade pole kasutusel, ühendage see elektriv rgust lahti, kuid rge tehke seda toitejuhtmest t mmates. •...
Page 79
Parem hüdratiseerimine aitab juukseid konditsioneerida, omab taastavat mõju ning muudab kammimise pehmemaks ja kergemaks, tagades suurema kohevuse ja läike. Juuste elektrostaatilise laadumise ja “püstioleku” vältimine Negatiivselt laetud ioonid aitavad vähendada juuste staatilist elektriseerumist, „püstiolekut“ ja soovimatut kähardumist. VALERA on LIGO PATENTS SA (Šveits) registreeritud kaubamärk...
Page 80
Slovenščina NAVODILA ZA UPORABO - Originalna navodila Pozorno preberite spodnja navodila za uporabo. Prav tako so na voljo na www.valera.com OPOZORILA • Važno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko z diferenciacijo elektrike, ki ne presega 30 mA.
Page 81
1=lahek zračni preto 2=topel zrak (= 1/ECO mod. 543.., 545.., 561..) Če rdeča LED lučka po teh posegih sveti neprekinjeno, se 2=močen zračni pretok 3=zelo topel zrak(= 2/MAX mod. 543.., 545.., 561..) obrnite na najbližji servisni center Valera.
Page 82
(pozitivno ali negativno nabiti) privlačijo drug drugega, tako postanejo bolj težki, zaradi česar so izpostavljeni sili težnosti in padejo na zemljo, zato zrak postane čistejši. Valera je registrirana blagovna znamka podjetja LIGO PATENTS SA - Švica...
Page 83
Slovenský NÁVOD NA POUŽITIE - Pôvodné pokyny Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. K dispozícii aj na stránke www.valera.com BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • D ležité: Na zaistenie vyššej bezpečnosti sa odporúča nainštalovať v elektrickej sieti, z ktorej sa spotrebič napája, diferenciálny spínač, ktorý nedovolí, aby hodnota prúdu presiahla 30 mA.
Page 84
• Sušič na vlasy používajte tak, aby sa nikdy neupchali vstupné a výstupné mriežky. • Sušič vlasov pred jeho odložením nechajte vždy vychladnúť. Elektrický kábel nikdy neovíjajte okolo spotrebiča, ale vo ne ho zviňte. • Výrobca nezodpovedá za škody sp sobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom (napríklad požiar, popálenie, poškodenie vlasov) a nie je povinný...
Page 85
Zlepšená hydratácia spojená s kondíciou vašich Valera alebo predajcovi, ktorý ho zašle na servisné vlasov, má regenerujúci účinok, zjemňuje vlasy a centrum oficiálneho dovozca. u ahčuje ich rozčesávanie, zv čšuje ich objem a lesk. VALERA registrovaná obchodná značka spoločnosti LIGO PATENTS SA – Switzerland...
Page 86
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Оригинални инструкции Моля, прочетете внимателно тази инструкция. Инструкцията може да б де намерена и на www.valera.com УКЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Важно: За повишаване безопасността при експлоатацията на уреда, електрическата мрежа използвана за неговото захранване е желателно да е...
Page 87
Модели 543., 545., 560., 561., 566., 581., 583., 584., 585., 586., 587., 588.. прод лжи да свети постоянно, се св ржете с най -близкия Настройка скоростта Температура на вентилатора сервизен цент р на Valera. 0=Изключено 1= ладен в здух (=COOL модели 543..,545..,561..) Приставка...
Page 88
свалящ се филт р. Неговата задача е да с бира, прашинки Гаранция и косми, които могат да проникнат в уреда. VALERA гарантира безплатно отстраняване на дефекти Почистването на филт ра може да се изв рши с течаща в зникнали по вина на производителя при...
Page 89
The symbol on the product or on its packaging Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica indicates that this product may not be treated as che il prodotto non deve essere considerato come un household waste. Instead it shall be handed over to the normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel applicable collection point for the recycling of electrical punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di...
Page 90
O símbolo no produto ou na embalagem indica ue Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, ett tuotetta ei saa k sitell este produto n o pode ser tratado como lixo doméstico. talousj tteen . Tuote on sensijaan luovutettava Em vez disso deve ser entregue ao centro de recolha sopivaan s hkö...
Page 91
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že Το σύμβολο στο προϊόν επάνω ή στη συσκευασία του, tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό jej odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického ως...
Page 92
Символ на изделии или на его упаковке указ вает, Simbol na proizvodu ili na njegovom pakovanju что данное изделие не подлежит утилизации в ukazuje na to da se ovaj proizvod ne može smatrati качестве б тов х отходов. Вместо того его следует kućnim otpadom.
Page 93
Symbol na výrobku alebo na jeho balení udáva, že tento výrobok napatrí do domáceho odpadu. Je nutné ho odviezť do zberného miesta pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pom žete zabrániť negatívnym d sledkom pre životné...
Page 94
Service Centers VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio Other countries www.valera.com/service...
Page 96
Mod. Nr. Date of purchase Innkjøpsdato Data zakupu Kaufdatum Inköpsdatum Ημερομηνία αγοράς Datum kupnje Date d’achat Ostopäivämäärä Satın alma tarihi Datum nabavke Ostmiskuupäev Data d’acquisto Købsdato Дата покупки Datum nakupa Fecha de adquisición Eladás dátuma Дата покупки Datum aankoop Datum prodeje Dátum nákupu Data de compra Data cumpãrãrii...
Page 97
Guarantee card Garantibevis Garantiekarte Certificat de garanţie 保修证书 Carte de garantie Záruční list Certificato di garanzia Garancialevél Garancijska karta Tarjeta de garantià Karta Gwarancyijna Garantni certifikat Garantiekarte Πιστοποιητικό εγγύησης Garantiikaart Certificado de garantia Garanti sertificası Garancijski list Garantibevis Гарантійний талон Záručný...
Page 98
Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Valera, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.