VALERA Swiss Nano 6200 Light Ionic T Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Swiss Nano 6200 Light Ionic T:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
MODO DE EMPLEO
GEBRUIKSAANWIJZING
MODO DE UTILIZAÇAO
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING'
HASZANÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
Hairdryer
Haartrockner
Sèche-cheveux
Asciugacapelli
Secador
Haardroger
Secador
Type:
530..
533..
Made by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
Hårtørkeren
Hårtork
Hiustenkuivaaja
Hårtørrere
Hajaszáritó
Vysoušeče vlasů
Uscător de păr
541..
543..
542..
553..
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANIM TALİMATLARI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UPUTE ZA KORIŠTENJE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NAVODILA ZA UPORABO
NÁVOD NA POUŽITIE
Suszarka do włosów
Σεσουάρ
Saç kurutma makinasi
Фен
Фен
554..
561..
560..
580..
Sušilo za kosu
Fen
Sušilec za lase
Sušič
581..
584..
583..
586..

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VALERA Swiss Nano 6200 Light Ionic T

  • Page 1 Uscător de păr Type: 530.. 541.. 543.. 554.. 561.. 581.. 584.. 533.. 542.. 553.. 560.. 580.. 583.. 586.. Made by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland...
  • Page 2 Fig 1 mod: 543.. 545... Fig 1 mod: 530.. 541.. 553.. 560.. 580.. 583.. 586.. 533.. 542.. 554.. 561.. 581.. 584.. Fig 2 COOL COOL/COLD...
  • Page 3 Hairdryer Σεσουάρ Translation from original instructions μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες Haartrockner Übersetzung der Originalanweisungen Saç kurutma makinasi Sèche-cheveux Traductions à partir des instructions d'origine Orijinal talimatların çevirisi Asciugacapelli Фен Istruzioni originali Переклад з оригінальних інструкцій Secador Фен Traducción de las instrucciones originales Перевод...
  • Page 4 English INSTRUCTIONS FOR USE Please read carefully before using the dryer. Available also on www.valera.com CAUTION • Important: In order to guarantee additional protection, it is recommended that a differential breaker with an intervention current not greater than 30 mA is installed in the electrical system which feeds the device.
  • Page 5 • Turn the unit off when you put it down. • Unplug the appliance when not in use, but never do it by pulling the cord. • Remember to check regularly that the air inlet and outlet grills are clean. •...
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    Valera Service Centres or to the dealer who will send it to the official importer for the guarantee service.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Verfügbar auch auf www.valera.com SICHERHEITSHINWEISE • Wichtig: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungau- slösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
  • Page 8: Gebrauch Des Gerätes

    • Sie sollten nie versuchen, ein in Wasser oder eine andere Flüssigkeit gefallenes Elektrogerät wieder herauszuholen, solange es an den Stromkreis angeschlossen ist, sondern sollten sofort den Netzstecker ziehen. • Schalten Sie den Haartrockner immer aus, wenn Sie ihn ablegen. •...
  • Page 9: Pflege Und Wartung

    Die vom Haartrockner abgegebenen negativ geladenen Ionen bewirken, dass die luftverschmutzenden (positiv oder neutral geladenen) Teilchen sich gegenseitig anziehen, schwer werden und auf den Boden sinken. Sie reinigen somit die Luft. VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Français MODE D’EMPLOI Lire attentivement ce mode d’emploi. Disponible aussi sur www.valera.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 11: Utilisation

    Important Fonction COOL ou COLD (pour les sèche-cheveux Ce sèche-cheveux est conforme aux normes de sécurité relatives dotés de ce dispositif) - Fig. 2 aux appareils électriques. Cette fonction est indiquée pour fixer la forme des cheveux après Cet appareil est muni d’un thermostat de sécurité. la coiffure.
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    à l’aide d’une brosse ou d’un pinceau. ATTENTION: Il est formellement interdit de nettoyer les sèche- cheveux avec des liquides, des détergents, des solvants, de l'alcool et des produits chimiques. Sous réserve de modifications VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse...
  • Page 13: Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www.valera.com AVVERTENZE DI SICUREZZA • Importante: Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
  • Page 14 • Spegnete sempre l’apparecchio quando viene appoggiato. • Dopo l’uso spegnete sempre l’asciugacapelli e staccate la spina dalla presa di corrente. Non estraete la spina dalla presa di corrente tirando il cordone. • Adoperate l’asciugacapelli in modo che le griglie di entrata e di uscita dell’aria non vengano mai ostruite.
  • Page 15: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE: È assolutamente vietata la pulizia dell'asciugacapelli con detergenti, solventi, alcool e prodotti chimici vari. VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera Con riserva di modifiche...
  • Page 16: Modo De Empleo

    Español MODO DE EMPLEO Lea atentamente las instrucciones de uso. Disponibles también en www.valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA.
  • Page 17 • No deje colocado un aparato eléctrico mientras funcione. • Desenchufe siempre el aparato despues de usarlo. Yno tire del cable al desenchufarlo, sino de la clavija. • Cuide de no obstruir la entrada y salida de aire del aparato. •...
  • Page 18: Limpieza Y Mantenimiento

    Para la instalación y el uso en pequeñas instalaciones públicas, gimnasios, wellness/fitness, clubes, spa, etc. con baja concurrencia, Valera recomienda exclusivamente los siguientes modelos: SN9000 P • 583.11/P • 584.02/IP . VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza...
  • Page 19: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vooraleer de haardroger te gebruiken. Ook beschikbaar op www.valera.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel een differentieelschakelaar te installeren met een onderbrekingsstroom die niet hoger is dan 30 mA.
  • Page 20 • Probeer nooit om een elektrisch apparaat dat in water is gevallen, terug op te rapen, maar trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact om zo de stroomtoevoer af te snijden. • Zet het toestel uit wanneer u het neerlegt. •...
  • Page 21: Garantie

    Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u de haardroger reinigt. Maak het apparaat schoon met een met water bevochtigde doek. Maar dompel de haardroger nooit onder in water of andere vloeistoffen! VALERA is een geregistreerd handelsmerk van Ligo Electric SA Bescherm uw haardroger tegen stof.
  • Page 22: Portoguês

    Portoguês MODO DE UTILIZACAO Ler com atenção as seguintes instruções. Também disponível em www.valera.com CONSELHOS DE SEGURANCA • Importante: para garantir uma protecção suplementar, è aconselhável instalar um interruptor diferiencial com uma corrente de actuação não superior a 30 mA na instalação eléctrica que alimenta o aparelho. Para mais informações, dirijase a um técnico especializado.
  • Page 23 • Desligar sempre o aparelho após a sua utilização.E nunca puxar pelo fio para o desligar. • Ter sempre o cuidado de não obstruir as entradas e as saídas de ar do aparelho. • Deixar sempre o aparelho arrefecer antes de o guardar, e nunca enrolar o fio eléctrico à...
  • Page 24: Limpeza E Manutenção

    • 583.11/P • 584.02/IP . ATENÇÃO: É absolutamente proibido a limpeza do secador de cabelo com detergentes, solventes, álcool ou qualquer tipo de produto químico. Ressalvam-se alterações VALERA é marca registrada da Ligo Electric S.A. - Suíça...
  • Page 25 Norsk BRUKSANVISNING Les denne bruksanvisningen nøye. Også tilgjengelig på www.valera.com ADVARSER OM SIKKERHET • Viktig: for å oppnå en enda bedre sikkerhet anbefales det at man på det elektriske anlegget installerer en differensialbryter som aktiveres ved en strømstyrke på 30 mA. For ytterligere informasjon, henvend deg til forhandleren eller en autorisert elektriker.
  • Page 26 • Etter bruk må du alltid slå av hårtørkeren og ta støpslet ut av stikkontakten. Trekk aldri i ledningen når du skal ta støpslet ut av stikkontakten. • Under bruk av hårtørkeren må du passe på at luftinntaket og uttaket aldri tildekkes.
  • Page 27: Rengjøring Og Vedlikehold

    ADVARSEL: Det er absolutt forbudt å rengjøre hårtørkeren med rengjøringsmidler, løsemidler, alkohol eller andre kjemiske produkter. Med forbehold om endringer VALERA er et registrert varemerke for Ligo Electric S.A. - Sveits...
  • Page 28 Svenska BRUKSANVISNING Läs denna bruksanvisning noggrant. Finns även på www.valera.com SAKERHETSANVISNINGAR • Viktigt: för att garantera extra skydd rekommenderar vi att en differentialströmbrytare som utlöser vid högst 30 mA installeras i det elektriska systemet som apparaten kopplas till. Kontakta en elinstallatör för mer information.
  • Page 29 • Stäng alltid av apparaten innan du lägger ner den någonstans. • Stäng alltid av hårtorken och dra ut stickproppen ur eluttaget efter användningen. Dra aldrig i elsladden för att dra ut stickproppen ur eluttaget. • Se till att gallren över luftintagen aldrig blir igensatta under användningen av hårtorken.
  • Page 30: Rengöring Och Underhåll

    Garanti Spänningsomkopplare (på vissa modeller) På hårtorkar som är utrustade med spänningsomkopplare måste Nedan angivna villkor gäller för den garanti som VALERA ger för man välja 110-125 V eller 220-240 V (motsvarande nätspänningen) den apparat du har köpt: innan hårtorken används. Använd en liten skruvmejsel eller dylikt för 1 Det är garantivillkoren som fastställts av vår officiella...
  • Page 31 Suomi KAYTTOOHJEET Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet. Saatavana myös osoitteesta www.valera.com TURVALLISUUSOHJEET • Tarkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva. • HUOMIO: älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, pesualtaan tai muun vettä...
  • Page 32 • Kytke hiustenkuivaaja pois päältä käytön jälkeen ja irrota pistoke pistorasiasta. Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. • Käytä hiustenkuivaajaa siten, että ilman tulo- ja poistoaukon ritilät eivät ole koskaan tukossa. • Anna laitteen aina jäähtyä ennen kuin laitat sen säilytyspaikkaan. Älä...
  • Page 33: Puhdistus Ja Huolto

    Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen! Suojaa laite pölyltä. Puhdista ilman tulo- ja poistoaukot tarvittaessa varovasti harjalla tai kammalla. HUOMIO: Hiustenkuivaajan puhdistuksessa ei saa missään tapauksessa käyttää puhdistusaineita, liuotinaineita, alkoholia tai muita kemiallisia tuotteita. Oikeus muutoksiin pidätetään. VALERA on Ligo Electric S.A:n (Sveitsi) rekisteröity tavaramerkki.
  • Page 34 Dansk BRUGSANVISNING’ Læs brugsanvisningen med omhu. Også tilgængelige på www.valera.com SIKKERHEDSADVARSLER • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det, at man i elsystemet, der forsyner apparatet, installerer en differen- tialekontakt med en forsyningsstrøm på højest 30 mA. For yderligere oplysninger bedes De henvende Dem til en betroet elektrotekniker.
  • Page 35 • Sluk ltid hårtørreren efter brug og træk stikket ud af stikkontakten. Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. • Brughårtørreren således, at luftindgangs- udgangsgitrene aldrig spærres. • Lad altid hårtørreren afkøle, før den lægges til side, og vikl aldrig ledningen rundt om apparatet.
  • Page 36: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Beskyt apparatet mod støv. Om nødvendigt rengøres luftindgangs- og udgangsgitrene med en børste eller pensel. PAS PÅ: Det er absolut forbudt at rengøre hårtørreren med rengøringsmidler, opløsningsmidler og diverse kemikalier. Med forbehold for ændringer VALERA er et registreret varemærke tilhørende Ligo Electric S.A. - Schweiz...
  • Page 37: Biztonsági Előírások

    Magyar HASZNÁLATI UTASÍTÁS Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást. Elérhető a www.valera.com oldalon is BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét biztosítja, szereljen fel egy differenciálmegszakítót, amelynél a beavatkozási áramerősség nem több, mint 30 mA.
  • Page 38: A Készülék Használata

    • Mindig kapcsolja ki a készüléket, amikor leteszi! • Használat után mindig kapcsolja ki a hajszárítót, és húzza ki a dugaszt az aljzatból. A dugaszt ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból. • Ügyeljen arra, hogy a hajszárító használata közben a bemeneti védőrácsok ne legyenek eltakarva.
  • Page 39: Tisztítás És Karbantartás

    érvényesül a Garanciális feltételek nagy mennyiségben jelen lévő tiszta, természetes, revitalizáló levegő frissítő hatása. A VALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi feltételek szerint vállal garanciát: A haj fokozott hidratálása 1. A készülékre vonatkozó garanciális feltételeket az abban az A negatív ionok segítenek a hajzat megfelelő...
  • Page 40: Bezpečnostní Upozornění

    Český NÁVOD K POUŽITÍ Tento návod k použití si pozorně přečtěte. K dispozici také na www.valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj, proudový chránič s vybavovacím proudem, který není vyšší než 30 mA. Pro bližší...
  • Page 41: Způsob Použití

    • Po použití vysoušeč vlasů vždy vypněte a vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky. Zástrčku nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. • Vysoušeč používejte tak, aby mřížky pro vstup a výstup vzduchu nikdy nebyly ucpané. • Vysoušeč vlasů vždy nechte vychladnout, než jej uložíte, a elektrickou šňůru nikdy nenavíjejte kolem přístroje.
  • Page 42: Čištění A Údržba

    V případě zjištěni závady vraťte zabalený přístroj společně se záručním listem s řádně uvedeným datem a razítkem servisnímu Neelektrizují se centru značky Valera nebo prodejci, který jej zašle do servisního centra oficiálního dovozce. Záporně nabité ionty pomáhají snižovat statickou elektřinu vlasů, efekt rozcuchaných vlasů...
  • Page 43: Instrucţiuni De Folosire

    Română INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire. Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.com/ AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ: • Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care este alimentat aparatul un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie de maximum 30 mA.
  • Page 44: Mod De Utilizare

    • Nu încercaţi să recuperaţi un aparat electric căzut în apă. Scoateţi-l din priză imediat. • Opriţi întotdeauna aparatul când îl puneţi pe orice suport. • După folosire opriţi întotdeauna uscătorul de păr şi scoateţi ştecherul din priză. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. •...
  • Page 45: Curăţarea Şi Întreţinerea

    înfrumuseţare dv., are un efect regenerant, făcând părul mai moale, uşor de etc. mici, frecventate de un număr mic de persoane, Valera pieptănat, cu mai mult volum şi strălucitor. recomandă în exclusivitate următoarele modele: SN9000 P Eliminarea electricităţii statice sau a efectului de “fly away”...
  • Page 46: Instrukcja Obsługi

    Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowo-prądowego o prądzie wyłączającym nieprzekraczającym 30 mA. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się...
  • Page 47: Sposób Użycia

    • Nie próbować wyjąć urządzenia, które wpadło do wody, lecz niezwłocznie wyjąć jego wtyczkę z gniazdka. • Zawsze należy wyłączyć urządzenie przed odłożeniem go na miejsce. • Po użyciu należy zawsze wyłączyć suszarkę i wyjąć jej wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód zasilający.
  • Page 48: Czyszczenie I Konserwacja

    Gwarancja Filtr (w modelach wyposażonych w ten dodatek) Suszarka jest wyposażona w wyjmowany filtr, zatrzymujący kurz, VALERA udziel gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie kłębki włosów i inne zanieczyszczenia. Filtr można płukać pod та bieżącą wodą. Aby wyjąć go z suszarki, wystarczy zdjąć tylną...
  • Page 49: Οδηγιεσ Χρησησ

    Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν από τη χρήση. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα...
  • Page 50 πέσει σε νερό, αλλά αποσυνδέστε αμέσως το φις από την ηλεκτρική πρίζα. • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή όταν την αφήνετε στο πλάι. • Απενεργοποιείτε πάντα το πιστολάκι μαλλιών μετά τη χρήση και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Μην αποσυνδέετε το φις από την πρίζα...
  • Page 51: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    σκόνη. Εάν είναι δυνατό, καθαρίζετε τη γρίλια στο πίσω μέρος της συσκευής με ένα μαλακό βουρτσάκι. ΠΡΟΣΟΧΗ: Απαγορεύεται αυστηρά να καθαρίζετε το πιστολάκι μαλλιών με απορρυπαντικά, διαλύτες, οινόπνευμα ή διάφορα χημικά προϊόντα Η VALERA είναι σήμα κατατεθέν της Ligo Electric S.A. - Ελβετία Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών...
  • Page 52 –...
  • Page 53 ... ( ... , ... , ... , ... , ... , – COLD COOL COOL COOL 220-240 110-125 584.03/P, 542.02/IP, 583.10, 583.11/P...
  • Page 54 VALERA VALERA...
  • Page 55: Kullanim Tali̇matlari

    Türkçe KULLANIM TALİMATLARI Bu kullanım talimatlarını dikkatle okuyun. www.valera.com adresinden de temin edilebilir GÜVENLIK UYARILARI • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi takılması önerilir. Daha fazla bilgi için yetkili bir elektrik teknisyenine başvurun.
  • Page 56 • Kullanım sonrasında saç kurutma makinesini mutlaka kapatın ve fişini prizden çekin. Fişi prizden çıkarmak için cihazın kablosundan çekmeyin. • Saç kurutma makinesini hava giriş ve çıkış ızgaraları tıkanmış veya engellenmiş olmayacak şekilde çalıştırın • Cihazı yerine kaldırmadan önce soğumasını bekleyin ve kesinlikle kabloyu cihaza dolamayın.
  • Page 57: Temizlik Ve Bakim

    Ancak makineyi suya veya başka sıvılara sokmayın! Saç kurutma makinesi tozdan korunmalıdır. Gerektiğinde yumuşak bir fırça yardımıyla hava giriş ve çıkış ızgaraları temizlenmelidir. DİKKAT: Saç kurutucusunun deterjan, çözücü, alkol veya farklı kimyasallarla temizlenmesi kesinlikle yasaktır. VALERA tescilli bir Ligo Electric S.A - İsviçre markasıdır. Değişiklikler mümkündür.
  • Page 58: Інструкція З Експлуатації

    Українськa ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Уважно прочитайте цю інструкцію. Доступні також на сайті www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено прилад, диференційне реле-запобіжник, розраховане на інтервенційний струм в 30 мА. Для більш детальної інформації зверніться до кваліфікованого електрика.
  • Page 59 • Не забувайте постійно перевіряти, чи чисті решітки вхідного та вихідного отворів. • Дайте приладу охолонути перед тим як зберігати його та не обмотуйте шнур живлення навколо фена при зберіганні. • (тільки для моделі 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..) Цей...
  • Page 60: Чистка Та Догляд

    ГАРАНТІЯ Що таке іони? Іони - це вільно існуючі в природі електрично-заряджені частинки. VALERA надає гарантію на придбаний Вами прилад на Негативно-заряджені іони очищують повітря, нейтралізуючи наступних умовах: позитивно-заряджені іони, які, навпаки, знижують якість повітря, 1. Гарантія діє на умовах, установлюваних нашим офіційним...
  • Page 61 Русский ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочитайте внимательно настоящую инструкцию по эксплуатации. Также доступны на сайте www.valera.com УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ • Важно: Для повышения безопасности эксплуатации прибора электрическую сеть, используемую для его питания, рекомендуется снабдить дифференциальным предохранительным выключателем на силу тока не...
  • Page 62 • После использования всегда выключайте фен. • Всегда вынимайте сетевую вилку из розетки, никогда не тяните рукой за шнур прибора. • Обращайте особое внимание на то, чтобы воздухозаборное отверстие и отверстие для выхода воздуха были всегда открытыми. • Перед тем как убрать фен на место, охладите его, никогда не наматывайте шнур...
  • Page 63: Очистка И Техническое Обслуживание

    залах, оздоровительных/ они падают на пол, делая воздух более чистым. спортивных клубах, термальных центрах и т.д. с низкой посещаемостью Valera рекомендует только следующий ряд моделей: SN9000 P • 583.11/P • 584.02/IP. ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед очисткой прибора обязательно вынуть сначала...
  • Page 64 • • • • • • • • • • • • 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586.. •...
  • Page 65 " " EC/95/2006 EC/125/2009 EC/108/2004 " " " " 2008 1275 . .. COOL .. 586 COOL 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P COLD COOL...
  • Page 66 VALERA " " " " VALERA Ligo Electric S.A.
  • Page 67 文 用 在 www.valera.com 阅 到 全 • 要 项: 具有 外的 , 在向 备 电的电 入电 30mA的 关。 的 联 的电 技 。 • 在 用 备 , 。 • : 在 、 或其 器的附 用 备。 • 8 的...
  • Page 68 要 项 的 指 样, 由吹 来的 根 头 来, 到最大的 器 合电器 备的 全标 。 。 器备有 全恒 器,在 备 , : 用散 器 , 器 在最 的 备 。 暂的 。 , 备 恢 。 用 , 先 器( 备...
  • Page 69 有静电荷或“fly away( )” 荷 有 静电、头 “fly away VALERA按照 条 向阁 的 备 )” 卷 。 : 1. 由我 授权的、在 的 销商 化效 所 的 条 有效条 。 吹 的 荷 的 ( 在 的 分 : 荷或 性) 吸...
  • Page 70 " " VALERA " " Ligo Electric. S.A...
  • Page 71 (Diffuser) 2006/95/CE 2009/125/CE 2004/108/CE 1275 2008 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554.. = ON Cool 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586 543.., 545.., 561.. COOL 543.., 545.., 561.. 1/ECO 543.., 545.., 561.. 2/MAX 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P = ON COLD COOL...
  • Page 72 • • • • • • • • • • • • • • • • • • 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586.. •...
  • Page 73: Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski UPUTE ZA UPORABU Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.. Raspoložive i na www.valera.com SIGURNOSNA UPOZORENJA • Važno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom strujom prorade ne većom od 30 mA. Za više informacija obratite se pouzdanom elektrotehničaru.
  • Page 74: Način Uporabe

    • Nakon uporabe uvijek isključite sušilo za kosu i iskopčajte utikač iz strujne utičnice. Nemojte povlačiti kabel da biste izvukli utikač iz strujne utičnice. • Koristite sušilo za kosu tako da se rešetke za ulaz i izlaz zraka nikad ne zapriječe. •...
  • Page 75: Održavanje I Čišćenje

    Valera Balzam učinak na kosi servisni centar ili izravno prodavaču koji će uređaj zatim poslati Poboljšana hidratacija potpomaže pri omekšavanju vaše kose i...
  • Page 76 Srpski UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre korišćenja fena. Dostupne i na web sajtu www.valera.com INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napaja električni uređaj, instalira diferencijalni prekidač...
  • Page 77 • Nikada ne pokušavajte da izvadite uređaj koji je pao u vodu, već ga odmah isključite iz struje. • Ugasite uređaj pre nego ga odložite. • Posle upotrebe isključite uvek fen i izvucite utikač iz mrežne utičnice. Nemojte vaditi utikač iz mrežne utičnice povlačenjem za kabl.
  • Page 78 U slučaju kvarova, molimo da uređaj vratite odgovarajuće zapakovan zajedno sa Poboljšana hidratacija kose garantnim listom koji je važeće datumiran i overen, u naš Valera Negativno nabijeni joni pomažu pri održavanju odgovarajuće servisni centar ili jednako prodavaču koji će uređaj zatim poslati hidratacije vaše kose.
  • Page 79 Slovenščina NAVODILA ZA UPORABO Pozorno preberite spodnja navodila za uporabo. Prav tako so na voljo na www.valera.com OPOZORILA • Važno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko z diferenciacijo elektrike, ki ne presega 30 mA. Za dodatne informacije se obrnite na usposobljenega električarja.
  • Page 80 • Nikoli ne poskušajte izvleči naprave, ki je padla v vodo, ampak jo takoj izključite iz omrežja. • Ugasnite napravo, preden jo odložite. • Po uporabi izklopite aparat iz električnega omrežja. Ne vlecite vtikača za kabel iz vtičnice. • Pri uporabi pazite naj bodo rešetke za zrak vedno proste. •...
  • Page 81: Vzdrževanje In Čiščenje

    Ionski Wellness Garancija (če je primerno za ta model) Valera izdaja garancijo za napravo, ki ste jo kupili pod naslednjimi Ta funkcija je povezana z generatorjem, ki proizvaja milijone pogoji: prečiščevalnih negativnih ionov. 1. Pogoji garancijo za to napravo, so taki kakršne določi prodajalec prodajo v državi nakupa.
  • Page 82: Bezpečnostné Upozornenia

    Slovenský NÁVOD NA POUŽITIE Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. K dispozícii aj na stránke www.valera.com BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Dôležité: Na zaistenie vyššej bezpečnosti sa odporúča nainštalovať v elektrickej sieti, z ktorej sa spotrebič napája, diferenciálny spínač, ktorý nedovolí, aby hodnota prúdu presiahla 30 mA. Ďalšie informácie si vyžiadajte u kvalifikovaného elektrikára.
  • Page 83: Spôsob Použitia

    • Nikdy sa nesnažte vybrať spotrebič, ktorý spadol do vody, ale ihneď vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. • Keď spotrebič odkladáte, vždy ho vypnite. • Po použití sušič na vlasy vždy vypnite a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Zástrčku zo zásuvky neťahajte ťahaním za kábel. •...
  • Page 84: Dôležité Upozornenie

    Okrem toho, po každom použití sušiča na vlasy zaznamenáte príjemnou vôňu: to je ozón, ktorý odstraňuje a ponecháva pocit práve umytých vlasov. Negatívne nabité ionty taktiež elimunujú tabakový dym a ďalšie VALERA registrovaná obchodná značka spoločnosti Ligo Electric S.A. – Switzerland okolné zápachy.
  • Page 85 The symbol on the product or on its packaging Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica indicates that this product may not be treated as che il prodotto non deve essere considerato come un household waste. Instead it shall be handed over to the normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel applicable collection point for the recycling of electrical punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di...
  • Page 86 Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen O símbolo no produto ou na embalagem indica que pakkaukseen, osoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. talousjätteenä. Tuote on sensijaan luovutettava Em vez disso deve ser entregue ao centro de recolha sopivaan sähkö...
  • Page 87 Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že Το σύμβολο στο προϊόν επάνω ή στη συσκευασία του, tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό jej odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického ως...
  • Page 88 Символ на продукті або на упаковці означає, що Simbol na proizvodu ili na njegovom pakiranju цей продукт НЕ може бути перероблено як домашнє ukazuje na to da se ovaj proizvod ne može smatrati сміття. Замість цього його може бути передано в kućnim otpadom.
  • Page 89 Symbol na výrobku alebo na jeho balení udáva, že tento výrobok napatrí do domáceho odpadu. Je nutné ho odviezť do zberného miesta pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené...
  • Page 90: Service-Center

    Service Center CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio BRAUKMANN GmbH Raiffeisenstrasse, 9 D 59757 Arnsberg Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477 valera-service@braukmann.de Servicio Técnico Central...
  • Page 91 Mod. Nr. Date of purchase Innkjøpsdato Data zakupu Kaufdatum Inköpsdatum Date d’achat Ostopäivämäärä Datum kupnje Data d’acquisto Købsdato Satın alma tarihi Datum nabavke Fecha de adquisición Eladás dátuma Datum nakupa Datum aankoop Datum prodeje Dátum nákupu Data de compra Data cumpãrãrii Name and full address of purchaser Name und vollständige Anschrift des Käufers Nom et adresse completè...
  • Page 92 Guarantee card Takuutodistus Garantiekarte Garantibevis Carte de garantie Certificat de garanţie ční list Certificato di garanzia Záru Garancialevél Tarjeta de garantià Karta Gwarancyijna Garancijska karta Garantiekarte Garancijski list Certificado de garantia Garancijski list Garantibevis Garanti sertificası Garantibevis Záručný list Stamp and signature of delear Stempel und Unterschrift des Händlers Cachet et signature du commerçant Timbro e firma del rivenditore...

Table des Matières