Page 1
Uscător de păr Type: 530.. 541.. 543.. 545.. 554.. 561.. 581.. 584.. 533.. 542.. 544.. 553.. 560.. 580.. 583.. Made by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland...
Page 3
Hairdryer Σεσουάρ Translation from original instructions μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες Haartrockner Saç kurutma makinasi Übersetzung der Originalanweisungen Orijinal talimatların çevirisi Фен Sèche-cheveux Traductions à partir des instructions d'origine Переклад з оригінальних інструкцій Фен Asciugacapelli Istruzioni originali Перевод с оригинальных инструкций Secador Traducción de las instrucciones originales Haardroger...
Page 4
English INSTRUCTIONS FOR USE Please read carefully before using the dryer. Available also on www.valera.com CAUTION • Important: In order to guarantee additional protection, it is recommended that a differential breaker with an intervention current not greater than 30 mA is installed in the electrical system which feeds the device.
Page 5
• This hairdryer is designed for professional use. When set Filter (only if applicable to this model) to maximum temperature values, the appliance produces The hairdryer is equipped with a removable filter, which prevents very hot air. To avoid damaging the hair or skin when using dust particles and hair from being sucked in by the fan.
Page 6
In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card regularly dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send Subject to alterations it to the official importer for the guarantee service.
Page 7
Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Verfügbar auch auf www.valera.com SICHERHEITSHINWEISE • Wichtig: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Page 8
• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie daran eine Diffusor oder “Volumen-Diffusor” Unregelmäßigkeit feststellen, wenn es zu Boden gefallen ist (für Modelle mit diesen Aufsätzen) oder wenn die Geräteschnur beschädigt ist. Reparaturen an Der ideale Aufsatz, mit dem Sie Ihrem Haar mehr Fülle verleihen Elektrogeräten sind nur von Fachkräften durchzuführen.
Page 9
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz...
Page 10
Français MODE D’EMPLOI Lire attentivement ce mode d’emploi Disponible aussi sur www.valera.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Important: Pour garantir une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec un courant d’intervention ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre électricien de confiance pour tout renseignement complémentaire.
Page 11
Important En cas d'utilisation du diffuseur “Volume”, introduisez directement Ce sèche-cheveux est conforme aux normes de sécurité relatives ses « doigts » dans la chevelure, comme s'il s'agissait des doigts aux appareils électriques. de la main, de manière à ce que l'air chaud qu'ils diffusent puisse Cet appareil est muni d’un thermostat de sécurité.
Page 12
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat. VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse...
Page 13
Italiano ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www.valera.com AVVERTENZE DI SICUREZZA • Importante: Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
Page 14
ATTENZIONE: con il diffusore l’apparecchio deve essere Importante usato soltanto a temperatura/velocità minima. Questo asciugacapelli risponde alle norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici. Filtro (per i modelli dotati di questo accessorio) Questo asciugacapelli è munito di un termostato di sicurezza. L’asciugacapelli è...
Page 15
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera...
Page 16
Español MODO DE EMPLEO Lea atentamente las instrucciones de uso. Disponibles también en www.valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA.
Page 17
Importante Filtro (para los modelos equipados con este Este aparato es conforme a las disposiciones de seguridad accesorio) relativas a los aparatos eléctricos. El secador de cabellos está equipado con un filtro extraíble que Este aparato está provisto de un termostato de seguridad. En se encuentra debajo de la rejilla de entrada de aire y filtra caso de sobrecalentamiento se para automáticamente.
Page 18
Centros de Asistencia autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al importador oficial para efectuar la reparación de la garantía. VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza...
Page 19
Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vooraleer de haardroger te gebruiken. Ook beschikbaar op www.valera.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel een differentieelschakelaar te installeren met een onderbrekingsstroom die niet hoger is dan 30 mA.
Page 20
Belangrijk Filter (enkel voor modellen met dit accessoire) Dit toestel is conform aan de veiligheidsvoorschriften die gelden De haardroger is uitgerust met een uitneembare filter onder het voor elektrische toestellen. rooster van de luchttoevoer om te voorkomen dat stofdeeltjes en Dit toestel is voorzien van een veiligheidsthermostaat en haar binnengezogen worden.
Page 21
VALERA is een geregistreerd handelsmerk van Ligo Electric SA...
Page 22
Portoguês MODO DE UTILIZACAO Ler com atenção as seguintes instruções. Também disponível em www.valera.com CONSELHOS DE SEGURANCA • Importante: para garantir uma protecção suplementar, è aconselhável instalar um interruptor diferiencial com uma corrente de actuação não superior a 30 mA na instalação eléctrica que alimenta o aparelho. Para mais informações, dirijase a um técnico especializado.
Page 23
Importante Filtro (para modelos com este acessório) Este aparelho está conforme as disposições de segurança No secador de cabelos, encontra-se um filtro amomível sob a relativas aos aparelhos eléctricos. grelha de entrada de ar que filtra partículas de pó e cabelos que Este aparelho está...
Page 24
área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. VALERA é marca registrada da Ligo Electric S.A. - Suíça...
Page 25
Norsk BRUKSANVISNING Les denne bruksanvisningen nøye Også tilgjengelig på www.valera.com ADVARSER OM SIKKERHET • Viktig: for å oppnå en enda bedre sikkerhet anbefales det at man på det elektriske anlegget installerer en differensialbryter som aktiveres ved en strømstyrke på 30 mA. For ytterligere informasjon, henvend deg til forhandleren eller en autorisert elektriker.
Page 26
Viktig VIKTIG: med diffusor skal apparatet kun brukes på laveste Dette apparatet er i overensstemmelse med sikkerhetsnormene temperatur/hastighet. for elektriske apparater. Denne hårtørkeren er utstyrt med en sikkerhetstermostat. Ved Filter (for modeller utstyrt med dette tilbehøret) overoppheting vil den automatisk stanse. Etter en liten stund Hårtørkeren er utstyrt med et uttrekkbart filter som samler opp kan apparatet brukes igjen.
Page 27
å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det. VALERA er et registrert varemerke for Ligo Electric S.A. - Sveits...
Page 28
Svenska BRUKSANVISNING Läs denna bruksanvisning noggrant. Finns även på www.valera.com SAKERHETSANVISNINGAR • Viktigt: för att garantera extra skydd rekommenderar vi att en differentialströmbrytare som utlöser vid högst 30 mA installeras i det elektriska systemet som apparaten kopplas till. Kontakta en elinstallatör för mer information.
Page 29
Viktigt bort damm, små hårstrån och andra orenheter ur luften. Filtret Denna hårtork uppfyller säkerhetskraven för elektriska apparater. kan tvättas under rinnande vatten. När filtret ska tas ut ur Denna hårtork är försedd med en säkerhetstermostat. Vid hårtorken för rengöring är det bara att lossa det bakre gallret över överhettning stoppas hårtorken automatiskt.
Page 30
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Garanti Nedan angivna villkor gäller för den garanti som VALERA ger för Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget innan du rengör den apparat du har köpt: apparaten! 1 Det är garantivillkoren som fastställts av vår officiella Rengör apparaten med hjälp av en trasa fuktad med vatten.
Page 31
Suomi KAYTTOOHJEET Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet. Saatavana myös osoitteesta www.valera.com TURVALLISUUSOHJEET • Tarkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva. •HUOMIO: älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, pesualtaan tai muun vettä...
Page 32
Tarkeaa Suodatin (mallikohtainen varuste) Tämä hiustenkuivaaja vastaa sähkölaitteiden turvallisuu- Hiustenkuivaajassa on irrotettava suodatin, joka estää pölyn, smääräyksiä. irtohiusten ja muiden ilman epäpuhtauksien pääsyn laitteen sisälle. Tässä hiustenkuivaajassa on turvatermostaatti. Ylikuumene- Suodattimen voi pestä juoksevan veden alla. Suodatin irrotetaan mistilanteessa laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. kuivaajasta irrottamalla ensin ilman tuloaukon takaritilä.
Page 33
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasiota hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä josta tuote on ostettu. VALERA on Ligo Electric S.A:n (Sveitsi) rekisteröity tavaramerkki.
Page 34
Dansk BRUGSANVISNING’ Læs brugsanvisningen med omhu. Også tilgængelige på www.valera.com SIKKERHEDSADVARSLER • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det, at man i elsystemet, der forsyner apparatet, installerer en differen- tialekontakt med en forsyningsstrøm på højest 30 mA. For yderligere oplysninger bedes De henvende Dem til en betroet elektrotekniker.
Page 35
Vigtigt Filter (til modeller forsynet med dette tilbehør) Denne hårtørrer svarer til sikkerhedsreglerne for elektriske Hårtørreren er forsynet med et udtrækkeligt filter,der tilbageholder apparater. støv, børstehår og andre lufturenheder. Filtret kan vaskes under Denne hårtørrer er forsynet med en sikkerhedstermostat. Ved rindende vand.
Page 36
For mere detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt kontaktes kommunen, den lokale genbrugsplads eller forretningen, hvor produktet er købt. VALERA er et registreret varemærke tilhørende Ligo Electric S.A. - Schweiz...
Page 37
Magyar HASZNÁLATI UTASÍTÁS Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást. Elérhető a www.valera.com oldalon is BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét biztosítja, szereljen fel egy differenciálmegszakítót, amelynél a beavatkozási áramerősség nem több, mint 30 mA. Ha további információra van szüksége, forduljon villanyszerelő...
Page 38
• (Csak 560.., 580.., 581, 583.., 584..típus) A “Volume” diffúzor használatakor a diffúzor ujjait dugja be Ezt a hajszárítót professzionális használatra tervezték. közvetlenül a frizurába, mintha a kezének az ujjai lennének úgy, A maximális hőmérsékleti értékek beállítása esetén a hogy az ezekből távozó meleg levegő megemelje a hajat a készülék nagyon forró...
Page 39
Tisztító hatás Garanciális feltételek A hajszárító által kibocsátott negatív töltésű ionok hatására a A VALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi feltételek levegőt szennyező részecskék (pozitív vagy semleges töltések) szerint vállal garanciát: össz etapadnak, ezáltal nehézzé válnak, és a gravitáció hatására 1.
Page 40
Český NÁVOD K POUŽITÍ Tento návod k použití si pozorně přečtěte. K dispozici také na www.valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj, proudový chránič s vybavovacím proudem, který není vyšší než 30 mA. Pro bližší...
Page 41
Důležité upozornění Filtr (pokud je vhodný pro daný model) Tento vysoušeč vlasů odpovídá bezpečnostním předpisům pro Vysoušeč vlasů je vybaven vyměnitelným filtrem, zachycujícím částečky prachu a vlasy. Filtr je omývatelný pod tekoucí vodou. elektrické přístroje. Při výměně filtru odstraňte nejdříve horní košík. Po očištění se Vysoušeč...
Page 42
V případě zjištěni závady vraťte zabalený přístroj společně se záručním listem s řádně uvedeným datem a razítkem servisnímu centru značky Valera nebo prodejci, který jej zašle do servisního centra oficiálního dovozce. Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří...
Page 43
Română INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire. Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.com/ AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ: • Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care este alimentat aparatul un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie de maximum 30 mA.
Page 44
Important: Filtrul (doar dacă este aplicabil la acest model) Acest uscător de păr este conform cu regulile de siguranţă privind Uscătorul este echipat cu un filtru de aer detaşabil care împiedică aparatele electrice. particulele de praf şi păr să intre în ventilator. Filtrul poate fi Acest uscător de păr este dotat cu un termostat de curăţat şi cu apă.
Page 45
Pentru mai multe informaţii despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat. VALERA este marcă înregistrată a companiei Ligo Electric S.A.-Elveţia...
Page 46
Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowo- prądowego o prądzie wyłączającym nieprzekraczającym 30 mA. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się...
Page 47
• (tylko typ 560.., 580.., 581, 583.., 584..) Dyfuzor lub Dyfuzor "Volume" Suszarka przeznaczona jest do zastosowań profesjonalnych. (dla suszarek wyposażonych w te nakładki) W przypadku ustawienia maksymalnych wartości temperatury Ta nakładka nadaje się idealnie do zwiększania objętości włosów urządzenie wytwarza duże ilości gorącego powietrza. W oraz sprawia, że włosy kręcone lub po trwałej są...
Page 48
Gwarancja Efekt oczyszczający VALERA udziel gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie Emitowane jony ujemne sprawiają że cząstki zanieczyszczające та pow¬ietrze (z ładunkiem dodatnim lub neutralne) przyciągają się następujących warunkach: nawzajem, stają się cięższe i dzięki sile grawitacji opadają na 1. Obowiązują warunki gwarancji określone рrzez oficjalnego ziemię, oczyszczając w ten sposób powietrze.
Page 49
Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν από τη χρήση. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA.
Page 50
• (Μόνο για τον τύπο 560.., 580.., 581, 583.., 584..) φυσούνα, αφήνοντας τον αέρα να περάσει μέσα από τα δάκτυλα Όταν ρυθμιστούν μέγιστες τιμές θερμοκρασίας, η συσκευή σας. Τοποθέτηση φυσούνας: βλ. εικ. 1. παρέχει πολύ ζεστό αέρα. Για την αποφυγή πρόκλησης Όταν...
Page 51
λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. Η VALERA είναι σήμα κατατεθέν της Ligo Electric S.A. - Ελβετία...
Page 52
Türkçe KULLANIM TALİMATLARI Bu kullanım talimatlarını dikkatle okuyun. www.valera.com adresinden de temin edilebilir GÜVENLIK UYARILARI • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi takılması önerilir. Daha fazla bilgi için yetkili bir elektrik teknisyenine başvurun.
Page 53
Önemli Dikkat: dağıtıcı parçayı alete taktığınızda sadece en düşük Saç kurutma makinesi, elektrikli aletlere ilişkin güvenlik hız/ısı ayarında kurutma yapın. yönetmeliklerine uygundur. Bu saç kurutma makinesinin aşırı sınmalara karşı otomatik Filtre (bu aksesuarın bulunduğu modeller için) güvenlik kesintisi bulunur. Alet birkaç dakika soğuduktan Saç...
Page 54
çevredekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem de sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz satıcıdan edinebilirsiniz. VALERA tescilli bir Ligo Electric S.A - İsviçre markasıdır.
Page 55
Українськa ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Уважно прочитайте цю інструкцію Доступні також на сайті www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено прилад, диференційне реле-запобіжник, розраховане на інтервенційний струм в 30 мА. Для більш детальної інформації...
Page 56
• (тільки для моделі 560.., 580.., 581, 583.., 584..) підніміть їх, щоб висушити, пропускаючи повітря з дифузора через свої пальці. Монтаж дифузора: див. мал. 1. Цей фен для волосся призначений для професійного користування. При налаштуванні на максимальні При використанні дифузора «Об’єм» вставте «пальці» показники...
Page 57
Очищуючий ефект ГАРАНТІЯ Забруднені частинки, які знаходяться у повітрі (з позитивним VALERA надає гарантію на придбаний Вами прилад на або нейтральним зарядом) притягаються до негативно- наступних умовах: заряджених іонів, що виробляються феном, при цьому їх вага 1. Гарантія діє на умовах, установлюваних нашим офіційним...
Page 58
Русский ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочитайте внимательно настоящую инструкцию по эксплуатации. Также доступны на сайте www.valera.com УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ • Важно: Для повышения безопасности эксплуатации прибора электрическую сеть, используемую для его питания, рекомендуется снабдить дифференциальным предохрани- тельным выключателем на силу тока не более 30 мА. Для...
Page 59
• Перед тем как убрать фен на место, охладите его, никогда волосам объема. Рекомендуется использовать эту функцию не наматывайте шнур вокруг прибора. в финальной части сушки волос. • Не используйте прибор, если есть какая-либо неисправность, повреждён шнур питания или после его Насадка-концентратор...
Page 60
способствуют ухудшению его состояния, удерживая в Гарантия атмосфере значительное число загрязняющих элементов. VALERA гарантирует безвозмездное устранение дефектов Высокое содержание в воздухе отрицательных ионов прибора возникших по вине производителя при следующих наблюдается после грозы, или у моря и в горах, вблизи...
Page 70
Hrvatski UPUTE ZA UPORABU Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.. Raspoložive i na www.valera.com SIGURNOSNA UPOZORENJA • Važno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom strujom prorade ne većom od 30 mA. Za više informacija obratite se pouzdanom elektrotehničaru.
Page 71
Važno Filtar (samo ako se primjenjuje na ovaj model) Ovo sušilo za kosu odgovara sigurnosnim propisima za Sušilo za kosu opremljeno je uklonjivim filtrom, koji sprečava električne uređaje. usisivanje čestica prašine i kose. Filtar se može oprati tekućom Ovo sušilo za kosu ima sigurnosni termostat. U slučaju vodom.
Page 72
U slučaju kvarova, molimo da uređaj vratite odgovarajuće zapakiran zajedno sa jamstvenim listom koji je valjano datiran te ovjeren, u naš Valera servisni centar ili izravno prodavaču koji će uređaj zatim poslati službenom uvozniku na jamstveni servis.
Page 73
Srpski UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre korišćenja fena. Dostupne i na web sajtu www.valera.com INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napaja električni uređaj, instalira diferencijalni prekidač...
Page 74
veoma vruć vazduh. Kod upotrebe u domaćinstvu da biste Filter (samo ako se primenjuje na ovom modelu) izbegli oštećenja kose ili kože, izaberite najniže temperature ili Fen za kosu opremljen je uklonjivim filterom, koji sprečava nemojte suviše dugo sušiti pojedine delove kose. usisivanje čestica prašine i kose.
Page 75
U slučaju kvarova, molimo da uređaj vratite odgovarajuće zapakovan zajedno sa garantnim listom koji je važeće datumiran i overen, u naš Valera servisni centar ili jednako prodavaču koji će uređaj zatim poslati službenom uvozniku na garantni servis.
Page 76
Slovenščina NAVODILA ZA UPORABO Pozorno preberite spodnja navodila za uporabo. Prav tako so na voljo na www.valera.com OPOZORILA • Važno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko z diferenciacijo elektrike, ki ne presega 30 mA. Za dodatne informacije se obrnite na usposobljenega električarja.
Page 77
Pomembno Filter (če je primeren za ta model) Ta sušilec za lase je v skladu z varnostnimi predpisi, ki se Sušilec za lase je opremljen z montirnim filtrom, ki preprečuje uporabljajo za električne aparate. vsesavanje delcev prahu in dlak. Filter se lahko spere s tekočo Sušilec za lase ima avtomatsko varnostno stikalo, ki se vodo.
Page 78
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Garancija Pred čiščenjem vedno izklopite sušilnik za lase. Valera izdaja garancijo za napravo, ki ste jo kupili pod naslednjimi Aparat čistite s krpo, ovlaženo v vodi. pogoji: Naprave ne dajajte v vodo ali druge tekočine! 1. Pogoji garancijo za to napravo, so taki kakršne določi Sušilec mora biti zaščiten pred prahom.
Page 79
Slovenský NÁVOD NA POUŽITIE Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. K dispozícii aj na stránke www.valera.com BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Dôležité: Na zaistenie vyššej bezpečnosti sa odporúča nainštalovať v elektrickej sieti, z ktorej sa spotrebič napája, diferenciálny spínač, ktorý nedovolí, aby hodnota prúdu presiahla 30 mA. Ďalšie informácie si vyžiadajte u kvalifikovaného elektrikára.
Page 80
D ležité vyfúkavať spodné vlasy u pokožky hlavy a vytvoriť objemnejší Na tento sušič na vlasy sa vzťahujú bezpečnostné predpisy pre účes. elektrické spotrebiče. Upozornenie: pri sušení difuzérom použite iba najnižší Tento sušič na vlasy je vybavený bezpečnostným ohrev/nastavenie rýchlosti. termostatom.
Page 81
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte u príslušného miestneho úradu, služby pre likvidáciu domového odpadu alebo na predajni, kde ste výrobok zakúpili. VALERA registrovaná obchodná značka spoločnosti Ligo Electric S.A. – Switzerland...
Page 82
Service Center CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto BRAUKMANN GmbH Raiffeisenstrasse, 9 D 59757 Arnsberg Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477 valera-service@braukmann.de Servicio Técnico Central PRESAT S.A.
Page 83
Mod. Nr. Date of purchase Innkjøpsdato Data zakupu Kaufdatum Inköpsdatum Datum kupnje Date d’achat Ostopäivämäärä Satın alma tarihi Datum nabavke Data d’acquisto Købsdato Datum nakupa Fecha de adquisición Eladás dátuma Dátum nákupu Datum aankoop Datum prodeje Data de compra Data cumpãrãrii Name and full address of purchaser Name und vollständige Anschrift des Käufers Nom et adresse completè...
Page 84
Guarantee card Takuutodistus Garantiekarte Garantibevis Carte de garantie Certificat de garanţie ční list Certificato di garanzia Záru Garancialevél Tarjeta de garantià Garancijska karta Karta Gwarancyijna Garantiekarte Garancijski list Certificado de garantia Garancijski list Garanti sertificası Garantibevis Záručný list Garantibevis Stamp and signature of delear Stempel und Unterschrift des Händlers Cachet et signature du commerçant Timbro e firma del rivenditore...