Page 1
HCR7918EIMP HC7918EIMB HCR7918EIMP (UK) HCR7918ENMP R e f rig e rato r U s e r G u id e K ü h l s ch ran k B e d ie n u n g s an l e itu n g F rig o ríf ico...
Page 2
Safety information WARNING: Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by igniting flammable material. WARNUUG: Brandgefahr/brennbares Material. Das Symbol weist auf Brandgefahr hin, da brennbare Materialien verwendet werden.
Page 3
Safety information VAROITUS: Tulipalon vaara / syttyvää materiaalia. Symboli osoittaa tulipalon vaaraa, joka johtuu käytetyistä syttyvistä materiaaleista. Varo, ettet aiheuta tulipaloa sytyttämällä syttyvää materiaalia. ADVARSEL: Fare for brann / brennbart materiale. Symbolet angir at det er fare for brann siden brannfarlige materialer er brukt. Vær forsiktig så...
Page 5
User Manual Refrigerator-Freezer HCR7918EIMP HCR7918EIMB HCR7918EIMP(UK) HCR7918ENMP...
Page 6
Thank You Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con- tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Page 7
Content Safety information ..........................4 Product description ..........................10 Control panel ............................11 Use ................................14 Equipment ............................32 Care and cleaning ..........................35 Troubleshooting ..........................37 Installation ............................42 Technical data ............................46 Customer service ..........................48 Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: *Water *Water pipe Energy...
Page 8
Safety information Before switching on the appliance for the first time read the fol- lowing safety hints!: WARNING! Before first use ▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Wait at least two hours before installing the appliance in order to ensure the refrigerant circuit is fully efficient.
Page 9
Safety information WARNING! ▶ Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the ap- pliance is installed, the plug should be accessible. ▶...
Page 10
Safety information WARNING! ▶ To avoid contamination of food, please respect the following in- structions: ▶ – Opening the door for long periods can cause a significant in- crease of the temperature in the compartments of the appliance. ▶ – Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Page 11
Safety information WARNING! ▶ Unplug the appliance in the event of a power interruption or be- fore cleaning. Allow at least 7 minutes before restarting the appli- ance, as frequent starting may damage the compressor. ▶ WARNING: Do not use electrical appliances inside the food stor- age compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Page 12
Safety information WARNING! ▶ Do not spray or flush the appliance during cleaning. ▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Do not clean the cold glass shelves or glass door with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to break. ▶...
Page 13
Safety information Intended use This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively for use in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working en- vironments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments as well as in bed-and-breackfast and catering business.
Page 14
Product description Model (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (With Icemaker in door) A: Fridge compartment 14 My Zone drawer 1 Control panel 15 Freezer/Switch Zone lamp B: Freezer compartment 2 Dispenser paddle 3 Drop tray 16 Sliding tray 4 Vertical beam 17 Air duct 5 Automatic Icemaker 18 Freezer storage drawers 6 Glass shelves...
Page 15
Control panel Control panel (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) Buttons: Indicators: A Auto Set mode selector a Auto Set mode B Holiday mode selector b Holiday mode C My Zone drawer selector c1 Fruit & Vegetable mode D Temperature adjustment c2 Quick Cool mode button “-”...
Page 16
Control panel Model (HCR7918ENMP) (Without Icemaker in door) A: Fridge compartment B: Freezer compartment 1 Vertical beam 14 Sliding tray 2 Control panel 15 Water box 3 Glass shelves 16 Air duct 4 Bottle holder/Door rack 17 Icemaker 5 Humidity zone drawer 18 Freezer storage drawers 6 Storage drawer 19 Ice box...
Page 17
Control panel Control panel (HCR7918ENMP) Buttons: A Auto Set mode selector B Holiday mode selector C1 Fruit & Vegetable function selector C2 Quick Cool function selector C3 0° C Fresh function selector D Temperature adjustment button “-” E Temperature adjustment button “+” F Zone selector G Super-Cool selector H Super-Freeze selector...
Page 18
Sensor keys The buttons on the control panel are sensor keys, which already respond when lightly touched with the finger. Switch on /of the appliance The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply. When the refrigerator is first powered on, the indicator “d”...
Page 19
Adjust the temperature for fridge 1. When the display screen is unlocked, press the button “F” (Zone selector). The buzzer rings once, the indicator “f1” (Fridge indicator) flashes, and then here comes the temperature setting mode of the fridge. 2. Press the button “D” (Temperature adjustment button “-”) every time, the buzzer rings once, the set temperature of the fridge will be reduced by 1.
Page 20
Notice After setting the temperature, if there is no operation within 5 seconds, the system will be automatically determined and save the set temperature. Adjust the temperature for Switch Zone (S-Zone) When the display screen is unlocked, press the button “F” (Zone selector). The buzzer rings once, the indicator “f3”...
Page 21
Notice Under Super-cool state, the fridge temperature cannot be adjusted. If either button “D” (Temperature adjustment button “-”) or button “E” (Temperature adjustment button “+”) is pressed to adjust the temperature of fridge, the indicator “f1” (Fridge indicator) will flash with a prompt sound to indicate that this operation cannot be carried out. In the state of Super-cool function, the Auto-set function cannot be turned on at the same time due to different control modes.
Page 22
Auto Set mode 1. When the display screen is unlocked, press the button “A” (Auto Set mode selector), the buzzer rings once, the indicator “a” (Auto Set mode) illuminates, and then the Auto Set function will be turned on. 2. When the indicator “a” (Auto Set mode) illuminates, press the button “A” (Auto Set mode selector), the buzzer rings once, the indicator “a”...
Page 23
3. Under unlocked state, hold the button “B” (Holiday mode selector) for 3 seconds, the buzzer rings once, then the projection lamp will be turned off. The projection lamp function can likewise be turned with same operation. Notice Under Holiday state, the fridge temperature cannot be adjusted. If either button “D” (Temperature adjustment button “-”) or button “E”...
Page 24
Filter function When the refrigerator operates for six months, the reminder indicator “i” (Filter Reset function) will light up to remind users to replace with a new filter. When filter is replaced, hold the button “I” (Filter Reset function selector) for 3 seconds to cancel the reminder, the timing will reset with buzzer ringing.
Page 25
Notice 1. When the indicator “k” (Water intake function) illuminates, the indicator “l” (Cubed ice function) and the indicator “m” (Crushed ice function) go off. After the dispenser pad- dle is pressed, water will flow out of the intake port. 2.
Page 26
Crushed ice function Under any state (locked or unlocked), press the button “M” (Crushed ice function selec- tor), the buzzer rings once, the indicator “m” (Crushed ice function) illuminates, and then the Crushed ice function will be turned on. Press 1 time Indicator on Crushed ice function on Notice...
Page 27
EPP function Under unlocked state, continuously press the button “H” (Super-Freeze selector) and button “A” (Auto Set mode selector) 5times (within 5 seonds), the buzzer rings once, then the EPP function will be turned off. The EPP function can likewise be turned on with same operation.
Page 28
Ice maker instructions WARNING! ▶ Connect to potable water supply only. ▶ Connecting the water line must only be installed by a qualified plumber and in ac- cordance with local legislation and regulations governing water quality. Notice This water line installation is not covered by the appliance warranty. Connecting water to the appliance ①...
Page 29
Ice and water dispenser Before using the ice and water dispenser CAUTION! ▶ Keep children away from the dispenser to prevent children playing with or damaging the controls. CAUTION! ▶ Throw away the first few batches of ice (about 20 cubes and 7 cups of water). This is also necessary if the appliance has not been used for a long time.
Page 30
Cleaning the dispenser Cleaning the ice and water outlet Wipe the water outlet (1) or ice outlet (2) frequently with a clean cloth as it may get dirty easily. ② ① Notice Lint from a cloth may adhere to the outlets. Cleaning the dispenser tray Wipe the entire area with a damp cloth.
Page 31
CAUTION! ▶ It is normal for milky or cloudy water to be dispensed after replacing the water filter. This air in the water will clear eventually and is safe to drink. ▶ The first ice and water dispensed may include particles or odour from the water sup- ply line or the water tank.
Page 32
Gently pull the handle to open the ice compartment. 2. To remove the in-door ice bin, grip the front handle, slightly lift the lower part, and slowly pull out the bin as shown. 3. Refit the in-door ice bin in the reverse sequence of their re- moval.
Page 33
CAUTION! ▶ Do not install if water pressure exceeds 827 kPa. If your water pressure exceeds 827 kPa, you must install a pressure limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure. ▶ Do not install where water hammer conditions may occur.
Page 34
6. Dispense water for approximately 5 minutes to remove trapped air and contami- nants. CAUTION! ▶ Failure to replace filters when required or using non Haier authorised water filters can cause the filter cartridge to leak and result in property damage. Water Filter Model: Haier HRXWF ▶...
Page 35
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information. Notice While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual perfor- mance may vary.
Page 36
Equipment Multi-air-flow The refrigerator is equipped with a multi-air-flow sys- tem, with which cool air flows are located on every shelf level. This helps to maintain a uniform temperature to ensure that your food is kept fresher for longer. Adjustable shelves The height of the shelves can be adjusted to fit your storage needs.
Page 37
Equipment Removable door racks/bottle holder The door racks can be removed for cleaning: Place hands on each side of the rack, lift it upwards (1) and pull it out (2). In order to insert the door rack, the above steps are carried out in reverse order.
Page 38
Equipment Energy saving tips ▶ Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). ▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. sto- ves, heaters). ▶ Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in- creases the lower the temperature in the appliance is set.
Page 39
4. In case some small part or component gets stuck inside of the fridge (between shelves or drawers), use small soft brush to release it. If you could not reach the part, please contact Haier service ▶ Rinse and dry with soft cloth.
Page 40
Care and cleaning Replacing the LED-lamps WARNING! Do not replace the LED lamp yourself, it must only be replaced by either the manufac- turer or the authorised service agent. The lamps adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long ser- vice life.
Page 41
Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
Page 42
Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution It is not cold enough • The temperature is set too high. • Reset the temperature. inside the appli- • Too warm goods has been stored. • Always cool down goods before ance. storing them. •...
Page 43
Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution The appliance • The appliance is not located on • Adjust the feet to level the ap- makes abnormal level ground. pliance. sounds. • The appliance touches some ob- • Remove objects around the ap- ject around it.
Page 44
Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution The automatic ice- • Do not connect the water supply • Connect the water supply pipe maker does pipe to the appliance and open the to the appliance and open the produce ice or supply valve.
Page 45
Troubleshooting To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be re- directed to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance.
Page 46
Installation Unpacking WARNING! ▶ The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. ▶ Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environ- mentally friendly manner. ▶ Take the appliance out of the packaging. ▶...
Page 47
Installation 3. The stability can be checked by alternately bump- ing on the diagonals. The slightly swaying should be the same in both directions. Otherwise the frame can warp; possible leaking door seals are the result. A low tendency to the rear facilitates the closing of the doors.
Page 48
Installation Waiting time To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during slanting transport. Be- fore connecting the appliance to the power supply you have to wait at least 2 hours so that the oil runs back into the capsule.
Page 49
Ice and Water and Automatic Ice models ▶ Your Ice and Water and Automatic Ice refrigerator must be installed by a qualified plumber or Haier trained and supported service technician as incorrect plumbing can lead to water leaks. ▶ Haier appliances does not accept responsibility for damage (including water damage) caused by faulty installation or plumbing.
Page 50
Technical data Product fiche according to regulation EU No. 2019/2016 Brand Haier Haier HCR7918EIMP Model name / identifier HCR7918EIMB HCR7918ENMP HCR7918EIMP(UK) Refrigerator-freezer Refrigerator-freezer Category of the model Energy efficiency class Annual energy consumption(kWh/year)(1) Total volume(L) Volume refrigerator(L) Volume freezer(L) Volume variable temperature...
Page 51
Technical data Explanations: • Yes, featured (1) Based on the results of the standards conformance test over 24 hours. The actual consumption depends on the use and the location of the appliance. (2) Climate rating SN: This appliance is intended for use in an ambient temperature of be- tween + 10°C and +32°C Climate rating N: This appliance is intended for use in an ambient temperature of be- tween + 16°C and +32°C...
Page 52
▶ your local dealer or ▶ our European Call Service-Center (see listed phone numbers below) or ▶ the Service & Support area at www.haier.com where you can activate the service ▶ claim and also find FAQs. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
Page 53
Customer service * For other countries please refer to www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duration of the guarantee of the refrigerating appliance: Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
Page 56
Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
Page 58
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme ► Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. ► Entfernen Sie alle Verpackungsteile und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ►...
Page 59
Sicherheitsinformationen WARNUNG! ► Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen oder entfernen. Das Gerät muss so installiert werden, dass der Stecker erreichbar ist.
Page 60
Sicherheitsinformationen WARNUNG! ► Um eine Verunreinigung der Lebensmittel zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise: ► - Das längere Öffnen der Tür kann zu einem bedeutenden Temperaturan- stieg in den Kühlfächern des Geräts führen. ► - Die mit den Lebensmitteln in Berührung kommenden Oberflächen und zugänglichen Ablaufsysteme müssen regelmäßig gereinigt werden.
Page 61
Sicherheitsinformationen WARNUNG! ► Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, falls die Stromversorgung unterbrochen wird oder bevor Sie das Gerät reinigen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann. ► WARNUNG: Im Inneren des Haushaltsgeräts keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
Page 62
Sicherheitsinformationen WARNUNG! ► Das Gerät während der Reinigung nicht besprühen oder mit Wasser beschütten. ► Das Gerät nicht mit Wasser besprühen oder mit Dampf reinigen. ► Die kalten Einlegeböden aus Glas oder die Glastüre nicht mit heißem Wasser reinigen. Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt.
Page 63
Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln bestimmt. Es ist ausschließlich für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Bereichen konzipiert, Personalküchen Geschäften, Büros anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen und in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen sowie in Bed-and-Breakfasts und fürs Catering.
Page 64
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. Modell (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (Mit Eiswürfelbereiter in der Tür) A: Kühlfach My Zone Schublade Bedienfeld Gefrierschrank/Leuchte Switch Zone Hebel des Spenders B: Gefrierfach Abtropffach Ausziehfach...
Page 65
Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) Tasten: Anzeigen: A Auswahl Auto-Set-Modus a Auto-Set-Modus B Auswahl Urlaubsmodus b Urlaubsmodus C Auswahl My Zone-Schubladen c1 Modus Fruit & Vegetable D Taste zur Einstellung c2 Quick Cool-Modus der Temperatur „-“ c3 0°C Fresh-Modus E Taste zur Einstellung d Temperaturanzeige der Temperatur „+“...
Page 66
Bedienfeld Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. Modell (HCR7918ENMP) (Ohne Eiswürfelbereiter in der Tür) A: Kühlfach B: Gefrierfach Vertikale Stützleiste Ausziehfach Bedienfeld Wasserkasten Einlegeböden aus Glas Luftkanal Flaschenhalter/Türfach Eismaschine Humidity zone-Schublade...
Page 67
Bedienfeld Bedienfeld (HCR7918ENMP) Tasten: A Auswahl Auto-Set-Modus B Auswahl Urlaubsmodus C1 Funktionsauswahl Fruit & Vegetable C2 Funktionsauswahl Quick Cool C3 Funktionsauswahl 0°C Fresh D Taste zur Einstellung der Temperatur „-“ E Taste zur Einstellung der Temperatur „+“ F Zonenauswahl G Auswahl Super-Cool Super-Freeze-Wahlschalter N Auswahl Bedienfeldsperre Anzeigen:...
Page 68
Nutzung Nutzung Sensortasten Die Tasten auf dem Bedienfeld sind Sensortasten, die schon bei leichter Berührung mit dem Finger ansprechen. Gerät ein-/ausschalten Das Gerät ist sofort in Betrieb, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen wird. Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal eingeschaltet wird, leuchtet die Anzeige „d“ (Temperaturanzeige) auf.
Page 69
Nutzung Einstellen der Temperatur für den Kühlschrank Wenn das Display entsperrt ist, drücken Sie die Taste „F“ (Zonenauswahl). Der Summer ertönt einmal, die Anzeige „f1“ (Kühlschrankanzeige) blinkt, und dann wird der Temperatureinstellungsmodus für den Kühlschrank aktiviert. Drücken Sie jedes Mal die Taste „D“ (Temperatureinstellungstaste „-“), der Summer ertönt einmal und die eingestellte Kühlschranktemperatur wird um 1 reduziert.
Page 70
Nutzung Hinweis Wenn nach dem Einstellen der Temperatur innerhalb von 5 Sekunden keine Bedienung erfolgt, wird das System automatisch die eingestellte Temperatur ermitteln und speichern. Einstellen der Temperatur für die Switch Zone (S-Zone) Wenn das Display entsperrt ist, drücken Sie die Taste „F“ (Zonenauswahl). Der Summer ertönt einmal, die Anzeige „f3“...
Page 71
Nutzung Hinweis Im Super-Cool-Modus kann die Kühlschranktemperatur nicht eingestellt werden. Wenn zur Temperatureinstellung entweder die Taste „D“ (Temperatureinstellungstaste „-“) oder die Taste „E“ (Temperatureinstellungstaste „+“) gedrückt wird, blinkt die Anzeige „f1“ (Kühlschrankanzeige) und es ertönt ein Signalton als Hinweis, dass dieser Vorgang nicht ausgeführt werden kann.
Page 72
Nutzung Auto-Set-Modus Wenn das Display entsperrt ist, drücken Sie die Taste „A“ (Auto-Set-Modus-Auswahl), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „a“ (Auto-Set-Modus) leuchtet auf und der Auto-Set-Modus wird eingeschaltet. Wenn die Anzeige „a“ (Auto-Set-Modus) leuchtet, drücken Sie die Taste „A“ (Auto- Set-Modus-Auswahl), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „a“...
Page 73
Nutzung Halten Sie im entsperrten Zustand die Taste „B“ (Auswahl Urlaubsmodus) 3 Sekunden lang gedrückt, der Summer ertönt einmal, dann wird die Kontrollleuchte ausgeschaltet. Die Kontrollleuchte kann auf die gleiche Weise wieder aktiviert werden. Hinweis Im Urlaubsmodus kann die Kühlschranktemperatur nicht eingestellt werden. Wenn zur Temperatureinstellung entweder die Taste „D“...
Page 74
Nutzung Filterfunktion Wenn der Kühlschrank sechs Monate lang in Betrieb ist, leuchtet die Erinnerungsanzeige „i“ (Funktion Filter zurücksetzen) auf, um den Benutzer daran zu erinnern, einen neuen Filter einzusetzen. Wenn der Filter ausgetauscht wurde, halten Sie die Taste „I“ (Auswahl Filter zurücksetzen) 3 Sekunden lang gedrückt, um die Erinnerung zu löschen;...
Page 75
Nutzung Hinweis Wenn die Anzeige „k“ (Funktion Wassereinlass) aufleuchtet, erlöschen die Anzeige „l“ (Eiswürfelfunktion) und die Anzeige „m“ (Zerstoßenes Eis-Funktion). Nach dem Drücken des Spenderhebels fließt das Wasser aus der Ansaugöffnung. Wenn 150 Sekunden lang Wasser ausgegeben wurde, gibt der Kühlschrank einen Signalton aus und hält das Wasser an, bis 180 Sekunden erreicht sind.
Page 76
Nutzung Zerstoßenes Eis-Funktion Drücken Sie in einem beliebigen Display-Zustand (verriegelt oder entsperrt) die Taste „M“ (Auswahl zerstoßenes Eis-Funktion), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „m“ (Zerstoßenes Eis-Funktion) leuchtet, und die Funktion für zerstoßenes Eis wird eingeschaltet. Anzeige an 1 Mal drücken Zerstoßenes Eis-Funktion ein Hinweis Wenn die Anzeige „m“...
Page 77
Nutzung EPP-Funktion Drücken Sie bei entsperrtem Display die Taste „H“ (Auswahl Super Freeze) und die Taste „A“ (Auswahl Auto-Set-Modus) 5 Mal (innerhalb von 5 Sekunden), der Summer ertönt einmal, dann wird die EPP-Funktion ausgeschaltet. Die EPP-Funktion kann auf die gleiche Weise wieder aktiviert werden.
Page 78
Nutzung Anweisungen Eismaschine WARNUNG! Nur an die Trinkwasserversorgung anschließen. ► Der Anschluss an die Wasserleitung darf nur von einem qualifizierten Installateur und ► unter Beachtung der örtlichen Gesetze und Vorschriften zur Wasserqualität vorgenommen werden. Hinweis Diese Wasserleitungsinstallation ist nicht durch die Gerätegarantie abgedeckt. Wasseranschluss des Geräts Entfernen Sie den Gummistopfen (1) vom Wassereinlassventil.
Page 79
Nutzung Eis- und Wasserspender Vor der Verwendung des Eis- und Wasserspenders VORSICHT! Kinder vom Spender fernhalten, um zu verhindern, dass sie mit den Bedienelementen ► spielen oder sie beschädigen. VORSICHT! Entsorgen Sie die ersten hergestellten Eiswürfel (etwa 20 Würfel und 7 Tassen ►...
Page 80
Nutzung Reinigung des Spenders Reinigung des Eis- und Wasserauslasses Wischen Sie den Wasserauslass (1) oder den Eisauslass (2) häufig mit einem sauberen Tuch ab, da er leicht verschmutzt werden kann. Hinweis An den Auslässen können Fusseln von einem Tuch haften bleiben. Reinigung der Spenderschale Wischen Sie die gesamte Schale mit einem feuchten Tuch ab.
Page 81
Nutzung VORSICHT! Es ist normal, dass nach dem Auswechseln des Wasserfilters milchiges oder trübes ► Wasser ausgegeben wird. Diese Luft im Wasser verschwindet mit der Zeit und es kann bedenkenlos getrunken werden. Das zuerst ausgegebene Eis und Wasser können Partikel oder Gerüche aus der ►...
Page 82
Nutzung Ziehen Sie vorsichtig am Griff, um das Eisfach zu öffnen. Um den Eisbehälter aus der Türe zu entfernen, fassen Sie den vorderen Griff, heben den unteren Teil leicht an und ziehen den Behälter langsam wie abgebildet heraus. Setzen Sie den Eisbehälter in um- gekehrter Reihenfolge wieder ein.
Page 83
Nutzung VORSICHT! Nicht installieren, wenn der Wasserdruck 827 kPa übersteigt. Wenn der Wasserdruck ► 827 kPa übersteigt, muss ein Druckbegrenzungsventil installiert werden. Wenden Sie sich an einen Sanitärfachmann, wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie Ihren Wasserdruck überprüfen können. Nicht an Orten installieren, an denen Wasserhammer auftreten können. Wenn ►...
Page 84
6. Geben Sie zirka 5 Minuten lang Wasser aus, um eingeschlossene Luft und Verunreinigungen zu entfernen. VORSICHT! Wenn Sie die Filter nicht rechtzeitig austauschen oder nicht von Haier zugelassene ► Wasserfilter verwenden, kann die Filterpatrone undicht werden und zu Sachschäden führen.
Page 85
Nutzung Hinweis Obwohl die Tests unter Standard-Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die tatsächliche Leistung abweichen. Ersatzkartusche: HRXWF Kostenvoranschläge für Ersatzteile finden Sie auf unserer Website unter www.haierspares.eu. WARNUNG! Verringerung des mit der Aufnahme von Schadstoffen verbundenen Risikos: ► Verwenden Sie kein Wasser, das mikrobiologisch bedenklich oder von ►...
Page 86
Ausrüstung Ausrüstung Mehrfach-Luftstrom Der Kühlschrank ist mit einem Mehrfach-Luftstrom- System ausgestattet, bei dem auf jeder Regalebene kühle Luftströme zirkulieren. Dadurch wird eine gleichmäßige Temperatur aufrechterhalten, sicherzustellen, dass Ihre Lebensmittel länger frisch bleiben. Verstellbare Einlegeböden Die Höhe der Einlegeböden kann an Ihren Lagerbedarf angepasst werden.
Page 87
Ausrüstung Herausnehmbare Türablagen/Flaschenhalter Die Türablagen können zur Reinigung herausgenommen werden: Halten Sie dazu die Ablage mit beiden Händen fest, heben Sie sie nach oben (1) und ziehen Sie sie heraus (2). Um die Ablage wieder einzusetzen, werden die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt.
Page 88
Ausrüstung Energiespartipps Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe ► INSTALLATION). Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen ► (z. B. Herden, Heizungen) auf. Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät ►...
Page 89
Falls ein kleines Teil oder Krümel im Inneren des Kühlschranks (zwischen die Ablagen oder Schubladen) festsitzen, lösen Sie die Verunreinigung mit einer weichen Bürste. Wenn Sie die Verunreinigung nicht entfernen konnten, wenden Sie sich an den Haier- Kundenservice Wischen Sie den Kühlschrank mit einem feuchten Tuch gründlich aus und trocknen Sie ►...
Page 90
Fehlerbehebung Austausch der LED-Leuchten WARNUNG! Wechseln Sie die LED nicht selbst. Sie darf nur vom Hersteller oder von einem autorisierten Service-Mitarbeiter ausgetauscht werden. Die Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und langer Lebensdauer. Bei Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Siehe KUNDENSERVICE.
Page 91
Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundenservice kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der Steckdose ►...
Page 92
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Das Innere des Geräts Temperatur zu hoch Temperatur zurücksetzen. ist nicht kalt genug. eingestellt. Es wurden zu warme Lassen Sie die Lebensmittel Lebensmittel eingelagert. immer abkühlen, bevor Sie sie hineinlegen. ...
Page 93
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Die Seitenwände des - Das ist normal. Geräts und die Türleiste werden warm. Das Gerät macht Das Gerät befindet sich nicht Füße einstellen, um das Gerät in unnormale auf einem ebenen Untergrund. die Waage zu bringen.
Page 94
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Die Gerätetür wurde zu häufig Wenn Sie die Gerätetür häufig geöffnet. öffnen, entweicht kalte Luft, was die Geschwindigkeit der Eisproduktion verringert. Öffnen und schließen Sie die Gerätetür möglichst selten. Die Gerätetür ist nicht ...
Page 95
Fehlerbehebung Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden.
Page 96
Installation Installation Auspacken WARNUNG! Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit mindestens ► zwei Personen. Bewahren Sie sämtliches Packungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern ► auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. ►...
Page 97
Installation Die Stabilität kann durch abwechselndes Anschlagen gegen die Diagonalen überprüft werden. Das leichte Schwanken sollte in beide Richtungen gleich sein. Andernfalls kann sich der Rahmen verziehen; mögliche undichte Türdichtungen sind die Folge. Eine geringe Neigung nach hinten erleichtert das Schließen der Tür.
Page 98
Installation Wartezeit Das wartungsfreie Schmieröl befindet sich in der Kapsel des Kompressors. Dieses Öl kann beim Transport durch das geschlossene Rohrsystem gelangen, wenn das Gerät gekippt wird. Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl wieder in die Kapsel zurückfließt.
Page 99
Modelle mit Eis- und Wasserspender und Automatischer Eiszubereitung Kühlschränke mit Eis- und Wasserspender und Automatischer Eiszubereitung ► müssen von einem qualifizierten Klempner oder einem von Haier geschulten und anerkannten Servicetechniker installiert werden, da eine falsche Installation zu Wasserlecks führen kann.
Page 101
Technische Daten Erläuterungen: • Ja, vorhanden (1) Basierend auf den Ergebnissen des Normenkonformitätstests über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Verwendung und dem Standort des Geräts ab. (2) Klima-Bewertung SN: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungs- temperatur zwischen +10°C und +32°C ausgelegt.
Page 102
Ihren Händler vor Ort oder ► an unser European Call Service-Center (siehe unten aufgeführte Telefonnummern) ► oder an den Service und Support unter www.haier.com, wo Sie den Serviceanspruch ► aktivieren können und auch FAQs finden. aktivieren können und auch FAQs finden. ►...
Page 103
Kundenservice * Informationen zu anderen Ländern finden Sie unter www.haier.com Haier Europe Trading SRL Niederlassung UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Gewährleistungsdauer des Kühlgeräts: Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre...
Page 106
Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Page 107
Índice Información de seguridad ....................4 Descripción del producto ..................... 10 Panel de control ......................11 Uso ..........................14 Equipo ..........................32 Cuidado y limpieza ......................35 Solución de problemas ....................37 Instalación ........................42 Datos técnicos ......................46 Atención al cliente ......................48 Accesorios Compruebe los accesorios y guías de acuerdo con esta lista: *Conector de...
Page 108
Información de seguridad Información de seguridad Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ADVERTENCIA Antes del primer uso ► Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. ► Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. ►...
Page 109
Información de seguridad ADVERTENCIA ► Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra) que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la tercera patilla (toma de tierra).
Page 110
Información de seguridad ADVERTENCIA ► Para evitar que los alimentos puedan contaminarse, cíñase a las siguientes instrucciones: ► - Dejar la puerta abierta durante largos períodos de tiempo puede causar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del electrodoméstico. ►...
Page 111
Información de seguridad ADVERTENCIA ► Desenchufe el electrodoméstico en caso de interrupción del suministro eléctrico o antes de limpiarlo. Deje pasar al menos 7 minutos antes de reiniciar el electrodoméstico, ya que el arranque frecuente puede dañar el compresor. ► ADVERTENCIA: dispositivos eléctricos...
Page 112
Información de seguridad ADVERTENCIA ► No rocíe ni enjuague el electrodoméstico durante la limpieza. ► No use agua pulverizada o vapor para limpiar el electrodoméstico. ► No limpie los estantes o la puerta de cristal fríos con agua caliente. Un cambio repentino de temperatura puede causar que el cristal se rompa.
Page 113
Uso previsto Uso previsto Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para enfriar y congelar alimentos. Ha sido diseñado exclusivamente para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como áreas de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;...
Page 114
Descripción del producto Descripción del producto Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Modelo (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (Con fabricador de cubitos de hielo en la puerta) A: Compartimento frigorífico Cajón My Zone Panel de control...
Page 115
Panel de control Panel de control Panel de control Panel de control (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) Botones: Indicadores: A Selector del modo a Modo de Ajuste automático de Ajuste automático b Modo Vacaciones B Selector del modo Vacaciones c1 Modo Fruit & Vegetable C Selector del cajón My Zone c2 Modo Enfriamiento rápido D Botón de ajuste de la temperatura "-"...
Page 116
Panel de control Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Modelo (HCR7918ENMP) (Sin fabricador de cubitos de hielo en la puerta) A: Compartimento frigorífico B: Compartimento congelador Viga vertical Bandeja deslizante...
Page 117
Panel de control Panel de control (HCR7918ENMP) Botones: A Selector del modo de Ajuste automático B Selector del modo Vacaciones C1 Selector de la función Fruit & Vegetable C2 Selector de la función Enfriamiento rápido C3 Selector de la función 0 °C Fresh D Botón de ajuste de la temperatura "-"...
Page 118
Teclas táctiles Los botones del panel de control son teclas táctiles, que responden aún cuando las toca ligeramente con el dedo. Encender/apagar el electrodoméstico El electrodoméstico se pondrá en marcha en cuanto se conecte a la fuente de alimentación. Cuando el frigorífico se enciende por primera vez, se ilumina el indicador "d" (Indicación de la temperatura).
Page 119
Ajustar la temperatura del frigorífico Cuando la pantalla esté desbloqueada, pulse el botón "F" (Selector de zonas). El zumbador suena una vez, el indicador "f1" (Indicador del frigorífico) parpadea y aparece el modo de ajuste de la temperatura del frigorífico. Pulse el botón "D"...
Page 120
Aviso Después de ajustar la temperatura, si no se realiza ninguna otra operación en el plazo de 5 segundos, el sistema guardará la temperatura seleccionada automáticamente. Ajuste de la temperatura de la Switch Zone (S-Zone) Cuando la pantalla esté desbloqueada, pulse el botón "F" (Selector de zonas). El zumbador suena una vez, el indicador "f3"...
Page 121
Aviso En estado Súper Fresco, la temperatura del frigorífico no se puede ajustar. Si se pulsa el botón "D" (botón de ajuste de la temperatura "-") o "E" (botón de ajuste de la temperatura "+") para ajustar la temperatura del frigorífico, el indicador "f1" (indicador del frigorífico) parpadeará...
Page 122
Modo de Ajuste automático Cuando la pantalla esté desbloqueada, pulse el botón "A" (selector del modo de Ajuste automático), el zumbador suena una vez, se ilumina el indicador "a" (modo de Ajuste automático) y, a continuación, se activará la función de Ajuste automático. Cuando se ilumine el indicador "a"...
Page 123
En estado desbloqueado, mantenga pulsado el botón "B" (selector del modo Vacaciones) durante 3 segundos, el zumbador suena una vez y se apaga la lámpara de proyección. La función de lámpara de proyección también puede activarse realizando la misma operación. Aviso En estado Vacaciones, la temperatura del frigorífico no se puede ajustar.
Page 124
Función del filtro Cuando el frigorífico lleve funcionando seis meses, se iluminará el indicador de recordatorio "i" (función de reinicio del filtro) para recordar a los usuarios que sustituyan el filtro por uno nuevo. Cuando cambie el filtro, mantenga pulsado el botón "I" (selector de la función de reinicio del filtro) durante 3 segundos para cancelar el recordatorio: el tiempo se restablecerá...
Page 125
Aviso Cuando el indicador "k" (función de entrada de agua) se ilumina, se apagan el indicador "l" (función de cubitos de hielo) y el indicador "m" (función de hielo picado). Una vez pulsada la pala dispensadora, el agua saldrá del puerto de entrada. Cuando el tiempo de entrada de agua alcance los 150 s, el frigorífico emitirá...
Page 126
Función de hielo picado En cualquier estado (bloqueado o desbloqueado), pulse el botón "M" (selector de la función de hielo picado), el zumbador suena una vez, se ilumina el indicador "m" (función de hielo picado) y, a continuación, se activa la función de hielo picado. Indicador encendido Pulse 1 vez Función de hielo picado activada...
Page 127
Función EPP En estado de desbloqueo, pulse repetidamente el botón "H" (selector de Súper Congelación) y el botón "A" (selector de Ajuste automático) 5 veces (en 5 segundos), el zumbador suena una vez, entonces la función EPP se desactivará. La función EPP también puede activarse realizando la misma operación.
Page 128
Instrucciones del fabricador de cubitos de hielo ADVERTENCIA Conéctese únicamente al suministro de agua potable. ► La conexión de la línea de agua solo debe instalarla un fontanero cualificado ► y de acuerdo con la legislación local y las regulaciones que rigen la calidad del agua. Aviso La instalación de esta línea de agua no está...
Page 129
Dispensador de agua y hielo Antes de usar el dispensador de agua y hielo ¡PRECAUCIÓN! Mantenga a los niños alejados del dispensador para evitar que jueguen con los ► controles o los dañen. ¡PRECAUCIÓN! Tire los primeros lotes de hielo (aproximadamente 20 cubitos y 7 vasos de agua). ►...
Page 130
Limpieza del dispensador Limpieza de la salida de hielo y agua Limpie la salida de agua (1) o la salida de hielo (2) frecuentemente con un paño limpio, ya que puede ensuciarse fácilmente. Aviso La pelusa de la tela puede adherirse a las salidas. Limpieza de la bandeja del dispensador Limpie toda el área con un trapo húmedo.
Page 131
¡PRECAUCIÓN! Es normal que se dispense agua turbia después de reemplazar el filtro de agua. ► Este aire en el agua se aclarará y es seguro beber. El primer hielo y agua dispensados pueden incluir partículas o olores de la línea ►...
Page 132
Tire suavemente de la manija para abrir el compartimento de hielo. Para quitar el depósito de hielo de la puerta, agarre la manija frontal, levante ligeramente la parte inferior y tire lentamente del depósito como se muestra en la imagen. Vuelva a colocar el depósito de hielo en la puerta siguiendo esta misma secuencia al revés.
Page 133
¡PRECAUCIÓN! No lo instale si la presión de agua supera los 827 kPa. Si su presión de agua supera los ► 827 kPa, debe instalar una válvula limitadora de presión. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no está seguro de cómo controlar la presión del agua. No lo instale donde puedan producirse golpes de ariete.
Page 134
¡PRECAUCIÓN! Si no se reemplazan los filtros cuando es necesario o si se utilizan filtros de agua ► no autorizados por Haier, se pueden producir fugas en el cartucho del filtro y provocar daños materiales. Filtro de agua Modelo: Haier HRXWF Sistema certificado por IAPMO R&T según los estándares NSF/ANSI 42, 53, 401...
Page 135
Aviso Si bien las pruebas se realizaron bajo condiciones de laboratorio estándar, el rendimiento real puede variar. Cartucho de repuesto: HRXWF Para conocer los costes estimados de las piezas de repuesto, visite nuestro sitio web www.haierspares.eu. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo asociado a la ingestión de contaminantes: ►...
Page 136
Equipo Equipo Flujo de aire múltiple El frigorífico está equipado con un sistema de flujo de aire múltiple, con el que se aseguran corrientes de aire frío en cada nivel de estante. Esto ayuda a mantener una temperatura uniforme para asegurar que sus alimentos se mantienen frescos por más tiempo.
Page 137
Equipo Estantes de puerta extraíbles/Soporte para botellas Los estantes de la puerta se pueden desmontar para limpiarlos: Coloque las manos en cada lado del estante, levántelo hacia arriba (1) y extráigalo (2). Para insertar el estante de la puerta, realice los pasos anteriores en orden inverso.
Page 138
Equipo Consejos de ahorro de energía Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). ► No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor ► (p. ej.: fogones, estufas...). Evite una temperatura innecesariamente baja en el electrodoméstico. El consumo ►...
Page 139
En caso de que alguna parte o componente pequeño quede atascada dentro del frigorífico (entre las estanterías o los cajones), utilice un cepillo suave pequeño para sacarlo. Si no la alcanza, póngase en contacto con el servicio de Haier Aclare y seque con un paño suave.
Page 140
Cuidado y limpieza Sustitución de las lámparas LED ADVERTENCIA No sustituya usted mismo la lámpara LED, solo debe cambiarla el fabricante o un técnico autorizado. Las lámparas utilizan LED como fuente de luz, con bajo consumo energético y larga vida útil.
Page 141
Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
Page 142
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible La temperatura La temperatura establecida Restablezca la temperatura. del interior del es demasiado alta. electrodoméstico Se han almacenado alimentos Enfríe siempre los alimentos antes no es lo suficiente- demasiado calientes.
Page 143
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible Los lados del - Esto es normal. frigorífico y la tira de la puerta se calientan. El electrodomés- El electrodoméstico no está ubicado Ajuste las patas para nivelar tico hace sonidos sobre una superficie plana.
Page 144
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El fabricador No conecte la tubería de suministro Conecte la tubería de suministro de cubitos de hielo de agua al electrodoméstico y abra de agua al electrodoméstico y abra automático la válvula de alimentación.
Page 145
Solución de problemas Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/. En la sección «sitio web», elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse en contacto con el servicio...
Page 146
Instalación Instalación Desempaquetado ADVERTENCIA Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona. ► Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo ► de forma respetuosa con el medio ambiente. Saque el electrodoméstico de su embalaje. ►...
Page 147
Instalación Puede comprobarse la estabilidad golpeando alternativamente las diagonales. El ligero bamboleo debe ser el mismo en ambas direcciones. De lo contrario, el marco puede deformarse y resultar en fugas en las juntas de la puerta. Una ligerísima inclinación hacia atrás facilita el cierre de las puertas. Ajuste de las puertas Si las puertas no están niveladas, este desajuste puede ser solucionado de la siguiente manera:...
Page 148
Instalación Tiempo de espera El aceite de lubricación sin mantenimiento se encuentra en la cápsula del compresor. Este aceite puede pasar por el sistema de tuberías cerradas durante el transporte si el electrodoméstico está inclinado. Antes de conectar el electrodoméstico a la fuente de alimentación, espere al menos 2 horas para que el aceite vuelva a entrar en la cápsula.
Page 149
Su frigorífico con Hielo y agua y Hielo automático debe ser instalado por un fontanero ► cualificado o un técnico de servicio capacitado y apoyado por Haier, ya que una fontanería incorrecta puede producir fugas de agua. Los aparatos Haier no asumen la responsabilidad de los daños (incluidos los daños ►...
Page 150
Datos técnicos Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier Haier HCR7918EIMP Nombre del modelo / identificador HCR7918EIMB HCR7918ENMP HCR7918EIMP (UK) Frigorífico- Frigorífico- Categoría del modelo congelador congelador Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año) (1) Volumen total (L) Volumen de frigorífico (L)
Page 151
Datos técnicos Explicaciones: • Sí, presentes (1) Basado en los resultados de la prueba de conformidad normativa durante 24 horas. El consumo real depende del uso y de la ubicación del electrodoméstico. (2) Calificación climática SN: Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre + 10 °C y +32 °C Calificación climática N: Este electrodoméstico está...
Page 152
Atención al cliente Atención al cliente Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con su distribuidor local o ►...
Page 153
Atención al cliente www.haier.com * Para otros países, consulte Haier Europe Trading S.r.l Sucursal Reino Unido Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY *Duración de la garantía del aparato de refrigeración: La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para...
Page 155
Manuel d’utilisation Réfrigérateur-congélateur HCR7918EIMP HCR7918EIMB HCR7918EIMP (UK) HCR7918ENMP...
Page 156
Merci Merci d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l'appareil et à assurer l'installation, l'utilisation et l'entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
Page 157
Sommaire Informations sur la sécurité .................... 4 Description du produit ....................10 Panneau de commande ....................11 Utilisation ........................14 Matériel .......................... 32 Entretien et nettoyage ....................35 Dépannage ........................36 Installation ........................42 Données techniques ..................... 46 Service clientèle ......................48 Accessoires Vérifiez les accessoires et la littérature conformément à...
Page 158
Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Avant d'allumer l'appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation ► Assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. ► Retirez tous les emballages et gardez-les hors de portée des enfants. ►...
Page 159
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! ► Uniquement pour le Royaume-Uni : le cordon d'alimentation de l'appareil est équipé d'une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la troisième broche (mise à...
Page 160
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! ► Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : ► - L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil. ► - Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant se retrouver au contact des aliments et les systèmes d'écoulement accessibles.
Page 161
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! ► Débranchez l'appareil en cas de coupure de courant ou avant de le nettoyer. Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l'appareil, car le démarrage fréquent risque d'endommager le compresseur. ► AVERTISSEMENT : n’utilisez pas d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
Page 162
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! ► Ne pulvérisez pas et ne rincez pas l'appareil pendant le nettoyage. ► N'utilisez pas de jet d'eau ou de vapeur pour nettoyer l'appareil. ► Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre ou la porte vitrée à l'eau chaude.
Page 163
Utilisation prévue Utilisation prévue Utilisation prévue Cet appareil est destiné à réfrigérer et à congeler les aliments. Il a été conçu exclusivement pour une utilisation dans les habitations et des applications similaires telles que les espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
Page 164
Description du produit Description du produit Remarque En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. Modèle (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (avec la machine à glaçons dans la porte) A: Compartiment réfrigérateur Conduit d'air (derrière les tiroirs) Panneau de commande Tiroir My Zone...
Page 165
Panneau de commande Panneau de commande Panneau de commande Panneau de commande (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) Boutons : Indicateurs : A Sélecteur du mode Réglage a Mode Réglage automatique automatique b Mode Vacances B Sélecteur du mode Vacances c1 Mode Fruit & Vegetable C Sélecteur du tiroir My Zone c2 Mode Refroidissement rapide D Bouton de réglage de la température "-"...
Page 166
Panneau de commande Remarque En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. Modèle (HCR7918ENMP) (sans machine à glaçons dans la porte) A: Compartiment réfrigérateur B: Compartiment congélateur Bandeau vertical Plateau coulissant Panneau de commande Bac à...
Page 167
Panneau de commande Panneau de commande (HCR7918ENMP) Boutons : Sélecteur du mode Réglage automatique Sélecteur du mode Vacances C1 Sélecteur de fonction Fruit & Vegetable C2 Sélecteur de fonction Refroidissement rapide C3 Sélecteur de fonction 0 °C Fresh Bouton de réglage de la température "-" Bouton de réglage de la température "+"...
Page 168
Utilisation Utilisation Touches tactiles Les boutons du panneau de commande sont des touches tactiles qui réagissent dès que le doigt les touche légèrement. Allumez/éteignez l'appareil L'appareil fonctionne dès qu'il est branché sur l'alimentation électrique. Lors de la première mise sous tension du réfrigérateur, l'indicateur "d" (affichage de la température) s'allume.
Page 169
Utilisation Réglez la température du réfrigérateur Lorsque l’écran d'affichage est déverrouillé, appuyez sur le bouton "F" (sélecteur de zone). Le signal sonore retentit une fois, l'indicateur "f1" (indicateur du réfrigérateur) clignote, puis le mode de réglage de la température du réfrigérateur apparaît. Appuyez sur le bouton "D"...
Page 170
Utilisation Remarque Après avoir réglé la température, s'il n'y a pas d'opération dans les 5 secondes, le système est automatiquement déterminé et enregistre la température définie. Réglez la température de la Switch Zone (S-Zone) Lorsque l’écran d'affichage est déverrouillé, appuyez sur le bouton "F" (sélecteur de zone). Le signal sonore retentit une fois, l'indicateur "f3"...
Page 171
Utilisation Remarque En mode Super refroidissement, la température du réfrigérateur ne peut pas être réglée. Si vous appuyez sur le bouton "D" (bouton de réglage de la température "-") ou sur le bouton "E" (bouton de réglage de la température "+") pour régler la température du réfrigérateur, l'indicateur "f1"...
Page 172
Utilisation Mode Réglage automatique Lorsque l'écran d'affichage est déverrouillé, appuyez sur le bouton "A" (sélecteur du mode Réglage automatique), le signal sonore retentit une fois, l'indicateur "a" (mode Réglage automatique) s'allume, puis la fonction Réglage automatique s'allume. Lorsque l'indicateur "a" (mode Réglage automatique) s'allume, appuyez sur le bouton "A"...
Page 173
Utilisation Lorsque l'écran d'affichage est déverrouillé, maintenez le bouton "B" (sélecteur du mode Vacances) enfoncé pendant 3 secondes, le signal sonore retentit une fois, puis la lampe de projection s’éteint. La fonction lampe de projection peut également être allumée avec la même opération. Remarque En mode Vacances, la température du réfrigérateur ne peut pas être réglée.
Page 174
Utilisation Fonction filtre Lorsque le réfrigérateur fonctionne pendant six mois, l'indicateur de rappel "i" (fonction de réinitialisation du filtre) s'allume pour rappeler aux utilisateurs de le remplacer par un filtre neuf. Lorsque le filtre est remplacé, maintenez le bouton "I" (sélecteur de la fonction de réinitialisation du filtre) enfoncé...
Page 175
Utilisation Remarque Lorsque l'indicateur "k" (fonction arrivée d'eau) s'allume, l'indicateur "l" (fonction glaçons) et l'indicateur "m" (fonction glace pilée) s'éteignent. Lorsque vous appuyez sur la languette du distributeur, l'eau sort de l'orifice. Lorsque le temps d'arrivée d'eau atteint 150 s, le réfrigérateur émet un bip et maintient l'eau jusqu'à...
Page 176
Utilisation Fonction glace pilée Dans tous les états (verrouillé ou déverrouillé), appuyez sur le bouton "M" (sélecteur de la fonction glace pilée), le signal sonore retentit une fois, l'indicateur "m" s'allume (fonction glace pilée), puis la fonction glace pilée est activée. Indicateur allumé...
Page 177
Utilisation Fonction EPP Lorsque l'écran d’affichage est déverrouillé, appuyez en continu sur le bouton "H" (sélecteur Super congélation) et sur le bouton "A" (sélecteur du mode Réglage automatique) 5 fois (dans les 5 secondes), le signal sonore retentit une fois, puis la fonction EPP est désactivée.
Page 178
Utilisation Instructions de la machine à glaçons AVERTISSEMENT ! Raccordez uniquement à l'alimentation en eau potable. ► Le raccordement de la conduite d'eau ne doit être effectué que par un plombier ► qualifié et conformément à la législation locale et aux règlements régissant la qualité de l'eau.
Page 179
Utilisation Distributeur de glaçons et d'eau Avant d'utiliser le distributeur de glaçons et d'eau ATTENTION ! Tenez les enfants à l'écart du distributeur pour éviter que les enfants ne jouent avec ► les commandes ou ne les endommagent. ATTENTION ! Jetez les premières quantités de glace (environ 20 glaçons et 7 tasses d'eau).
Page 180
Utilisation Nettoyage du distributeur Nettoyage de la sortie de glace et d'eau Essuyez fréquemment la sortie d'eau (1) ou la sortie de glace (2) à l'aide d'un chiffon propre car elle peut facilement se salir. Remarque Les peluches provenant d'un tissu peuvent adhérer aux sorties. Nettoyage du bac du distributeur Essuyez toute la zone avec un chiffon humide.
Page 181
Utilisation ATTENTION ! Il est normal que de l'eau laiteuse ou trouble soit distribuée après avoir remplacé le filtre ► à eau. Cet air dans l'eau finira par être éliminé et l’eau peut être bue sans danger. Les premiers glaçons et l'eau distribuée peuvent comprendre des particules ou des ►...
Page 182
Utilisation Tirez doucement la poignée pour ouvrir le compartiment à glaçons. Pour retirer le bac à glaçons de la porte, saisissez la poignée avant, soulevez légèrement la partie inférieure et retirez lentement le bac comme indiqué. Replacez le bac à glaçons de la porte en effectuant l’opération dans l’ordre inverse.
Page 183
Utilisation ATTENTION ! Ne l’installez pas si la pression de l'eau dépasse 827 kPa. Si votre pression d'eau ► dépasse 827 kPa, vous devez installer une soupape de limitation de pression. Si vous ne savez pas comment vérifier la pression de votre eau, contactez un professionnel de la plomberie.
Page 184
ATTENTION ! Le non-remplacement des filtres lorsque cela s’avère nécessaire ou l'utilisation ► de filtres à eau non autorisés par Haier peut entraîner une fuite au niveau de la cartouche du filtre et causer des dégâts matériels. Filtre à eau Modèle : Haier HRXWF...
Page 185
Utilisation Remarque Bien que les essais aient été effectués dans des conditions de laboratoire normalisées, les performances réelles peuvent varier. Cartouche de rechange : HRXWF Pour les coûts estimés des éléments de rechange, veuillez visiter notre site Web www.haierspares.eu. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque associé...
Page 186
Matériel Matériel Flux multi-air Le réfrigérateur est équipé d'un système à flux multi-air, avec lequel des flux d'air froid se trouvent au niveau de chaque clayette. Cela permet de maintenir une température uniforme afin de garantir que vos aliments conservent leur fraîcheur pendant plus longtemps. Clayettes réglables La hauteur des clayettes peut être réglée en fonction de vos besoins de conservation.
Page 187
Matériel Porte-bouteilles/balconnets de porte amovibles Les balconnets de porte peuvent être retirés pour le nettoyage : Placez les mains de chaque côté du balconnet, soulevez-le (1) et tirez-le (2). Pour insérer le balconnet de porte, vous devez suivre les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse. OPTION : Indicateur de température OK L'indicateur de température OK peut être utilisé...
Page 188
Matériel Conseils d’économie d’énergie Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). ► N’installez pas l'appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. ► cuisinières, chauffages). Évitez une température inutilement basse dans l'appareil. Plus vous réglez bas ►...
Page 189
Si une petite partie ou un élément reste coincé à l'intérieur du réfrigérateur (entre les clayettes ou les tiroirs), utilisez une petite brosse souple pour l’éliminer. Si vous ne pouvez pas atteindre la pièce, veuillez contacter le service clientèle Haier Rincez et séchez avec un chiffon doux.
Page 190
Dépannage Remplacement des lampes LED AVERTISSEMENT ! Ne remplacez pas la lampe LED vous-même, elle ne doit être remplacée que par le fabricant ou l’agent de maintenance agréé. La lampe utilise la LED comme source de lumière, avec une faible consommation d'énergie et une longue durée de vie.
Page 191
Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! Avant l'entretien, désactivez l'appareil et débranchez la fiche secteur de la prise ►...
Page 192
Dépannage Problème Cause possible Solution possible Il ne fait pas La température réglée est trop élevée. Réinitialisez la température. suffisamment froid Des produits trop chauds ont été Laissez toujours refroidir les à l'intérieur stockés. aliments avant de les mettre de l'appareil.
Page 193
Dépannage Problème Cause possible Solution possible L'appareil émet des L'appareil n'est pas situé sur Réglez le pied pour mettre sons anormaux. un sol plan. l’appareil à niveau. L'appareil touche un objet situé Retirez les objets autour à...
Page 194
Dépannage Problème Cause possible Solution possible La machine à glaçons Ne raccordez pas le tuyau Raccordez le tuyau d'alimentation automatique d'alimentation en eau à l'appareil en eau à l'appareil et ouvrez ne produit pas et ouvrez la vanne d'alimentation. complètement la vanne de glaçons d'alimentation.
Page 195
Dépannage Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site web : https://corporate.haier- europe.com/en/ Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l'assistance technique.
Page 196
Installation Installation Déballage AVERTISSEMENT ! L'appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes. ► Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants, puis jetez-les d'une ► manière respectueuse de l'environnement. Sortez l'appareil de l'emballage. ► Retirez tous les matériaux d'emballage. ►...
Page 197
Installation La stabilité peut être vérifiée en alternant les diagonales. Le léger flottement doit être le même dans les deux directions. Dans le cas contraire, le cadre peut se déformer ; cela se traduit par des fuites au niveau des joints de la porte. Une faible tendance vers l'arrière facilite la fermeture des portes.
Page 198
Installation Temps d'attente L'huile de lubrification sans entretien se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut passer par le système fermé de tuyauterie pendant le transport incliné. Avant de brancher l'appareil sur l'alimentation électrique, vous devez attendre au moins 2 heures afin que l'huile revienne dans la capsule.
Page 199
Votre réfrigérateur à glace et à eau et à glace automatique doit être installé par ► un plombier qualifié ou un technicien d'entretien formé et agréé par Haier, car une plomberie incorrecte peut entraîner des fuites d'eau. Les appareils Haier n'acceptent pas la responsabilité des dommages (y compris ►...
Page 200
Données techniques Données techniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Haier Haier HCR7918EIMP Nom du modèle / identifiant HCR7918EIMB HCR7918ENMP HCR7918EIMP (UK) Réfrigérateur- Réfrigérateur- Catégorie du modèle congélateur congélateur Classe d'efficacité énergétique Consommation d'énergie annuelle (kWh/an) (1) Volume total (L) Volume du réfrigérateur (L)
Page 201
Données techniques Explications : • Oui, fonction présente (1) Sur la base des résultats de l'essai de conformité aux normes pendant plus de 24 heures. La consommation réelle dépend de l'utilisation et de l'emplacement de l'appareil. (2) Classe climatique SN : Cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre + 10 °C et +32 °C Classe climatique N : Cet appareil est destiné...
Page 202
Service clientèle Service clientèle Nous recommandons notre Service Clientèle Haier et l'utilisation de pièces détachées d'origine. Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez d'abord consulter le paragraphe DÉPANNAGE. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter votre revendeur local ou ►...
Page 203
Service clientèle * Pour d'autres pays, veuillez vous référer à www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Royaume-Uni Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY *Durée de la garantie de l'appareil de réfrigération : La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l'UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour...
Page 206
Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
Page 207
Indice Informazioni per la sicurezza ..................4 Descrizione del prodotto ....................10 Pannello di controllo ..................... 11 Utilizzo ........................... 14 Dotazioni ........................32 Cura e pulizia ......................... 35 Soluzione dei problemi ....................36 Installazione ........................42 Dati tecnici ........................46 Assistenza clienti ......................
Page 208
Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Prima di accendere l’elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza! AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo ► Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto. ► Rimuovere tutti gli elementi di imballo e tenerli fuori dalla portata dei bambini. ►...
Page 209
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! ► Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3 conduttori (collegata a terra) adatta a una presa standard a 3 conduttori (collegata a terra). Non tagliare né smontare mai il terzo conduttore (collegamento a terra).
Page 210
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! ► Per evitare la contaminazione degli alimenti, attenersi alle seguenti istruzioni: ► - Se gli sportelli rimangono aperti a lungo, la temperatura nei comparti dell'elettrodomestico aumenta notevolmente. ► - Pulire regolarmente le superfici che entrano a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Page 211
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! ► In caso di blackout o prima della pulizia, scollegare l'elettrodomestico. Attendere almeno 7 minuti prima di riavviare l'elettrodomestico, poiché un avvio frequente può danneggiare il compressore. ► AVVERTENZA: non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei vani dell'elettrodomestico destinati alla conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Page 212
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! ► Non spruzzare o schizzare liquidi sull'elettrodomestico durante la pulizia. ► Per pulire questo elettrodomestico non utilizzare apparecchi a vapore. ► Non pulire i ripiani di vetro freddi o lo sportello di vetro con acqua calda. Un'improvvisa variazione della temperatura può...
Page 213
Uso previsto Uso previsto Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato al raffreddamento e al congelamento di alimenti. È stato progettato esclusivamente per l'uso in applicazioni domestiche e simili, ad es. zone cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; fattorie, clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale, nonché...
Page 214
Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Avviso A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. Modello (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP (Regno Unito)) (Con macchina per il ghiaccio nello sportello) A: Vano frigorifero Cassetto My Zone Pannello di controllo...
Page 215
Pannello di controllo Pannello di controllo Pannello di controllo Pannello di controllo (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP (Regno Unito)) Tasti: Spie: A Selettore modalità Auto Set a Modalità Auto Set B Selettore modalità Holiday b Modalità Holiday C Selettore cassetto My Zone c1 Modalità Fruit & Vegetable D Pulsante di regolazione della c2 Modalità...
Page 216
Pannello di controllo Avviso A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. Modello (HCR7918ENMP) (Senza macchina per il ghiaccio nello sportello) A: Vano frigorifero B: Vano congelatore Supporto verticale Vassoio scorrevole...
Page 217
Pannello di controllo Pannello di controllo (HCR7918ENMP) Tasti: A Selettore modalità Auto Set B Selettore modalità Holiday C1 Selettore funzione Fruit & Vegetable C2 Selettore funzione Raffreddamento rapido C3 Selettore funzione 0° C Fresh D Pulsante di regolazione della temperatura "-" E Pulsante di regolazione della temperatura "+"...
Page 218
Utilizzo Utilizzo Tasti a sensore I pulsanti del pannello di controllo sono tasti a sensore che rispondono toccandoli lievemente con un dito. Accensione e spegnimento dell'elettrodomestico L'elettrodomestico entra in funzione non appena viene collegato all'alimentazione elettrica. Quando il frigorifero viene acceso per la prima volta, si accende l’indicatore “d” (visualizzazione della temperatura).
Page 219
Utilizzo Regolazione della temperatura del frigorifero Quando lo schermo del display è sbloccato, premere il pulsante "F" (selettore di zona). Viene emesso un segnale acustico, l’indicatore “f1” (indicatore frigorifero) lampeggia e viene visualizzata la modalità di impostazione della temperatura del frigorifero. Premere il pulsante “D”...
Page 220
Utilizzo Avviso Dopo aver impostato la temperatura, se non viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il sistema verrà determinato automaticamente e salverà la temperatura impostata. Regolazione della temperatura per la Switch Zone (S-Zone) Quando lo schermo del display è sbloccato, premere il pulsante "F" (selettore di zona). Viene emesso un segnale acustico, l’indicatore “f3”...
Page 221
Utilizzo Avviso Nello stato Super-Cool non è possibile regolare la temperatura del frigorifero. Se si preme il pulsante “D” (pulsante di regolazione della temperatura “-”) o il pulsante “E” (pulsante di regolazione della temperatura “+”) per regolare la temperatura del frigorifero, l’indicatore “f1”...
Page 222
Utilizzo Modalità Auto Set Quando lo schermo del display è sbloccato, premere il pulsante “A” (selettore Auto Set): viene emesso un segnale acustico, l’indicatore “a” (funzione Auto Set) si accende e viene attivata la funzione Auto Set. Quando l’indicatore “a” (modalità Auto Set) si accende, premere il pulsante “A” (selettore Auto Set): viene emesso un segnale acustico, l’indicatore “a”...
Page 223
Utilizzo In stato sbloccato, tenere premuto il pulsante “B” (selettore modalità Holiday) per 3 secondi: viene emesso un segnale acustico e la lampada di proiezione viene spenta. Procedere allo stesso modo per attivare la funzione della lampada di proiezione. Avviso Nello stato Holiday non è...
Page 224
Utilizzo Funzione filtro Quando il frigorifero è stato in funzione per sei mesi, l’indicatore di promemoria “i” (funzione Ripristino filtro) si accende per ricordare all’utente di sostituire il filtro con uno nuovo. Quando il filtro viene sostituito, tenere premuto il pulsante “I” (selettore funzione Ripristino filtro) per 3 secondi per annullare il promemoria: la rilevazione del tempo di funzionamento verrà...
Page 225
Utilizzo Avviso Quando si accende l’indicatore “k” (funzione Prelievo acqua), l’indicatore “l” (funzione Ghiaccio a cubetti) e l’indicatore “m” (funzione Ghiaccio tritato) si spengono. Dopo aver premuto la leva dell’erogatore, l’acqua uscirà dalla porta di prelievo. Quando il tempo di prelievo dell’acqua raggiunge i 150 secondi, il frigorifero emette un segnale acustico e trattiene l’acqua fino al raggiungimento di 180 secondi;...
Page 226
Utilizzo Funzione Ghiaccio tritato In qualsiasi stato (bloccato o sbloccato), premere il pulsante “M” (selettore funzione Ghiaccio tritato): viene emesso un segnale acustico, l’indicatore “m” (funzione Ghiaccio tritato) si accende e viene attivata la funzione Ghiaccio tritato. Indicatore acceso Premere 1 volta Funzione Ghiaccio tritato attivata Avviso Quando si accende l’indicatore “m”...
Page 227
Utilizzo Funzione EPP In stato sbloccato, tenere premuto il pulsante “H” (selettore Super-Freeze) e premere il pulsante “A” (selettore modalità Auto Set) 5 volte (entro 5 secondi); viene emesso un segnale acustico e viene disattivata la funzione EPP. Procedere allo stesso modo per attivare la funzione EPP.
Page 228
Utilizzo Istruzioni per la macchina per il ghiaccio AVVERTENZA! Collegare solo a una fonte di acqua potabile. ► Il collegamento della tubazione dell’acqua deve essere effettuato solo da un idraulico ► qualificato e in conformità con le leggi e i regolamenti locali in materia di qualità dell'acqua.
Page 229
Utilizzo Erogatore di ghiaccio e acqua Prima di utilizzare l’erogatore di ghiaccio e acqua ATTENZIONE! Tenere i bambini lontani dall’erogatore per evitare che giochino con i comandi ► o li danneggino. ATTENZIONE! Eliminare la prima produzione di ghiaccio (circa 20 cubetti e 7 tazze d'acqua). Questa ►...
Page 230
Utilizzo Pulizia dell'erogatore Pulizia dell'uscita del ghiaccio e dell'acqua Pulire frequentemente l’uscita dell’acqua (1) o del ghiaccio (2) con un panno pulito poiché può sporcarsi facilmente. Avviso L’eventuale lanugine del panno può restare attaccata alle uscite. Pulizia del vassoio dell'erogatore Pulire con un panno umido l’intera area.
Page 231
Utilizzo ATTENZIONE! È normale che dopo la sostituzione del filtro dell’acqua venga erogata acqua ► lattiginosa o torbida. L’acqua torna limpida man mano che l’aria in essa contenuta viene eliminata ed è sicura da bere. Il primo ghiaccio e la prima acqua erogati possono emanare odore o includere ►...
Page 232
Utilizzo Tirare delicatamente la maniglia per aprire lo scomparto del ghiaccio. Per rimuovere il contenitore del ghiaccio nello sportello, afferrare la maniglia anteriore, sollevare leggermente la parte inferiore ed estrarre lentamente il contenitore come illustrato. Rimontare il contenitore del ghiaccio nello sportello procedendo nell’ordine inverso rispetto alla rimozione.
Page 233
Utilizzo ATTENZIONE! Non installare se la pressione dell’acqua è superiore a 827 kPa. Se la pressione ► dell’acqua è superiore a 827 kPa, è necessario installare una valvola limitatrice di pressione. Contattare un idraulico professionista se non si è certi di come controllare la pressione dell'acqua.
Page 234
ATTENZIONE! La mancata sostituzione dei filtri quando richiesto o l’utilizzo di filtri dell’acqua ► non autorizzati da Haier può causare perdite dalla cartuccia del filtro e provocare danni materiali Filtro dell'acqua Modello: Haier HRXWF Sistema certificato da IAPMO R&T secondo gli standard NSF/ANSI 42, 53, 401 e P473 ►...
Page 235
Utilizzo Avviso Sebbene il test sia stato eseguito in condizioni di laboratorio standard, le prestazioni effettive possono variare. Cartuccia di ricambio: HRXWF. Per un preventivo dei costi degli elementi sostitutivi, visitare il nostro sito Web all'indirizzo www.haierspares.eu. AVVERTENZA! Per ridurre il rischio associato all’ingestione di sostanze contaminanti: ►...
Page 236
Dotazioni Dotazioni Flusso d'aria multiplo Il frigorifero è dotato di un sistema a flusso d’aria multiplo con il quale i flussi di aria fresca investono tutti i ripiani. Ciò facilita il mantenimento di una temperatura uniforme per garantire la freschezza degli alimenti per un periodo maggiore.
Page 237
Dotazioni Cassetti incassati nello sportello/portabottiglie rimovibili I cassetti incassati nello sportello possono essere rimossi per pulirli: Mantenere con le mani entrambi i lati del cassetto incassato, sollevarlo (1) ed estrarlo (2). Per inserire il cassetto incassato nello sportello, seguire la procedura inversa. OPZIONALE: spia della temperatura OK La spia della temperatura OK può...
Page 238
Dotazioni Suggerimenti per il risparmio energetico Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). ► Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità ► di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). Evitare che la temperatura dell'elettrodomestico sia inutilmente bassa. Riducendo ►...
Page 239
Nel caso in cui parti o componenti di piccole dimensioni rimangano bloccati all’interno del frigorifero (tra i ripiani o i cassetti), utilizzare con una spazzolina morbida per liberarli. Se non si riesce a raggiungere la parte, rivolgersi all'assistenza Haier. Sciacquare e asciugare con un panno morbido ►...
Page 240
Soluzione dei problemi Sostituzione delle lampade a LED AVVERTENZA! La lampada a LED deve essere sostituita solo dal produttore o da un tecnico dell'assistenza autorizzato. Le lampade utilizzano una sorgente luminosa a LED che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata. In caso di anomalie, rivolgersi all'assistenza clienti. V.
Page 241
Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! Prima di effettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare ►...
Page 242
Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile La temperatura La temperatura impostata Reimpostare la temperatura. nell'elettrodomesti è troppo alta. co non Sono stati collocati alimenti Gli alimenti devono essere sempre è sufficientemente troppo caldi. raffreddati prima di conservarli. bassa.
Page 243
Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile I lati del vano - È normale. e la striscia dello sportello si riscaldano. L'elettrodomestico L'elettrodomestico non è a livello. Regolare i piedini per collocare emette suoni l'elettrodomestico a livello. anomali.
Page 244
Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile La macchina Il tubo di alimentazione dell’acqua Collegare il tubo di alimentazione automatica non è collegato all’elettrodomestico dell’acqua all’elettrodomestico per il ghiaccio non e la valvola di alimentazione e aprire completamente la valvola produce ghiaccio non è...
Page 245
Soluzione dei problemi Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier- europe.com/en/ Nella sezione "website", scegliere la marca del prodotto e il paese. Si aprirà il sito web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica.
Page 246
Installazione Installazione Disimballo AVVERTENZA! L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone. ► Tenere fuori dalla portata dei bambini tutti i materiali di imballaggio e smaltirli nel ► rispetto dell'ambiente. Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo. ► Togliere tutti i materiali di imballo. ►...
Page 247
Installazione La stabilità può essere verificata spingendo diagonalmente l'elettrodomestico destra e a sinistra. Il lieve ondeggiamento deve essere identico in entrambe le direzioni. In caso contrario, il telaio potrebbe deformarsi e le guarnizioni dello sportello potrebbero perdere. Una lieve inclinazione posteriore facilita la chiusura degli sportelli.
Page 248
Installazione Tempo di attesa L'olio di lubrificazione esente da manutenzione si trova nella capsula del compressore. Questo olio può percorrere il sistema di tubazioni chiuse durante il trasporto. Prima di collegare l’elettrodomestico all’alimentazione elettrica, attendere almeno 2 ore in modo che l'olio torni nella capsula. Collegamento elettrico Prima di ogni collegamento, effettuare i seguenti controlli: La fonte di alimentazione, la presa e i fusibili sono conformi ai dati indicati nella...
Page 249
I frigoriferi Ice and Water e Automatic Ice devono essere installati da un idraulico ► qualificato o da un tecnico dell’assistenza formato da Haier in quanto un’installazione idraulica errata può causare perdite d'acqua. Haier non risponde di danni (inclusi danni causati dall’acqua) dovuti a installazione ►...
Page 250
Dati tecnici Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marca Haier Haier HCR7918EIMP HCR7918EIMB Nome / identificativo del modello HCR7918ENMP HCR7918EIMP (Regno Unito) Frigorifero- Frigorifero- Categoria del modello congelatore congelatore Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno)(1)
Page 251
Dati tecnici Descrizioni: • Sì (1) In base ai risultati del test di conformità agli standard per 24 ore. Il consumo effettivo dipende dall'uso e dalla posizione dell'elettrodomestico. (2) Classe climatica SN: questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra +10 °C e +32 °C. Classe climatica N: questo elettrodomestico è...
Page 252
Assistenza clienti Assistenza clienti Si consiglia di rivolgersi all'Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali. In caso di problemi con l'elettrodomestico, consultare prima la sezione SOLUZIONE DEI PROBLEMI. Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare il rivenditore locale o ►...
Page 253
Assistenza clienti * Per altri paesi. fare riferimento al sito www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l. Filiale Regno unito Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Durata della garanzia del frigorifero: Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria;...
Page 256
Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
Page 257
Obsah Bezpečnostní informace ..........................4 Popis výrobku ............................... 10 Ovládací panel ............................. 11 Používání ............................... 14 Vybavení ................................ 32 Čištění a údržba ............................35 Řešení problémů ............................37 Instalace ................................ 42 Technické údaje ............................46 Zákaznický servis ............................48 Příslušenství Zkontrolujte příslušenství...
Page 258
Bezpečnostní informace Bezpeč nostní informace Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bez- pečnosti!: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození. ► Odstraňte veškerý obalový materiál a uschovejte ho mimo dosah dětí. ►...
Page 259
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven ► trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemon- tujte třetí kolík (uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná i po instalaci spotřebiče.
Page 260
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Aby se předešlo kontaminaci potravin, dodržujte následující pokyny: ► - Otvírání dvířek na delší dobu může významně zvýšit teplotu v jed- ► notlivých prostorech spotřebiče. - Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami, ► a přístupné...
Page 261
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! V případě výpadku napájení nebo před čištěním odpojte spotřebič od ► napájení. Před opětovným spuštěním spotřebiče počkejte alespoň 7 minut, protože časté spouštění by mohlo poškodit kompresor. VAROVÁNÍ: Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepou- ► žívejte elektrické...
Page 262
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Během čištění na spotřebič nestříkejte ani nelijte vodu. ► K čištění spotřebiče nepoužívejte vodní postřik ani proud vody. ► Nečistěte chladné skleněné police ani skleněná dvířka horkou vodou. ► Náhlá změna teploty by mohla způsobit, že sklo praskne. Pokud spotřebič...
Page 263
Bezpečnostní informace Určené použití Tento spotřebič je určen k chlazení a mrazení potravin. Je určen výhradně k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích, chalupy a hotely, motely a další obytné objekty, kde je používají...
Page 264
Popis výrobku Popis výrobku Upozornění Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. Model (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (S výrobníkem ledu ve dvířkách) A: Prostor chladničky Zásuvka My Zone Ovládací panel Světlo mrazničky / Switch Zone Dávkovací...
Page 265
Ovládací panel Ovláda cí pa nel Ovládací panel (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) Tlačítka: Indikátory: A Volič režimu Auto Set a Režim Auto Set B Volič režimu Holiday b Režim Holiday C Volič zásuvky My Zone c1 Režim Fruit & Vegetable D Tlačítko Nastavení teploty „-“ c2 Režim Quick Cool E Tlačítko Nastavení...
Page 266
Ovládací panel Upozornění Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. Model (HCR7918ENMP) (Bez výrobníku ledu ve dvířkách) A: Prostor chladničky B: Prostor mrazničky Svislý nosník Výsuvná přihrádka Ovládací panel Nádoba na vodu Skleněné...
Page 267
Ovládací panel Ovládací panel (HCR7918ENMP) Tlačítka: A Volič režimu Auto Set B Volič režimu Holiday C1 Volič funkce Fruit & Vegetable C2 Volič funkce Quick Cool C3 Volič funkce 0° C Fresh D Tlačítko nastavení teploty „-“ E Tlačítko nastavení teploty „+“ F Volič...
Page 268
Používání Používání Dotyková tlačítka Na ovládacím panelu jsou dotyková tlačítka, která reagují již na lehký dotyk prstem. Zapínání/vypínání spotřebiče Spotřebič se spustí ihned po připojení k napájení. Při prvním zapnutí chladničky se rozsvítí indikátor „d“ (ukazatel teploty). Teplota v chladničce, teplota v S-Zone a teplota v mrazničce se automaticky nastaví...
Page 269
Používání Nastavení teploty v chladničce 1. Po odemčení displeje stiskněte tlačítko „F“ (volič zón). Zazní jednou zvukový signál, blikne indikátor „f1“ (indikátor chladničky) a poté se spustí režim nastavení teploty chladničky. 2. Když stiskněte tlačítko „D“ (tlačítko Nastavení teploty „-“), zazní jednou zvukový signál a nastavená teplota chladničky se sníží...
Page 270
Používání Upozornění Pokud po nastavení teploty neproběhne do 5 sekund žádná akce, systém automaticky určí a uloží nastavenou teplotu. Nastavení teploty pro Switch Zone (S-Zone) Po odemčení displeje stiskněte tlačítko „F“ (volič zón). Zazní jednou zvukový signál, blikne indikátor „f3“ (indikátor S-Zone) a poté...
Page 271
Používání Upozornění Ve stavu Super-Cool nelze teplotu chladničky nastavit. Pokud stisknete tlačítko „D“ (tlačítko Nastavení teploty „-“) nebo tlačítko „E“ (tlačítko Nastavení teploty „+“) pro nastavení teploty chladničky, indikátor „f1“ (indikátor chladničky) začne blikat a zazní zvukový signál, že tuto operaci nelze provést. Ve stavu funkce Super-Cool nelze současně...
Page 272
Používání Režim Auto Set 1. Po odemčení displeje stiskněte tlačítko „A“ (volič funkce Auto Set), zazní jednou zvukový signál, rozsvítí se indikátor „a“ (funkce Auto Set) a poté se zapne funkce Auto Set. 2. Pokud se rozsvítí indikátor „a“ (režim Auto Set), stiskněte tlačítko „A“ (volič funkce Auto Set), zazní jednou zvukový...
Page 273
Používání 3. V odemčeném stavu podržte tlačítko „B“ (volič režimu Holiday) po dobu 3 sekund, zazní jednou zvukový signál, poté světlo s reflektorem zhasne. Stejným způsobem lze světlo s reflektorem rozsvítit. Upozornění V režimu Holiday nelze teplotu chladničky nastavit. Pokud stisknete tlačítko „D“ (tlačítko Nastavení teploty „-“) nebo tlačítko „E“...
Page 274
Používání Funkce Filtr Po šesti měsících provozu chladničky se rozsvítí indikátor s připomenutím „i“ (funkce Reset filtru), který uživatele upozorní na nutnost výměny filtru za nový. Po výměně filtru podržte tlačítko „I“ (volič funkce Reset filtru) po dobu 3 sekund, abyste připomínku zrušili, časování se vynuluje pomocí zvukového signálu. Indikátor rozsvícený...
Page 275
Používání Upozornění 1. Pokud se rozsvítí indikátor „k“ (funkce Přívod vody), indikátor „I“ (funkce Kostky ledu) a indikátor „m“ (funkce Drcený led) zhasnou. Po stisknutí dávkovací lopatky začne z přívodního otvoru vytékat voda. 2. Jakmile dosáhne doba odběru vody 150 s, chladnička vydá zvukový signál a pokračuje ve výdeji, dokud doba nedosáhne 180 s, následně...
Page 276
Používání Funkce Drcený led V jakémkoli stavu (uzamčeném nebo odemčeném) stiskněte tlačítko „M“ (volič funkce Drcený led), zazní jednou zvukový signál, rozsvítí se indikátor „m“ (funkce Drcený led) a poté se tato funkce zapne. Stiskněte 1krát Indikátor rozsvícený Funkce Drcený led zapnutá Upozornění...
Page 277
Používání Funkce EPP V odemčeném stavu stiskněte nepřerušovaně tlačítko „H“ (volič funkce Super-Freeze) a tlačítko „A“ (volič režimu Auto Set) 5krát (během 5 sekund), zazní jeden zvukový signál a následně se funkce EPP vypne. Stejným způsobem lze funkci EEP zapnout. Alarm otevřených dveří...
Page 278
Používání Pokyny k výrobníku ledu VAROVÁNÍ! Chladničku připojte výhradně k přívodu pitné vody. ► Připojení vodovodního potrubí smí provádět pouze kvalifikovaný instalatér a v souladu s místní ► legislativou a předpisy upravujícími kvalitu vody. Upozornění Na instalaci vodovodního potrubí se nevztahuje záruka na spotřebič. Připojení...
Page 279
Používání Dávkovač ledu a vody Před použitím dávkovače ledu a vody POZOR! Děti by neměly dávkovač ovládat nebo si s ním hrát. Mohly by poškodit ovládacími prvky. ► POZOR! Zlikvidujte několik prvních dávek ledu (asi 20 kostek a 7 šálků vody). Toto je nutné i v případě, že ►...
Page 280
Používání Čištění dávkovače Čištění výstupu ledu a vody Výstup vody (1) nebo výstup ledu (2) často otírejte čistým hadříkem, protože dochází k jejich častému znečištění. Upozornění Na výstupech mohou ulpívat vlákna z látky. Čištění výsuvné přihrádky Celou oblast otřete vlhkým hadříkem. Výsuvná přihrádka může často obsahovat vodu, která...
Page 281
Používání POZOR! Po výměně vodního filtru je mléčná/zakalená voda normální. Toto zakalení vody postupně vymizí, ► nicméně vodu můžete bez obav konzumovat. První vyrobený led a voda mohou obsahovat částice nebo mohou mít zápach z vodovodního ► potrubí nebo z nádržky na vodu. Pokud je vydávaný...
Page 282
Používání 1. Opatrným zatažením za rukojeť otevřete přihrádku na led. 2. Chcete-li zásobník na led umístěný ve dvířkách vyjmout, uchopte přední rukojeť, mírně nadzvedněte spodní část a pomalu zásobník vytáhněte podle obrázku. 3. V opačném pořadí zásobník na led nasaďte na vnitřní stranu dvířek. POZOR! Nedotýkejte se mechanických částí...
Page 283
Používání POZOR! Instalaci neprovádějte, pokud tlak vody přesahuje 827 kPa. Pokud je tlak vody vyšší než 827 kPa, je ► nutné nainstalovat omezovač tlaku. Pokud si nejste jisti, jak zkontrolovat tlak vody, obraťte se na instalatéra. Neinstalujte v místech, kde by mohlo dojít k vodnímu rázu. Pokud existují podmínky pro vznik ►...
Page 284
POZOR! Pokud filtry nevyměníte v požadovaném termínu nebo použijete vodní filtry, které společnost ► Haier neschválila, filtrační vložka nemusí těsnit a může dojít ke škodě na majetku. Vodní filtr Model: Haier HRXWF Systém certifikovaný společností IAPMO R&T podle norem NSF/ANSI 42, 53, 401 a P473, které...
Page 285
Používání Aby výrobek fungoval tak, jak je uvedeno v příručce, je nezbytné provádět instalaci, údržbu a výměnu filtrů dle doporučení výrobce. Informace o záruce naleznete v instalační příručce. Upozornění Testování probíhalo za standardních laboratorních podmínek, skutečný výkon se však může lišit. Náhradní...
Page 286
Vybavení Vybavení Vícecestný průtok vzduchu Chladnička je vybavena systémem vícecestného průtoku vzduchu, který zajišťuje proudění chladného vzduchu v každé úrovni polic. Pomáhá to udržovat jednotnou teplotu, která zaručí, že potraviny vydrží déle v čerstvém stavu. Nastavitelné police Výšku polic lze upravovat tak, aby vyhovovala vašim požadavkům na ukládání.
Page 287
Vybavení Odnímatelné poličky / držák na láhve umístěné ve dvířkách Police ve dvířkách lze vyjímat za účelem čištění: Uchopte rukama obě strany police, zdvihněte ji nahoru (1) a vytáhněte ji ven (2). Při vkládání dveřní police proveďte výše popsané kroky v opačném pořadí.
Page 288
Vybavení Tipy pro úsporu energie Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE). ► Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla (např. sporáků nebo ► ohřívačů). Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nastavená teplota ve ►...
Page 289
4. V případě, že uvnitř chladničky uvíznou nějaké malé díly nebo součásti (mezi policemi nebo zásuvkami), uvolněte je měkkým kartáčkem. Pokud na nějakou součást nedosáhnete, obraťte se na servis společnosti Haier Opláchněte povrch a vysušte ho měkkou látkou. ►...
Page 290
Čištění a údržba Výměna žárovek LED VAROVÁNÍ! Nevyměňujte žárovku LED vlastními silami, její výměnu musí provést buď výrobce, nebo autorizovaný servisní zástupce. Jako zdroj světla v žárovce se využívají diody LED, které se vyznačují nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. Pokud se vyskytne nějaký neobvyklý stav, kontaktujte zákaznický servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. Vyměnitelný...
Page 291
Řešení problémů Řešení problém ů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. V případě nějakého problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. ►...
Page 292
Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Uvnitř spotřebiče • Je nastavena příliš vysoká teplota. • Znovu nastavte teplotu. není dostatečně • Bylo uloženo příliš teplé jídlo. • Před uložením vždy nechte jídlo chladno. vychladnout. • Bylo uloženo příliš potravin •...
Page 293
Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Spotřebič vydává • Spotřebič nestojí na rovné zemi. • Seřiďte nohy, aby stál spotřebič neobvyklé zvuky. rovně. • Spotřebič se dotýká nějakého • Odstraňte předměty z okolí předmětu v jeho okolí. spotřebiče. Ozývá se slabý zvuk •...
Page 294
Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Automatický • Přívodní potrubí vody není připojeno • Připojte přívodní potrubí vody ke výrobník ledu ke spotřebiči, přívodní ventil je spotřebiči a zcela otevřete nevyrábí led nebo ho zavřený. přívodní ventil. vyrábí malé •...
Page 295
Řešení problémů Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier- europe.com/en/ V části „Website“ zvolte značku vašeho výrobku a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář technické pomoci. Výpadek napájení V případě výpadku napájení by měly potraviny zůstat bezpečně v chladu po dobu asi 5 hodin. Během delšího výpadku napájení...
Page 296
Instalace Instalace Vybalení VAROVÁNÍ! Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou osobách. ► Uchovávejte všechny obalové materiály mimo dosah dětí a zlikvidujte je způsobem šetrným ► k životnímu prostředí. Vyjměte spotřebič z obalu. ► Odstraňte všechny obalové materiály. ►...
Page 297
Instalace 3. Stabilitu lze zkontrolovat střídavým kýváním po úhlopříčkách. Mírné kymácení v obou směrech by mělo být stejné. Jinak by se mohl rám zdeformovat, což by mohlo mít za následek, že těsnění dvířek nebude přiléhat. Mírný náklon dozadu usnadňuje zavírání dvířek. Jemné...
Page 298
Instalace Doba čekání V kapsli kompresoru se nachází bezúdržbový mazací olej. V případě naklonění během přepravy se olej může dostat do uzavřeného potrubního systému. Před připojením spotřebiče k napájení musíte počkat 2 hodiny, aby všechen olej natekl zpět do kapsle. Připojení...
Page 299
Instalaci vaší chladničky Ice and Water and Automatic Ice musí provést kvalifikovaný instalatér nebo ► vyškolený a certifikovaný servisní technik společnosti Haier, protože nesprávná instalace může vést k úniku vody. Společnost Haier nepřebírá odpovědnost za škody (včetně škod způsobených vodou) způsobené...
Page 300
Technické údaje Technick é úda je Informační list výrobku podle nařízení EU č. 2019/2016 Značka Haier Haier HCR7918EIMP Název/označení modelu HCR7918EIMB HCR7918ENMP HCR7918EIMP(UK) Kategorie modelu Chladnička-mraznička Chladnička-mraznička Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok)(1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazicího prostoru (l)
Page 301
Technické údaje Vysvětlení: • Ano, ve výbavě (1) Na základě výsledků zkoušky shody s normami v průběhu 24 hodin. Skutečná spotřeba je závislá na způsobu používání a umístění spotřebiče. (2) Klimatická třída SN: Tento spotřebič je určen k používání při teplotě okolí mezi +10 °C a +32°C Klimatická...
Page 302
► naše Evropské středisko telefonické podpory (viz telefonní čísla uvedená níže) nebo ► část Servis a podpora na stránkách www.haier.com, kde můžete aktivovat požadavek na servis ► a kde najdete také časté dotazy. ► Chcete-li kontaktovat náš servis, ujistěte se, že máte k dispozici následující údaje.
Page 303
Zákaznický servis * Údaje o ostatních zemích najdete na www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Doba záruky chladničky: Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců...
Page 306
Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać...
Page 307
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa ....................4 Opis produktu .............................. 10 Panel sterowania ............................11 Użytkowanie ..............................14 Wyposażenie ............................... 32 Pielęgnacja i czyszczenie ......................... 35 Usuwanie usterek ............................37 Instalacja ............................... 42 Dane techniczne ............................46 Obsługa klienta ............................48 Akcesoria Sprawdź...
Page 308
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpiecz eństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa! OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem Upewnić się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu. ► Usunąć wszystkie opakowania i przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. ►...
Page 309
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony ► we wtyczkę z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie demontuj trzeciego bolca (z uziemieniem). Po zainstalowaniu urządzenia wtyczka powinna być łatwo dostępna.
Page 310
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy przestrzegać następujących ► instrukcji: - Otwieranie drzwi na długi czas może spowodować znaczny wzrost temperatury ► w komorach urządzenia. - Regularnie czyść powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością oraz ► dostępne systemy odwadniające.
Page 311
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Odłącz urządzenie w przypadku przerwy w zasilaniu lub przed czyszczeniem. Nie ► uruchamiaj ponownie urządzenia przez co najmniej 7 minut, ponieważ szybkie włączenie może doprowadzić do uszkodzenia sprężarki. OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przecho- ►...
Page 312
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nie używaj aerozolu ani nie przepłukuj urządzenia podczas czyszczenia. ► Nie używaj wody lub pary do czyszczenia urządzenia. ► Nie czyścić zimnych szklanych półek lub drzwi gorącą wodą. Nagła zmiana ► temperatury może spowodować pęknięcie szkła. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy pozostawić...
Page 313
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Zaprojektowano je wyłącznie z myślą o użytku w gospodarstwach domowych i podobnych zasto- sowaniach, takich jak pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; w gospodarstwach rolnych oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, a także w pensjonatach i gastronomii.
Page 314
Opis produktu Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. Model (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (Z kostkarką do lodu w drzwiach) A: Komora lodówki Szuflada My Zone Panel sterowania Lampka zamrażarki/strefy Switch Zone Łopatka dozownika B: Komora zamrażarki Taca ociekowa...
Page 315
Panel sterowania Panel sterowa nia Panel sterowania (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) Przyciski: Wskaźniki: A Przełącznik trybu Auto Set a Tryb Auto Set B Przełącznik trybu Holiday b Tryb Holiday C Przełącznik szuflady My Zone c1 Tryb Fruit & Vegetable D Przycisk regulacji temperatury „-” c2 Tryb Quick Cool E Przycisk regulacji temperatury „+”...
Page 316
Panel sterowania Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. Model (HCR7918ENMP) (Bez kostkarki w drzwiach) A: Komora lodówki B: Komora zamrażarki Belka pionowa Taca przesuwna Panel sterowania Pojemnik na wodę Szklane półki Kanał...
Page 317
Panel sterowania Panel sterowania (HCR7918ENMP) Przyciski: A Przełącznik trybu Auto Set B Przełącznik trybu Holiday C1 Przełącznik funkcji Fruit & Vegetable C2 Przełącznik funkcji Quick Cool C3 Przełącznik funkcji 0° C Fresh D Przycisk regulacji temperatury „-” E Przycisk regulacji temperatury „+” F Przełącznik stref G Przełącznik funkcji Super-Cool H Przełącznik funkcji Super-Freeze...
Page 318
Użytkowanie Użytkowanie Klawisze czujnika Przyciski na panelu sterowania są klawiszami czujników, które reagują przy delikatnym dotknięciu palcem. Włącz/Wyłącz urządzenie Urządzenie zacznie pracę, gdy tylko zostanie podłączone do źródła energii. Gdy lodówka jest włączana po raz pierwszy, zapala się wskaźnik „d” (wyświetlacz temperatury). Temperatura lodówki, temperatura strefy S-Zone i temperatura zamrażarki są...
Page 319
Użytkowanie Wyreguluj temperaturę lodówki 1. Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „F” (przełącznik strefy). Brzęczyk dzwoni raz, kontrolka „f1” (wskaźnik lodówki) miga, a potem pojawia się tryb ustawiania temperatury lodówki. 2. Naciśnij przycisk „D” (przycisk regulacji temperatury „-”). Brzęczyk zadzwoni jeden raz, a ustawiona temperatura lodówki zostanie zmniejszona o 1.
Page 320
Użytkowanie Uwaga Po ustawieniu temperatury, jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, system automatycznie zapisze ustawioną temperaturę. Wyregulować temperaturę dla strefy Switch Zone (S-Zone) Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „F” (przełącznik strefy). Brzęczyk dzwoni raz, kontrolka „f3”...
Page 321
Użytkowanie Uwaga W trybie Super-Cool nie można regulować temperatury lodówki. Jeśli przycisk „D” (przycisk regulacji temperatury „-”) lub przycisk „E” (przycisk regulacji temperatury „+”) zostanie naciśnięty w celu regulacji temperatury lodówki, wskaźnik „f1” (wskaźnik lodówki) będzie migać i rozlegnie się dźwięk wskazujący, że nie można wykonać...
Page 322
Użytkowanie Tryb Auto Set 1. Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „A” (przełącznik trybu Auto Set), brzęczyk zadzwoni jeden raz, wskaźnik „a” (tryb Auto Set) zaświeci się, a następnie funkcja Auto Set zostanie włączona. 2. Gdy zaświeci się wskaźnik „a” (tryb Auto Set), naciśnij przycisk „A” (przełącznik trybu Auto Set), brzęczyk zadzwoni raz, wskaźnik „a”...
Page 323
Użytkowanie 3. W stanie odblokowanym przytrzymaj przycisk „B” (wybór trybu Holiday) przez 3 sekundy; brzęczyk zadzwoni raz, a następnie podświetlenie zostanie wyłączone. Funkcję podświetlenia można również włączyć za pomocą tej samej operacji. Uwaga W trybie Holiday nie można regulować temperatury lodówki. Jeśli przycisk „D” (przycisk regulacji temperatury „-”) lub przycisk „E”...
Page 324
Użytkowanie Funkcja filtrowania Gdy lodówka działa przez sześć miesięcy, wskaźnik przypomnienia „i” (funkcja resetowania filtra) zaświeci się, aby przypomnieć użytkownikom o konieczności wymiany filtra. Po wymianie filtra przytrzymaj przycisk „I” (przełącznik funkcji resetowania filtra) przez 3 sekundy, aby anulować przypomnienie; odliczanie czasu zostanie zresetowane i rozlegnie się...
Page 325
Użytkowanie Uwaga 1. Gdy zaświeci się wskaźnik „k” (funkcja dopływu wody), wskaźnik „I” (funkcja lodu w kostkach) i wskaźnik „m” (funkcja kruszonego lodu) zgasną. Po naciśnięciu łopatki dozownika woda wypłynie z portu wlotowego. 2. Gdy czas dopływu wody osiągnie 150 sekund, lodówka wyda sygnał dźwiękowy i woda będzie płynąć do momentu, gdy czas dopływu wyniesie 180 sekund;...
Page 326
Użytkowanie Funkcja kruszonego lodu Niezależnie od stanu (zablokowane lub odblokowane), naciśnij przycisk „L” (przełącznik funkcji kruszonego lodu), brzęczyk zadzwoni raz, wskaźnik „l” (funkcja kruszonego lodu) zapali się, a następnie funkcja kruszonego lodu zostanie włączona. Naciśnij 1 raz Wskaźnik włączonej funkcji kruszonego lodu Uwaga 1.
Page 327
Użytkowanie Funkcja EPP W stanie odblokowanym naciśnij przycisk „H” (przełącznik Super-Freeze) i przycisk „A” (przełącznik trybu Auto Set) 5 razy (w ciągu 5 sekund); brzęczyk zadzwoni raz, a następnie funkcja EPP zostanie wyłączona. Funkcję EPP można również włączyć w tej samej operacji. Alarm otwarcia drzwi Jeśli drzwi pozostają...
Page 328
Użytkowanie Instrukcje dotyczące kostkarki do lodu OSTRZEŻENIE! Podłącz tylko do zasilania wodą pitną. ► Podłączenie instalacji wodnej może wykonać wyłącznie wykwalifikowany hydraulik zgodnie z lokalnymi ► przepisami i regulacjami dotyczącymi jakości wody. Uwaga Ta instalacja wodna nie jest objęta gwarancją urządzenia. Podłączanie wody do urządzenia 1.
Page 329
Użytkowanie Dozownik lodu i wody Przed użyciem dozownika lodu i wody OSTROŻNIE! Nie pozwalaj dzieciom na korzystanie z dozownika ani bawienie się z nim, ponieważ mogą go ► uszkodzić. OSTROŻNIE! Wyrzuć kilka pierwszych partii lodu (około 20 kostek i 7 szklanek wody). Jest to również konieczne, ►...
Page 330
Użytkowanie Czyszczenie dozownika Czyszczenie wylotu lodu i wody Wylot wody (1) lub wylot lodu (2) należy często wycierać czystą szmatką, ponieważ może się łatwo zabrudzić. Uwaga Do wylotu mogą przywierać kłaczki z tkaniny. Czyszczenie tacy dozownika Przetrzyj cały obszar wilgotną szmatką. Taca dozownika może łatwo zamoczyć...
Page 331
Użytkowanie OSTROŻNIE! To normalne, że po wymianie filtra pobierana woda jest biaława lub mętna. Powietrze zawarte ► w wodzie zostanie po pewnym czasie usunięte. Taką wodę można bezpiecznie pić. Pierwszy dozowany lód i woda mogą zawierać drobiny lub zapach z systemu dostarczania wody lub ►...
Page 332
Użytkowanie 1. Delikatnie pociągnij za uchwyt, aby otwo- rzyć komorę na lód. 2. Aby wyjąć wewnętrzny pojemnik na lód, chwyć za przedni uchwyt, lekko unieś dolną część i powoli wysuń pojemnik w sposób pokazany na ilustracji. 3. Zamontuj wewnętrzny pojemnik na lód, wykonując powyższe czynności w odwrot- nej kolejności.
Page 333
Użytkowanie OSTROŻNIE! Nie instaluj produktu, jeśli ciśnienie wody przekracza 827 kPa. Jeśli ciśnienie wody przekracza 827 kPa, ► należy zainstalować zawór ograniczający ciśnienie. Skontaktuj się z instalatorem, jeśli nie masz pewności, jak zmierzyć ciśnienie wody. Nie instaluj w miejscach, w których mogą wystąpić uderzenia hydrauliczne. Jeśli istnieje ryzyko ►...
Page 334
6. Pobieraj wodę przez około 5 minut, aby usunąć uwięzione powietrze i zanieczyszczenia. OSTROŻNIE! Niedokonanie wymiany filtrów, gdy jest to konieczne, lub stosowanie filtrów do wody nieza- ► twierdzonych przez firmę Haier może spowodować wyciekanie wody z wkładu filtra i uszkodzenie mienia. Filtr wody Model: Haier HRXWF System certyfikowany przez IAPMO R&T zgodnie ze standardami NSF/ANSI 42, 53, 401 i P473 w celu...
Page 335
Użytkowanie Aby produkt działał zgodnie z deklaracją producenta, konieczne jest spełnienie wymagań dotyczących instalacji, konserwacji i wymiany filtrów. Informacje o gwarancji można znaleźć w instrukcji instalacji. Uwaga Chociaż testy przeprowadzono w standardowych warunkach laboratoryjnych, rzeczywista wydajność może się różnić. Wkład wymienny: HRXWF Szacunkowe koszty wymiany elementów można znaleźć na naszej stronie internetowej www.haierspares.eu .
Page 336
Wyposażenie Wyposażenie System obiegu powietrza Lodówka jest wyposażona w system obiegu powietrza, dzięki któremu chłodne strumienie powietrza znajdują się na każdym poziomie półki. Pomaga to utrzymać jednolitą temperaturę, dzięki czemu żywność jest dłużej świeża. Regulowane półki Wysokość półek można dostosować do potrzeb dotyczących przechowywania.
Page 337
Wyposażenie Zdejmowane półki na drzwiach/uchwyt na butelki Półki na drzwiach można zdemontować w celu czyszczenia: Połóż dłonie po obu stronach półki, podnieś ją do góry (1) i wyciągnij (2). W celu ponownego zamontowania pólek powyższe czynności wykonuje się w odwrotnej kolejności. OPCJONALNIE: OK-wskaźnik temperatury Wskaźnik temperatury OK może być...
Page 338
Wyposażenie Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz MONTAŻ). ► Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła ► (np. pieców, grzejników). Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii zwiększa się wraz z ustawieniem ►...
Page 339
4. W przypadku, gdy jakaś mała część lub element dostanie się do wnętrza lodówki (pomiędzy półki lub szuflady), użyć małego miękkiego pędzelka, aby go wyciągnąć. Jeśli nie udało się dotrzeć do tego elementu, prosimy o kontakt z serwisem Haier. Spłucz i wysusz miękką ściereczką.
Page 340
Pielęgnacja i czyszczenie Wymiana lampek LED OSTRZEŻENIE! Nie wolno samodzielnie wymieniać lampy LED, może to zrobić tylko producent lub autoryzowany serwis. Jako źródło światła lampy wykorzystują diody LED, charakteryzujące się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowości prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.
Page 341
Usuwanie usterek Usuwa nie usterek Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. ►...
Page 342
Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Wewnątrz • Ustawiona temperatura jest za • Ponownie ustaw temperaturę. urządzenia nie jest wysoka. wystarczająco • Była przechowywana zbyt ciepła • Zawsze schładzaj żywność przed zimno. żywność. jej przechowywaniem. • W lodówce umieszczono zbyt dużą •...
Page 343
Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Urządzenie wydaje • Urządzenie nie znajduje się na • Wyreguluj nóżki, aby dziwne dźwięki. wypoziomowanym podłożu. wypoziomować urządzenie. • Urządzenie dotyka jakiegoś obiektu. • Usuń obiekty znajdujące się w pobliżu urządzenia. Słychać delikatny •...
Page 344
Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Automatyczna • Nie podłączaj przewodu • Podłącz przewód kostkarka do lodu nie doprowadzającego wodę do doprowadzający wodę do wytwarza lodu lub urządzenia i otwórz zawór urządzenia i całkowicie otwórz wytwarza niewielką doprowadzający. zawór doprowadzający. ilość...
Page 345
W sekcji „strona internetowa" wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany/a na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną. Przerwa w zasilaniu W przypadku przerwy w dostawie prądu żywność powinna zachować bezpieczną temperaturę przez około 5 godzin.
Page 346
Instalacja Instalacja Rozpakowanie OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby. ► Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i utylizować ► w sposób przyjazny dla środowiska. Wyjmij urządzenie z opakowania. ► Usuń całe opakowanie. ►...
Page 347
Instalacja 3. Stabilność można sprawdzić, popychając urządzenie naprze- miennie w linii przekątnych. Lekkie kołysanie powinno być takie same w obu kierunkach. W przeciwnym razie rama może się wykrzywić; w rezultacie może dojść do roz- szczelnienia drzwi. Niewielki przechył do tyłu pomaga przy zamykaniu drzwi.
Page 348
Instalacja Czas oczekiwania W zbiorniku sprężarki znajduje się olej bezobsługowy. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas transportu w pozycji przechylonej. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba odczekać co najmniej 2 godziny, aby olej spłynął z powrotem do zbiornika. Podłączenie do prądu Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy: zasilacz, gniazdo i bezpieczniki odpowiadają...
Page 349
Lodówka Ice and Water oraz Automatic Ice musi zostać zamontowana przez wykwalifikowanego ► hydraulika lub technika serwisu przeszkolonego i autoryzowanego przez firmę Haier, ponieważ nieprawidłowe podłączenie może prowadzić do wycieków wody. Firma Haier nie odpowiada za szkody (w tym zalanie) spowodowane nieprawidłową instalacją lub ► podłączeniem hydraulicznym. Uwaga Wyjmij pojemniki na drzwiach z pozycji A i zainstaluj w pozycji B przed pierwszym użyciem.
Page 350
Dane techniczne Dane t echnicz ne Karta produktu, zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier Haier HCR7918EIMP Nazwa modelu / identyfikator HCR7918EIMB HCR7918ENMP HCR7918EIMP(UK) Chłodziarko- Kategoria modelu Chłodziarko-zamrażarka zamrażarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok)(1) Całkowita pojemność (l) Pojemność...
Page 351
Dane techniczne Objaśnienie: • Tak, wyróżnione (1) Na podstawie wyników badania zgodności norm w ciągu 24 godzin. Rzeczywiste zużycie zależy od użytkowania i lokalizacji urządzenia. (2) Klasa klimatyczna SN: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +10°C do +32°C Klasa klimatyczna N: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +16°C do +32°C Klasa klimatyczna ST: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od...
Page 352
Obsługa klienta Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt z lokalnym sprzedawcą lub ► naszym Europejskim Centrum Obsługi Klienta (zob. poniżej wymienione numery telefonów) lub ►...
Page 353
Obsługa klienta * Numery innych krajów można znaleźć na stronie www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Oddział Wielka Brytania Westgate House, Westgate, Ealing Londyn, W5 1YY *Okres gwarancji na urządzenie chłodnicze: Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla Maroka, 6 miesięcy dla Algierii,...
Page 356
Ďakujeme Ďakujeme za zakúpenie produktu Haier. Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pokyny obsahujú dôležité informácie, ktoré vám pomôžu vyťažiť zo spotrebiča maximum a zaistia bezpečnú a správnu inštaláciu, používanie a údržbu. Túto príručku uschovajte na vhodnom mieste, aby ste si mohli kedykoľvek prečítať pokyny na bezpečné...
Page 357
Obsah Bezpečnostné informácie ..................4 Opis produktu ....................... 10 Ovládací panel ....................... 11 Použitie ........................14 Vybavenie ....................... 32 Starostlivosť a čistenie..................35 Riešenie problémov ..................... 37 Inštalácia ......................... 42 Technické údaje ....................46 Zákaznícky servis ....................48 Príslušenstvo Skontrolujte príslušenstvo a dokumentáciu podľa tohto zoznamu: *Vodná...
Page 358
Bezpečnostné informácie Bezpečnostné informácie Pred prvým zapnutím spotrebiča si prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny! VAROVANIE! Pred prvým použitím Uistite sa, že sa spotrebič pri preprave nepoškodil. ► Odstráňte všetky obaly a uložte ich mimo dosahu detí. ► Pred inštaláciou spotrebiča počkajte najmenej dve hodiny, ►...
Page 359
Bezpečnostné informácie VAROVANIE! štandardnú 3-vodičovú (uzemnenú) zásuvku. Tretí kolík (uzemnenie) nikdy neodrezávajte ani neodstraňujte. Po inštalácii spotrebiča musí byť zástrčka prístupná. VAROVANIE: Nepoškoďte chladiaci okruh. ► Každodenné použitie Deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, ► zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Page 360
Bezpečnostné informácie VAROVANIE! - Ponechanie dverí otvorených dlhšiu dobu môže spôsobiť výrazné ► zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča. - Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do styku s potravinami, ► a dostupné systémy vypúšťania. - Nádrže na čistú vodu vyčistite, ak sa nepoužívali 48 hodín; ►...
Page 361
Bezpečnostné informácie VAROVANIE! V prípade prerušenia napájania alebo pred čistením odpojte spotrebič ► zo zásuvky. Pred opätovným zapnutím spotrebiča počkajte najmenej 7 minút, pretože časté štartovanie môže poškodiť kompresor. VAROVANIE: V priestoroch spotrebiča, ktoré slúžia na skladovanie ► potravín, nepoužívajte elektrické spotrebiče, pokiaľ ich používanie neschválil výrobca.
Page 362
Bezpečnostné informácie VAROVANIE! Na čistenie zariadenia nepoužívajte rozprašovanú vodu ani paru. ► Studené sklenené poličky alebo sklenené dvere neumývajte horúcou ► vodou. Náhla zmena teploty môže spôsobiť rozbitie skla. Ak spotrebič nebudete dlhšiu dobu používať, nechajte ho otvorený, ► aby sa vo vnútri nehromadil zápach a nepríjemné pachy. Informácie o chladiacom plyne VAROVANIE! VAROVANIE! Zariadenie obsahuje horľavé...
Page 363
Bezpečnostné informácie Určené použitie Tento spotrebič je určený na chladenie a mrazenie potravín. Bol navrhnutý výhradne na použitie v domácnostiach a podobných aplikáciách, ako sú kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach; vo farmárskych domoch, pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných obytných priestoroch, ako aj pre zákazníkov ubytovacích a stravovacích služieb.
Page 364
Opis produktu Opis produktu Upozornenie Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa môžu niektoré ilustrácie v tejto príručke líšiť od vášho modelu. Model (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (S výrobníkom ľadu vo dverách) A: Chladiaci priestor 14 Zásuvka My Zone 1 Ovládací panel 15 Svietidlo mrazničky/Switch Zone 2 Páka dávkovača B: Mraziaci priestor...
Page 365
Ovládací panel Ovládací panel Ovládací panel [HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)] Tlačidlá: Indikátory: A Volič režimu Auto Set a Režim Auto Set B Volič režimu Holiday b Režim Holiday C Volič zásuvky My Zone c1 Režim Fruit & Vegetable D Tlačidlo na úpravu teploty „-“ c2 Režim Quick Cool E Tlačidlo na úpravu teploty „+“...
Page 366
Ovládací panel Poznámka Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa môžu niektoré ilustrácie v tejto príručke líšiť od vášho modelu. Model (HCR7918ENMP) (Bez výrobníka ľadu vo dverách) A: Chladiaci priestor B: Mraziaci priestor 1 Zvislý nosník 14 Posuvný zásobník 2 Ovládací...
Page 367
Ovládací panel Ovládací panel (HCR7918ENMP) Tlačidlá: A Volič režimu Auto Set B Volič režimu Holiday C1 Volič funkcie Fruit & Vegetable C2 Volič funkcie Quick Cool C3 Volič funkcie 0° C Fresh D Tlačidlo na úpravu teploty „-“ E Tlačidlo na úpravu teploty „+“ F Volič...
Page 368
Použitie Použitie Tlačidlá snímača Tlačidlá na ovládacom paneli sú dotykové tlačidlá, ktoré reagujú na ľahký dotyk prsta. Zapnutie a vypnutie spotrebiča Spotrebič sa zapne ihneď po pripojení k zdroju elektrického napájania. Pri prvom zapnutí chladničky sa rozsvieti indikátor „d“ (displej teploty). Teplota chladničky, teplota S-Zone a teplota mrazničky sú...
Page 369
Použitie Regulácia teploty chladničky 1. Po odomknutí obrazovky displeja stlačte tlačidlo „F“ (volič zóny). Raz zazvoní bzučiak, bliká indikátor „f1“ (indikátor chladničky) a sprístupní sa režim regulácie teploty chladničky. 2. Stláčajte tlačidlo „D“ (tlačidlo regulácie teploty „-“), pri každom stlačení zaznie bzučiak a nastavená...
Page 370
Použitie Poznámka Ak po nastavení teploty neurobíte do 5 sekúnd žiadny úkon, systém automaticky prijme a uloží nastavenú teplotu. Regulácia teploty pre Switch Zone (S-Zone) Po odomknutí obrazovky displeja stlačte tlačidlo „F“ (volič zóny). Raz zazvoní bzučiak, bliká indikátor „f3“ (indikátor S-Zone) a sprístupní sa režim regulácie teploty pre S-zone. 1.
Page 371
Použitie Poznámka V stave Super-Cool sa teplota chladničky nedá upravovať. Ak stlačíte tlačidlo „D“ (tlačidlo na úpravu teploty „-“) alebo tlačidlo „E“ (tlačidlo na úpravu teploty „+“) na reguláciu teploty chladničky, indikátor „f1“ (indikátor chladničky) začne blikať a zaznie výstražné znamenie, ktoré signalizuje, že tento úkon sa nedá vykonať. V stave funkcie Super-Cool nie je možné...
Page 372
Použitie Režim Auto Set 1. Po odomknutí obrazovky displeja stlačte tlačidlo „A“ (volič Auto Set), raz zazvoní bzučiak, rozsvieti sa indikátor „a“ (režim Auto Set) a zapne sa funkcia Auto Set. 2. Keď sa rozsvieti indikátor „a“ (režim Auto Set), stlačte tlačidlo „A“ (volič Auto Set), bzučiak zazvoní...
Page 373
Použitie 3. V odomknutom stave podržte tlačidlo „B“ (volič režimu Holiday) 3 sekundy, raz zazvoní bzučiak a funkcia projekčnej lampy sa vypne. Funkcia projekčnej lampy sa môže zapnúť rovnakým postupom. Poznámka V stave Holiday sa teplota chladničky nedá upravovať. Ak stlačíte tlačidlo „D“ (tlačidlo na úpravu teploty „-“) alebo tlačidlo „E“...
Page 374
Použitie Funkcia filtra Po šiestich mesiacoch prevádzky sa rozsvieti kontrolka pripomenutia „i“ (funkcia Reset filtra), ktorá používateľom, že filter treba vymeniť za nový. Pri výmene filtra podržte tlačidlo „I“ (volič funkcie Reset filtra) 3 sekundy, aby sa zrušila pripomienka, načasovanie sa resetuje za zvuku bzučiaka.
Page 375
Použitie Poznámka 1. Keď sa rozsvieti indikátor „k“ (funkcia Výdaj vody), indikátor „l“ (funkcia Cubed ice) a indikátor „m“ (funkcia Crushed ice) zhasnú. Po stlačení dávkovacej páčky začne z otvoru na výdaj vytekať voda. 2. Keď výdaj vody dosiahne dobu 150 s, chladnička pípne a výdaj vody zadrží, kým sa nedosiahne doba 180 s, voda sa zastaví...
Page 376
Použitie Funkcia drveného ľadu (Crushed ice) Keď v akomkoľvek stave (uzamknutý alebo odomknutý) stlačíte tlačidlo „M“ (volič funkcie drveného ľadu Crushed ice), raz zazvoní bzučiak, rozsvieti sa indikátor „m“ (funkcia Crushed ice) a potom sa zapne funkcia drveného ľadu Crushed ice. Stlačte 1-krát Indikátor zapnutý...
Page 377
Použitie Funkcia EPP V odomknutom stave podržte stlačené tlačidlo „H“ (volič Super-Freeze) a tlačidlo „A“ (volič režimu Auto Set) stlačte 5-krát (do 5 sekúnd), bzučiak zazvoní raz, funkcia EPP sa potom vypne. Funkcia EPP sa môže zapnúť rovnakým postupom. Alarm otvorenia dverí Ak niektoré...
Page 378
Použitie Pokyny pre výrobník ľadu VAROVANIE! Pripojte iba k zdroju pitnej vody. ► Pripojenie vodovodného potrubia smie nainštalovať len kvalifikovaný inštalatér ► a v súlade s miestnou legislatívou a predpismi upravujúcimi kvalitu vody. Poznámka Na túto inštaláciu vodovodného potrubia sa nevzťahuje záruka na spotrebič. Pripojenie vody k spotrebiču Z ventilu prívodu vody vyberte gumovú...
Page 379
Použitie Dávkovač ľadu a vody Pred použitím dávkovača ľadu a vody POZOR! Uchovávajte deti mimo dosahu dávkovača, aby sa nehrali s ovládačmi alebo ich nepoškodzovali. POZOR! Niekoľko prvých dávok ľadu vyhoďte (asi 20 kociek a 7 šálok vody). Je to potrebné ►...
Page 380
Použitie Čistenie dávkovača Čistenie výstupu ľadu a vody Výstup vody (1) alebo ľadu (2) často utierajte čistou handričkou, pretože sa môže ľahko zašpiniť. Poznámka Na vývodoch sa môžu zachytiť vlákna z utierky. Čistenie podnosu dávkovača Celú oblasť utrite vlhkou handričkou. Dávkovač sa môže ľahko namočiť...
Page 381
Použitie POZOR! Je normálne, že po výmene vodného filtra vyteká z dávkovala mliečna alebo ► zakalená voda. Tento vzduch z vody unikne a voda je po výdaji vhodná na pitie. Prvý vydaný ľad a voda môžu obsahovať častice alebo zápach z prívodného potrubia ►...
Page 382
Použitie Jemne potiahnite rukoväť, aby ste otvorili priehradku na ľad. Ak chcete vybrať nádobu na ľad zo dverí, uchopte prednú rukoväť, mierne zdvihnite spodnú časť a nádobu pomaly vytiahnite ako vidno na obrázku. Nádobu na ľad znovu vložte do dverí v opačnom poradí úkonov. POZOR! Nedotýkajte sa mechanických dielov výrobníka ľadu rukou ani žiadnym mechanickým ►...
Page 383
Použitie POZOR! Neinštalujte, ak tlak vody presahuje 827 kPa. Ak tlak vody v domácnosti presiahne ► 827 kPa, musíte nainštalovať ventil na redukciu tlaku. Ak máte pochybnosti o kontrole tlaku vody, požiadajte o pomoc inštalatéra. Spotrebič neinštalujte tam, kde sa môžu vyskytnúť nárazy a veľké výkyvy tlaku. ►...
Page 384
POZOR! Ak filtre nevymeníte, keď sa to vyžaduje, alebo ak sa použijú nepovolené vodné filtre ► Haier, môže to spôsobiť úniky na filtračnej kazete a poškodenie majetku. Vodný filter Model: Haier HRXWF Systém certifikovaný spoločnosťou IAPMO R&T podľa noriem NSF/ANSI 42, 53, ►...
Page 385
Použitie Aby spotrebič fungoval podľa opisu, je nevyhnutné, aby boli dodržané požiadavky výrobcu na inštaláciu, údržbu a výmenu filtra. Informácie o záruke nájdete v návode na inštaláciu. Poznámka Zatiaľ čo sa testovanie vykonávalo v štandardných laboratórnych podmienkach, skutočný výkon sa môže líšiť. Náhradná kazeta: HRXWF Odhadované náklady na náhradné...
Page 386
Vybavenie Vybavenie Viacnásobné prúdenie vzduchu Chladnička je vybavená systémom s viacnásobným prúdením vzduchu, v ktorom sú prívody chladného vzduchu umiestnené na každej úrovni police. To pomáha udržiavať rovnomernú teplotu, aby sa vaše jedlo udržalo dlhšie čerstvé. Nastaviteľné police Výška políc sa môže nastaviť tak, aby vyhovovala vašim potrebám skladovania.
Page 387
Vybavenie Priestor Switch Zone Spotrebič je vybavený priestorom Switch Zone. V závislosti od účelu môžete zvoliť iné stupne teploty. Teplota sa môže nastaviť v rozsahu -18 °C až +5 °C. Vyberateľné stojany na dverách/držiak na fľaše Poličky na dverách sa dajú vybrať na čistenie: Uchopte poličku oboma rukami, nadvihnite ju (1) a vytiahnite (2).
Page 388
Vybavenie Uloženie veľkých predmetov Veľké predmety, napr. mrazené potraviny, sa môžu skladovať: po vybratí horného podnosu na zmrazovanie alebo ► po vybratí oboch horných podnosom na ► zmrazovanie, ako aj strednej mraziacej zásuvky a po uskladnení potravín priamo na spodných podnosoch zmrazovania.
Page 389
4. V prípade, že v chladničke (medzi policami alebo zásuvkami) ostane nejaká malá usadenina alebo komponent, použite na uvoľnenie mäkkú kefku. Ak sa k tejto časti nedostanete, kontaktujte servis Haier. Opláchnite a osušte mäkkou handričkou. ►...
Page 390
Starostlivosť a čistenie Výmena LED žiaroviek VAROVANIE! LED žiarovku nevymieňajte sami, musí ju vymeniť iba výrobca alebo autorizovaný servisný pracovník. Osvetlenie využíva ako zdroj svetla LED, ktoré sa vyznačujú nízkou spotrebou energie a dlhou životnosťou. Ak sa vyskytnú nejaké abnormality, kontaktujte zákaznícky servis. Pozrite časť...
Page 391
Riešenie problémov Riešenie problémov Mnoho vyskytujúcich sa problémov môžete vyriešiť sami bez osobitných odborných znalostí. V prípade problému skontrolujte všetky zobrazené možnosti a pred kontaktovaním popredajného servisu postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Pozrite časť ZÁKAZNÍCKY SERVIS VAROVANIE! Pred údržbou spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ►...
Page 392
Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie V spotrebiči nie je • Nastavená teplota je príliš vysoká. • Resetujte teplotu. dostatočne nízka • Do spotrebiča ste vložili príliš teplé • Pred uložením potraviny a jedlá teplota. potraviny a jedlá. vždy ochlaďte. •...
Page 393
Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie Spotrebič vydáva • Spotrebič nie je umiestnený na • Nastavte nožičky a vyrovnajte neobvyklé zvuky. rovnom povrchu. spotrebič do vodorovnej polohy. • Spotrebič sa dotýka nejakého • Odstráňte predmety v okolí predmetu v jeho okolí. spotrebiča.
Page 394
Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie Automatický • Nepripájajte prívodnú hadicu vody k • Pripojte prívodnú hadicu vody výrobník ľadu spotrebiču a otvorte prívodný ventil. k spotrebiču a úplne otvorte nevytvára ľad alebo • Hadica prívodu vody je zalomená. prívodný...
Page 395
Riešenie problémov Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haier-europe.com/en/ V sekcii „webová stránka“ vyberte značku svojho výrobku a svoju krajinu. Stránka vás presmeruje na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci.
Page 396
Inštalácia Inštalácia Vybalenie VAROVANIE! Spotrebič je ťažký. Musia s ním vždy manipulovať dve osoby. ► Všetky obalové materiály udržujte mimo dosahu detí a zlikvidujte ich spôsobom, ► ktorý je šetrný k životnému prostrediu. Vyberte spotrebič z obalu. ► Odstráňte všetok obalový materiál. ►...
Page 397
Inštalácia Stabilitu môžete skontrolovať striedavým potlačením v smere uhlopriečky. Spotrebič sa môže mierne vykloniť v oboch smeroch. V opačnom prípade môže dôjsť k zdeformovaniu rámu, výsledkom čoho môže byť aj nedostatočné tesnenie dverí. Mierne naklonenia dozadu uľahčuje zatváranie dverí. Jemné doladenie dverí Ak sa dvere nenachádzajú...
Page 398
Inštalácia Čakacia doba V puzdre kompresora sa nachádza bezúdržbový mazací olej. Pri nakláňaní spotrebiča počas prevozu sa tento olej môže dostať cez uzatvorený systém rúrok. Pred pripojením spotrebiča ku zdroju napájania musíte počkať aspoň 2 hodiny, aby olej stiekol späť do puzdra. Elektrické...
Page 399
Modely Ice and Water a Automatic Ice Chladničku Ice and Water a Automatic Ice musí nainštalovať kvalifikovaný inštalatér ► alebo vyškolený servisný technik spoločnosti Haier, pretože nesprávne inštalovanie môže viesť k úniku vody. Spoločnosť Haier nepreberá zodpovednosť za škody (vrátane poškodenia vodou) ►...
Page 400
Technické údaje Technické údaje Špecifikácie výrobku podľa nariadenia EÚ č. 2019/2016 Značka Haier Haier HCR7918EIMP Názov/identifikačný kód modelu HCR7918EIMB HCR7918ENMP HCR7918EIMP(UK) Chladnička s Chladnička s Kategória modelu mrazničkou mrazničkou Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba energie (kWh/rok)(1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l)
Page 401
Technické údaje Vysvetlenie: • Áno, odporúčané (1) Na základe výsledkov skúšky zhody noriem počas 24 hodín. Skutočná spotreba závisí od použitia a umiestnenia spotrebiča. (2) Klimatická trieda SN: Tento spotrebič je určený na použitie pri teplote okolia v rozsahu + 10 °C až +32 °C. Klimatická...
Page 402
► naše európske stredisko European Call Service-Center (pozri nižšie uvedené ► telefónne čísla) alebo oblasť Service & Support na stránke www.haier.com, kde môžete požiadať o servis ► a nájsť odpovede na najčastejšie otázky. ► Ak chcete kontaktovať náš servis, uistite sa, že máte k dispozícii nasledujúce údaje.
Page 403
Zákaznícky servis * Ďalšie krajiny nájdete na stránke www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Pobočka UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trvanie záruky na chladiaci spotrebič: Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené...
Page 406
Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
Page 407
Inhoud Veiligheidsinformatie ........................... 4 Productbeschrijving .......................... 10 Bedieningspaneel ..........................11 Gebruik ..............................14 Apparatuur ............................31 Onderhoud en reiniging ........................35 Problemen oplossen ......................... 36 Installatie .............................. 42 Technische gegevens ........................46 Klantenservice ............................ 48 Accessoires Controleer de accessoires en literatuur in overeenstemming met deze lijst: *Waterpijp *Wateraansluiting Energielabel Garantiekaart...
Page 408
Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende Veiligheidsinformatie veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik Controleer of er geen transportschade is. ► Verwijder alle verpakkingsmaterialen en houd ze buiten het bereik ► van kinderen. Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat installeert, ►...
Page 409
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Alleen voor Groot-Brittannië: Het netsnoer van het apparaat ► is voorzien van een 3-aderige (geaarde) stekker die past op een standaard 3-aderig (geaard) stopcontact. De derde pin (aarding) mag nooit worden afgesneden of gedemonteerd. Nadat het apparaat is geïnstalleerd, moet de stekker bereikbaar zijn. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet.
Page 410
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! de deuren van de koelvriescombinatie alleen als er geen kinderen zijn die zich binnen het bewegingsbereik van de deur bevinden. Volg de volgende instructies om besmetting van voedsel te voorkomen: ► - Het langere tijd open houden van de deur kan leiden tot een aanzienlijke ►...
Page 411
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer er een ► stroomonderbreking optreedt of voordat u het schoonmaakt. Laat het apparaat minstens 7 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak starten de compressor kan beschadigen. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten ►...
Page 412
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Verwijder het stof aan de achterkant van het toestel ten minste ► eenmaal per jaar om brandgevaar en een verhoogd energieverbruik te voorkomen. Spuit niet op het apparaat en spoel het niet af tijdens het reinigen. ► Gebruik geen waterstraal of stoom om het apparaat schoon te maken. ►...
Page 413
Veiligheidsinformatie Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van voedsel. Het is uitsluitend ontworpen voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen, maar...
Page 414
Productbeschrijving Productbeschrijving Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. Model (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (Met ijsmaker in de deur) A: Koelkastgedeelte My Zone-lade 1 Bedieningspaneel Lamp vriezer/Switch Zone 2 Dispenserplaat B: Vriezergedeelte 3 Druppelbak Schuifplateau 4 Verticale balk...
Page 415
Bedieningspaneel Bedieningspaneel Bedieningspaneel (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) Toetsen: Indicatoren: A Keuzetoets Auto Set-modus a Auto Set-modus B Keuzetoets Holiday-modus b Holiday-modus C Keuzetoets My Zone-lade c1 Fruit & Vegetable-modus D Temperatuurinsteltoets ‘-’ c2 Quick Cool-modus E Temperatuurinsteltoets ‘+’ c3 0°C Fresh-modus Keuzetoets zone d Temperatuurweergave G Keuzetoets Super-Cool e1 Graden Fahrenheit...
Page 416
Bedieningspaneel Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. Model (HCR7918ENMP) (Zonder ijsmaker in de deur) A: Koelkastgedeelte B: Vriezergedeelte Verticale balk Schuifplateau Bedieningspaneel Waterbak Glazen planken Luchtkanaal Fleshouder/Deurrek IJsmaker Humidity zone-lade Vriezerlades Opberglade...
Page 417
Bedieningspaneel Bedieningspaneel (HCR7918ENMP) Toetsen: A Keuzetoets Auto Set-modus B Keuzetoets Holiday-modus C1 Keuzetoets Fruit & Vegetable-functie C2 Keuzetoets Quick Cool-functie C3 Keuzetoets 0°C Fresh-functie D Temperatuurinsteltoets ‘-’ E Temperatuurinsteltoets ‘+’ F Keuzetoets zone G Keuzetoets Super-Cool H Keuzetoets Super-Freeze N Keuzetoets Paneelvergrendeling Indicatoren: a Auto Set-modus b Holiday-modus...
Page 418
Gebruik Gebruik Sensortoetsen De toetsen op het bedieningspaneel zijn sensortoetsen, die al reageren als ze licht met de vinger worden aangeraakt. Het apparaat aan-/uitschakelen Het apparaat werkt zodra het op de voeding is aangesloten. Wanneer de koelkast voor het eerst wordt ingeschakeld, licht de indicator ‘d’...
Page 419
Gebruik De koelkasttemperatuur aanpassen 1. Wanneer het scherm is ontgrendeld, drukt u op de toets ‘F’ (Keuzetoets zone). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘f1’ (Koelkastindicator) knippert en dan verschijnt de temperatuurinstelmodus van de koelkast. 2. Druk herhaaldelijk op de toets ‘D’ (Temperatuurinsteltoets ‘-’), elke keer klinkt de zoemer eenmaal en wordt de ingestelde temperatuur van de koelkast verlaagd met 1 graad.
Page 420
Gebruik Let op Na het instellen van de temperatuur, als er binnen 5 seconden geen handeling plaatsvindt, wordt het systeem automatisch bepaald en de ingestelde temperatuur opgeslagen. De temperatuur voor de Switch Zone (S-Zone) aanpassen Wanneer het scherm is ontgrendeld, drukt u op de toets ‘F’ (Keuzetoets zone). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘f3’...
Page 421
Gebruik Let op In de Super-Cool-toestand kan de koelkasttemperatuur niet worden aangepast. Als de toets ‘D’ (Temperatuurinsteltoets ‘-’) of toets ‘E’ (Temperatuurinsteltoets ‘+’) wordt ingedrukt om de temperatuur van de koelkast aan te passen, knippert de indicator ‘f1’ (Koelkastindicator) met een snel geluid om aan te geven dat deze handeling niet kan worden uitgevoerd.
Page 422
Gebruik De Auto Set-modus (Automatische instelmodus) Wanneer het display is ontgrendeld, drukt u op de toets ‘A’ (Keuzetoets Auto Set-modus). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘a’ (Auto Set-modus) gaat branden en de Auto Set-functie wordt ingeschakeld. Wanneer de indicator ‘h’ (Auto Set-modus) brandt, drukt u op de toets ‘A’ (Keuzetoets Auto Set-modus).
Page 423
Gebruik Houd in ontgrendelde toestand de toets ‘B’ (Keuzetoets Holiday-modus) 3 seconden ingedrukt. De zoemer klinkt eenmaal, waarna de projectielamp wordt uitgeschakeld. De projectielampfunctie kan met dezelfde handeling ook worden ingeschakeld. Let op In de Holiday-toestand kan de koelkasttemperatuur niet worden aangepast. Als de toets ‘D’...
Page 424
Gebruik De filterfunctie Wanneer de koelkast zes maanden in werking is, zal de herinneringsindicator ‘i’ (Filter Reset functie) gaan branden om gebruikers eraan te herinneren het filter te vervangen door een nieuwe. Houd als het filter is vervangen de toets ‘I’ (Keuzetoets Filter Reset-functie) 3 seconden ingedrukt om de herinnering te annuleren.
Page 425
Gebruik Let op Wanneer de indicator ‘k’ (Waterinlaatfunctie) brandt, gaan de indicator ‘I’ (IJsblokjesfunctie) en de indicator ‘m’ (IJsschilferfunctie) uit. Nadat de dispenserplaat is ingedrukt, stroomt het water uit de inlaatpoort. Wanneer de toevoertijd van het water 150 sec. bereikt, zal de koelkast piepen en water blijven opnemen tot de tijd 180 sec.
Page 426
Gebruik De ijsschilferfunctie Druk in willekeurige toestand op de toets ‘NM’ (Keuzetoets IJsschilferfunctie). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘m’ (IJsschilferfunctie) gaat branden en de ijsschilferfunctie wordt ingeschakeld. Druk 1 keer Indicator aan -IJsschilferfunctie aan Let op Wanneer de indicator ‘m’ (IJsschilferfunctie) brandt, gaan de indicator ‘k’...
Page 427
Gebruik De EPP-functie Druk in de ontgrendelde toestand 5 keer (binnen 5 seconden) op de toets ‘H’ (Keuzetoets Super-Freeze) en de toets ‘A’ (Keuzetoets Auto Set-modus). De zoemer klinkt eenmaal en de EPP-functie wordt uitgeschakeld. De EPP-functie kan met dezelfde handeling ook worden ingeschakeld.
Page 428
Gebruik Instructies voor de ijsmaker WAARSCHUWING! Alleen aansluiten op de drinkwatervoorziening. ► Het aansluiten van de waterleiding mag alleen worden gedaan door een ► gekwalificeerd loodgieter en in overeenstemming met de plaatselijke wetgeving en voorschriften inzake de waterkwaliteit. Let op Deze waterleidinginstallatie valt niet onder de garantie van het apparaat.
Page 429
Gebruik De ijs- en waterdispenser Voordat u de ijs- en waterdispenser gebruikt VOORZICHTIG! Houd kinderen uit de buurt van de dispenser om te voorkomen dat kinderen spelen ► met de bedieningselementen of deze beschadigen. VOORZICHTIG! Gooi de eerste paar partijen ijs weg (ongeveer 20 blokjes en 7 kopjes water). ►...
Page 430
Gebruik De dispenser reinigen De ijs- en wateropening reinigen Veeg de wateropening (1) of ijsopening (2) regelmatig schoon met een schone doek, aangezien deze snel vies kunnen worden. Let op Pluis van een doek kan gaan vastzitten aan de openingen. Het dispenserbakje reinigen Veeg het hele gebied schoon met een vochtige doek.
Page 431
Gebruik VOORZICHTIG! Het is normaal dat melkachtig of troebel water wordt afgegeven na het vervangen ► van het waterfilter. Deze lucht in het water zal uiteindelijk wegtrekken en het water is veilig te drinken. Het eerste ijs en water dat wordt afgegeven kunnen deeltjes of geur ►...
Page 432
Gebruik Trek voorzichtig aan de handgreep om het ijscompartiment te openen. Pak om de ijsbak in de deur te verwijderen de handgreep aan de voorkant vast, til het onderste deel lichtjes op en trek de bak langzaam naar buiten, zoals afgebeeld. Plaats de ijsbak in de deur in omgekeerde volgorde van het verwijderen terug.
Page 433
Gebruik VOORZICHTIG! Installeer het apparaat niet als de waterdruk hoger is dan 827 kPa. Als uw waterdruk ► hoger is dan 827 kPa, moet u een drukbegrenzer installeren. Neem contact op met een deskundig loodgieter als u niet zeker weet hoe u uw waterdruk kunt controleren. Niet installeren waar waterslagomstandigheden kunnen voorkomen.
Page 434
5 minuten lang water af om ingesloten lucht en verontreinigingen te verwijderen. VOORZICHTIG! Als de filters niet worden vervangen wanneer het nodig is of als geen door Haier ► toegestane waterfilters worden gebruikt, dan kan het filterpatroon gaan lekken en schade veroorzaken.
Page 435
Apparatuur Het is van essentieel belang dat de door de fabrikant aanbevolen eisen inzake installatie, onderhoud filtervervanging worden uitgevoerd zoals aangeprezen. Raadpleeg de installatiehandleiding voor informatie over de garantie. Let op Hoewel de testen werden uitgevoerd onder standaard laboratoriumomstandigheden, kan de werkelijke prestatie afwijken. Vervangend patroon: HRXWF. Voor de geschatte kosten van vervangende elementen kunt u terecht op onze website op www.haierspares.eu WAARSCHUWING!
Page 436
Apparatuur Meervoudige luchtstroom De koelkast is uitgerust met een meervoudige- luchtstroomsysteem, waarmee er op elke plank koele luchtstromen zijn. Dit helpt om een gelijkmatige temperatuur te handhaven om ervoor te zorgen dat uw voedsel langer vers blijft. Verstelbare planken De hoogte van de planken kan worden aangepast aan uw opslagbehoeften.
Page 437
Apparatuur Verwijderbare deurrekken/fleshouder De deurrekken kunnen worden verwijderd om te worden schoongemaakt: Plaats uw handen aan beide kanten van het rek, til het omhoog (1) en trek het eruit (2). Voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om het deurrek weer terug te plaatsen. OPTIONEEL: OK-temperatuurindicator De OK-temperatuurindicator kan worden gebruikt om temperaturen onder +4°C vast te stellen.
Page 438
Apparatuur Tips voor energiebesparing Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE). ► Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen ► (bijv. kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe ►...
Page 439
Als een klein deeltje of onderdeel vast komt te zitten in de koelkast (tussen planken laden), gebruik dan een klein, zacht borsteltje om het weg te halen. Als u het onderdeel niet kan bereiken, neem dan contact op met de klantenservice van Haier. Spoel af en droog af met een zachte doek.
Page 440
Problemen oplossen De ledlampjes vervangen WAARSCHUWING! Vervang de ledlamp niet zelf, deze mag alleen worden vervangen door de fabrikant of door de erkende servicevertegenwoordiger. De lamp heeft een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. Als er sprake is van een afwijking, neem dan contact op met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE.
Page 441
Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het ►...
Page 442
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het is niet koud De temperatuur is te hoog ingesteld. Stel de temperatuur opnieuw in. genoeg in het Er zijn te warme producten Koel de producten altijd apparaat. opgeslagen. af voordat u ze opbergt.
Page 443
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat maakt Het apparaat staat niet op een vlakke Stel de pootjes af om het afwijkende geluiden. ondergrond. apparaat waterpas te zetten. Het apparaat raakt voorwerpen Verwijder voorwerpen rondom ...
Page 444
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De automatische De waterleiding is niet aangesloten Sluit de waterleiding aan op het ijsmaker produceert op het apparaat of de toevoerkraan apparaat en open de geen ijs of produceert is niet open. toevoerkraan volledig.
Page 445
Problemen oplossen Bezoek onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en. Kies onder het gedeelte ‘website’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer kunt vinden en contact kunt opnemen met de technische dienst.
Page 446
Installatie Installatie Uitpakken WAARSCHUWING! Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen. ► Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen en gooi ► ze op een milieuvriendelijke manier weg. Haal het apparaat uit de verpakking. ► Verwijder al het verpakkingsmateriaal. ►...
Page 447
Installatie De stabiliteit kan worden gecontroleerd door afwisselend op de diagonalen te duwen. De lichte slingering moet in beide richtingen hetzelfde zijn. Anders kan het frame kromtrekken; mogelijk lekkende deurafdichtingen zijn het resultaat. Een kleine helling naar achteren vergemakkelijkt het sluiten van de deuren.
Page 448
Installatie Wachttijd De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de behuizing van de compressor. Deze olie kan door het gesloten buissysteem komen bij liggend transport. Voordat u het apparaat op de voeding aansluit, moet u ten minste 2 uur wachten zodat de olie weer in de behuizing loopt. 2 uur Elektrische aansluiting Controleer vóór elke aansluiting of:...
Page 449
Modellen met ijs en water en modellen met automatisch ijs Uw koelkast met ijs en water of uw koelkast met automatisch ijs moet worden ► geïnstalleerd door een gekwalificeerde loodgieter of een door Haier getrainde en ondersteunde servicemonteur omdat onjuiste watertechnische installatie kan leiden tot waterlekkage.
Page 450
Technische gegevens Technische gegevens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Haier Haier HCR7918EIMP Modelnaam/identificatie HCR7918EIMB HCR7918ENMP HCR7918EIMP(UK) Categorie van het model Koelvriescombinatie Koelvriescombinatie Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar)(1) Totaal volume (liter) Volume koelkast (liter) Volume vriezer (liter) Volume variabele...
Page 451
Technische gegevens Uitleg: • Ja, aanwezig (1) Op basis van de resultaten van de normenconformiteitstest gedurende 24 uur. Het werkelijke verbruik is afhankelijk van het gebruik en de locatie van het apparaat. (2) Klimaatklasse SN: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen +10°C en +32°C.
Page 452
Klantenservice Klantenservice Wij adviseren onze Haier klantenservice en het gebruik van originele onderdelen. Als u een probleem hebt met uw apparaat, controleer dan eerst het hoofdstuk PROBLEMEN OPLOSSEN. Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer;...
Page 453
Klantenservice * Voor andere landen verwijzen wij u naar www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY, Verenigd Koninkrijk *Duur van de garantie van het koelapparaat: De minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor...
Page 456
Ευχαριστούμε Ευχα ριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και...
Page 458
Πληροφορίες ασφάλειας Πληροφορίες ασ φάλειας Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση ► Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς. ► Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες και κρατήστε τις μακριά από τα παιδιά. ►...
Page 459
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο: Το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής είναι εξοπλισμένο με βύσμα 3-καλωδίων (με γείωση) που ταιριάζει σε μια τυπική πρίζα 3-καλωδίων (πρίζα με γείωση). Ποτέ μην κόβετε ή αποσυναρμολογείτε τον τρίτο πείρο (γείωση). Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, το...
Page 460
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Για την αποφυγή της επιμόλυνσης των τροφίμων, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: ► - Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλα (χρονικά) διαστήματα μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στα διαμερίσματα της συσκευής. ► - Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα και...
Page 461
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ή πριν από τον καθαρισμό. Αφήστε τουλάχιστον 7 λεπτά πριν από την επανεκκίνηση της συσκευής, καθώς η συχνή εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον συμπιεστή. ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στα διαμερίσματα...
Page 462
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε τη συσκευή κατά τον καθαρισμό. ► Μην χρησιμοποιείτε σπρέι νερού ή ατμό για να καθαρίσετε τη συσκευή. ► Μην καθαρίζετε τα κρύα γυάλινα ράφια ή τα γυάλινα ράφια της πόρτας με ζεστό νερό. Η απότομη αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο...
Page 463
Πληροφορίες ασφάλειας Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για ψύξη και κατάψυξη τροφίμων. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές, όπως χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα· αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και...
Page 464
Περιγραφή προϊόντος Περιγρα φή προϊόντος Σημείωση Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. Μοντέλο (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(ΗΒ)) (Με παγομηχανή στην πόρτα) A: Διαμέρισμα ψυγείου 14 Συρτάρι My Zone Πίνακας...
Page 465
Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(ΗΒ)) Κουμπιά: Ενδείξεις: Επιλογέας λειτουργίας Auto Set Λειτουργία Auto Set Επιλογέας λειτουργίας Holiday Λειτουργία Holiday Επιλογέας συρταριού My Zone Λειτουργία Fruit & Vegetable Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "-" Λειτουργία Quick Cool Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "+" Λειτουργία...
Page 466
Πίνακας ελέγχου Σημείωση Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. Μοντέλο (HCR7918ENMP) (Χωρίς παγομηχανή στην πόρτα) A: Διαμέρισμα ψυγείου B: Διαμέρισμα καταψύκτη 1 Κάθετη δοκός Συρόμενος δίσκος 2 Πίνακας...
Page 467
Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου (HCR7918ENMP) Κουμπιά: A Επιλογέας λειτουργίας Auto Set B Επιλογέας λειτουργίας Holiday C1 Επιλογέας λειτουργίας Fruit & Vegetable C2 Επιλογέας λειτουργίας Quick Cool C3 Επιλογέας λειτουργίας 0° C Fresh D Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "-" E Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "+" F Επιλογέας...
Page 468
Χρήση Χρήσ η Πλήκτρα αισθητήρων Τα κουμπιά στον πίνακα ελέγχου είναι πλήκτρα αισθητήρων, τα οποία ανταποκρίνονται ήδη όταν αγγίζονται ελαφρά με το δάχτυλο. Άναμμα/σβήσιμο της συσκευής Η συσκευή λειτουργεί μόλις συνδεθεί με την παροχή ρεύματος. Όταν ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά το ψυγείο, ανάβει η ένδειξη "d" (Ένδειξη θερμοκρασίας). Η...
Page 469
Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας του ψυγείου 1. Όταν η οθόνη είναι ξεκλείδωτη, πατήστε το κουμπί "F" (επιλογέας ζώνης). Το ηχητικό σήμα ακούγεται μία φορά, η ένδειξη "f1" (ένδειξη ψυγείου) αναβοσβήνει και, στη συνέχεια, εμφανίζεται η λειτουργία ρύθμισης θερμοκρασίας του ψυγείου. 2. Πατήστε το κουμπί "D" (κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "-") κάθε φορά, το ηχητικό σήμα ακούγεται...
Page 470
Χρήση Σημείωση Μετά τη ρύθμιση της θερμοκρασίας, εάν δεν εκτελεστεί κάποια λειτουργία εντός 5 δευτερολέπτων, το σύστημα θα προσδιοριστεί αυτόματα και θα αποθηκεύσει τη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Ρύθμιση θερμοκρασίας της Switch Zone (S-Zone) Όταν η οθόνη είναι ξεκλείδωτη, πατήστε το κουμπί "F" (επιλογέας ζώνης). Το ηχητικό σήμα ακούγεται...
Page 471
Χρήση Σημείωση Όταν η λειτουργία Super-cool είναι ενεργοποιημένη, η θερμοκρασία του ψυγείου δεν μπορεί να προσαρμοστεί. Εάν πατήσετε το κουμπί "D" (κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "-") ή το κουμπί "E" (κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "+") για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του ψυγείου, η ένδειξη "f1" (ένδειξη...
Page 472
Χρήση Λειτουργία Auto Set 1. Όταν η οθόνη είναι ξεκλείδωτη, πατήστε το κουμπί "A" (επιλογέας λειτουργίας Auto Set), το ηχητικό σήμα ακούγεται μία φορά, η ένδειξη "a" (λειτουργία Auto Set) ανάβει και, στη συνέχεια, η λειτουργία Auto Set ενεργοποιείται. 2. Όταν ανάψει η ένδειξη "a" (λειτουργία Auto Set), πατήστε το κουμπί "A" (επιλογέας λειτουργίας...
Page 473
Χρήση 3. Σε κατάσταση ξεκλειδώματος, κρατήστε πατημένο το κουμπί "B" (επιλογέας λειτουργίας Holiday) για 3 δευτερόλεπτα, το ηχητικό σήμα ακούγεται μία φορά και, στη συνέχεια, η λυχνία προβολής σβήνει. Η λειτουργία της λυχνίας προβολής μπορεί επίσης να ενεργοποιηθεί με την ίδια διαδικασία. Σημείωση...
Page 474
Χρήση Λειτουργία φίλτρου Όταν το ψυγείο λειτουργεί για έξι μήνες, η ένδειξη υπενθύμισης "i" (λειτουργία επαναφοράς φίλτρου) θα ανάψει για να υπενθυμίσει στους χρήστες να αντικαταστήσουν το φίλτρο με ένα νέο. Όταν αντικατασταθεί το φίλτρο, κρατήστε πατημένο το κουμπί "I" (επιλογέας λειτουργίας επαναφοράς...
Page 475
Χρήση Σημείωση 1. Όταν ανάβει η ένδειξη “k” (λειτουργία υδροληψίας), οι ενδείξεις “l” (λειτουργία για παγάκια) και “m” (λειτουργία θρυμματισμένου πάγου) σβήνουν. Αφού πιέσετε το πτερύγιο του διανομέα, το νερό θα ρέει από τη θύρα εισόδου. 2. Όταν ο χρόνος υδροληψίας φτάσει στα 150 δευτερόλεπτα, θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και...
Page 476
Χρήση Λειτουργία θρυμματισμένου πάγου Σε οποιαδήποτε κατάσταση (κλειδώματος ή ξεκλειδώματος), πατήστε το κουμπί "M" (επιλογέας λειτουργίας θρυμματισμένου πάγου), το ηχητικό σήμα ακούγεται μία φορά, η ένδειξη "m" (λειτουργία θρυμματισμένου πάγου) ανάβει και, στη συνέχεια, η λειτουργία θρυμματισμένου πάγου ενεργοποιείται. Πατήστε 1 φορά Ένδειξη...
Page 477
Χρήση Λειτουργία EPP Σε κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το κουμπί "H" (επιλογέας Super-Freeze) και το κουμπί "A" (επιλογέας λειτουργίας Auto Set) 5 φορές συνεχόμενα (εντός 5 δευτερολέπτων), το ηχητικό σήμα ακούγεται μία φορά και, στη συνέχεια, η λειτουργία EPP απενεργοποιείται. Η λειτουργία EPP μπορεί...
Page 478
Χρήση Οδηγίες παγομηχανής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συνδέστε μόνο σε παροχή πόσιμου νερού. Η σύνδεση της γραμμής νερού πρέπει να γίνει μόνο από εξειδικευμένο υδραυλικό και σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς που διέπουν την ποιότητα του νερού. Σημείωση Η εγκατάσταση της γραμμής νερού δεν καλύπτεται από την εγγύηση της συσκευής. Σύνδεση...
Page 479
Χρήση Διανομέας πάγου και νερού Πριν τη χρήση του διανομέα πάγου και νερού ΠΡΟΣΟΧΗ! Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τον διανομέα για να τα εμποδίσετε να παίξουν με τα κουμπιά ή να τα καταστρέψουν. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πετάξτε τις πρώτες παρτίδες πάγου (περίπου 20 παγάκια και 7 φλιτζάνια νερό). Αυτό είναι επίσης...
Page 480
Χρήση Καθαρισμός του διανομέα Καθαρισμός της εξόδου πάγου και νερού Σκουπίζετε συχνά την έξοδο νερού (1) ή την έξοδο πάγου (2) με ένα καθαρό πανί, καθώς μπορεί να λερωθεί εύκολα. Σημείωση Χνούδια από το πανί μπορεί να προσκολληθούν στις εξόδους. Καθαρισμός...
Page 481
Χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ! Είναι φυσιολογικό το νερό να είναι γαλακτώδες ή θολό μετά την αντικατάσταση του φίλτρου νερού. Ο αέρας στο νερό θα φύγει σταδιακά και είναι ασφαλής για κατανάλωση. Η πρώτη παρτίδα πάγου και νερού που διανέμονται μπορεί να περιλαμβάνουν σωματίδια ή οσμές...
Page 482
Χρήση 1. Τραβήξτε απαλά τη λαβή για να ανοίξετε το διαμέρισμα πάγου. 2. Για να αφαιρέσετε τον εσωτερικό κάδο πάγου, πιάστε την μπροστινή λαβή, ανασηκώστε ελαφρά το κάτω μέρος και τραβήξτε αργά προς τα έξω τον κάδο, όπως φαίνεται στην εικόνα. 3.
Page 483
Χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή, εάν η πίεση του νερού υπερβαίνει τα 827 kPa. Εάν η πίεση του νερού υπερβαίνει τα 827 kPa, πρέπει να εγκαταστήσετε μια βαλβίδα περιορισμού πίεσης. Εάν δεν είστε σίγουροι πώς να ελέγξετε την πίεση του νερού, επικοινωνήστε με έναν επαγγελματία υδραυλικό.
Page 484
παγιδευμένο αέρα και τους ρύπους. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η μη αντικατάσταση των φίλτρων όταν απαιτείται ή η χρήση μη εξουσιοδοτημένων από τη Haier φίλτρων νερού μπορεί να προκαλέσει διαρροή από το φυσίγγιο του φίλτρου και να οδηγήσει σε υλικές ζημιές. Φίλτρο νερού...
Page 485
Χρήση Είναι σημαντικό να τηρούνται οι συνιστώμενες από τον κατασκευαστή απαιτήσεις εγκατάστασης, συντήρησης και αντικατάστασης φίλτρων, ώστε το προϊόν να λειτουργεί όπως διαφημίζεται. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης για πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση. Σημείωση Η δοκιμή διεξήχθη υπό τυπικές εργαστηριακές συνθήκες και η πραγματική απόδοση μπορεί να διαφέρει.
Page 486
Εξοπλισμός Εξοπλισμός Πολλαπλή ροή αέρα Το ψυγείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα πολλαπλών ροών αέρα, το οποίο παρέχει ροή κρύου αέρα σε κάθε επίπεδο στα ράφια. Αυτό βοηθά στη διατήρηση μιας ομοιόμορφης θερμοκρασίας για να διασφαλιστεί ότι το φαγητό σας διατηρείται πιο φρέσκο για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Ρυθμιζόμενα...
Page 487
Εξοπλισμός Αφαιρούμενες σχάρες πόρτας/αφαιρούμενη μπουκαλοθήκη Τα ράφια των πορτών μπορούν να αφαιρεθούν για καθαρισμό: Τοποθετήστε τα χέρια σε κάθε πλευρά της σχάρας, σηκώστε την προς τα πάνω (1) και τραβήξτε την προς τα έξω (2). Για την εισαγωγή της σχάρας της πόρτας, τα παραπάνω βήματα...
Page 488
Εξοπλισμός Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες). Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας αυξάνεται...
Page 489
4. Σε περίπτωση που κάποιο μικρό μέρος ή εξάρτημα κολλήσει μέσα στο ψυγείο (ανάμεσα σε ράφια ή συρτάρια), χρησιμοποιήστε μια μικρή μαλακή βούρτσα για να το απελευθερώσετε. Εάν δεν μπορέσετε να φτάσετε το εξάρτημα, επικοινωνήστε με την υπηρεσία Haier Ξεπλύνετε και στεγνώστε με μαλακό πανί.
Page 490
Φροντίδα και καθαρισμός Αντικατάσταση των λυχνιών LED ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αντικαθιστάτε μόνοι σας τη λυχνία LED, πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από τον κατασκευαστή ή από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Οι λυχνίες χρησιμοποιούν την τεχνολογία LED ως πηγή φωτός, με χαμηλή κατανάλωση ενέργειας και...
Page 491
Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση π ροβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον εαυτό σας χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε την ενότητα ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν...
Page 492
Αντιμετώπιση προβλημάτων ψύξη στο εσωτερικό • Πολύ ζεστά αγαθά έχουν αποθηκευτεί. • Πάντα να ψύχετε τα αγαθά πριν τα αποθηκεύετε. της συσκευής. • • Πάρα πολύ φαγητό έχει αποθηκευτεί Να αποθηκεύετε πάντα μικρές ταυτόχρονα. ποσότητες τροφίμων. • • Τα αγαθά είναι πολύ κοντά το ένα στο Αφήστε...
Page 493
Αντιμετώπιση προβλημάτων • • Η συσκευή δεν βρίσκεται σε επίπεδο Ρυθμίστε τα πόδια για να ισιώσετε Η συσκευή κάνει έδαφος. τη συσκευή. αφύσικους ήχους. • Η συσκευή αγγίζει κάποιο αντικείμενο • Αφαιρέστε τα αντικείμενα γύρω γύρω της. από τη συσκευή. •...
Page 494
Αντιμετώπιση προβλημάτων • • Δεν έχει επιλεγεί η λειτουργία για Στον πίνακα ελέγχου, επιλέξτε Ο πάγος δεν παγάκια ή θρυμματισμένο πάγο. εναλλάξ τις λειτουργίες για παγάκια διανέμεται. και θρυμματισμένο πάγο για να • Η δίοδος του πάγου έχει φράξει. διανείμετε τον πάγο. •...
Page 495
Αντιμετώπιση προβλημάτων Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-europe.com/en/ Στην ενότητα "ιστότοπος", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο, όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη.
Page 496
Εγκατάσταση Εγκατάσταση Aποσυσκευασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή είναι βαριά. Πάντοτε θα πρέπει να χειρίζονται τη συσκευή δύο άτομα τουλάχιστον. Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Βγάλε τη συσκευή από τη συσκευασία. Αφαιρέστε...
Page 497
Εγκατάσταση 3. Η σταθερότητα μπορεί να ελεγχθεί χτυπώντας εναλλάξ τις διαγώνιες πλευρές. Η ελαφριά ταλάντωση πρέπει να είναι ίδια και προς τις δύο κατευθύνσεις. Διαφορετικά το πλαίσιο μπορεί να στρεβλώσει, και το αποτέλεσμα μπορεί να είναι πιθανές διαρροές στις σφραγίδες της πόρτας. Μια χαμηλή κλίση προς τα πίσω...
Page 498
Εγκατάσταση Χρόνος αναμονής Το λάδι λίπανσης χωρίς συντήρηση βρίσκεται στην κάψουλα του συμπιεστή. Αυτό το λάδι μπορεί να περάσει από το κλειστό σύστημα σωλήνων κατά τη διάρκεια της κεκλιμένης μεταφοράς. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος θα πρέπει να περιμένετε τουλάχιστον 2 ώρες, ώστε το λάδι να επιστρέψει...
Page 499
υδραυλικό ή εκπαιδευμένο και υποστηριζόμενο τεχνικό σέρβις της Haier, καθώς η λανθασμένη υδραυλική εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροές νερού. Η Haier appliances δεν φέρει ευθύνη για ζημιές (συμπεριλαμβανομένης της ζημιάς από νερό) που προκαλούνται από ελαττωματική εγκατάσταση ή ελαττωματικά υδραυλικά.
Page 500
Τεχνικά δεδομένα Τεχνικά δε δομένα Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ υπ' αριθ. 2019/2016 Μάρκα Haier Haier HCR7918EIMP Όνομα μοντέλου / αναγνωριστικό HCR7918EIMB HCR7918ENMP HCR7918EIMP(ΗΒ) Κατηγορία του μοντέλου Ψυγείο-καταψύκτης Ψυγείο-καταψύκτης Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος) (1) Συνολικός όγκος (Λίτρα) Όγκος...
Page 501
Τεχνικά δεδομένα Επεξηγήσεις: • Ναι, υπάρχει (1) Με βάση τα αποτελέσματα της δοκιμής συμμόρφωσης προτύπων για 24 ώρες. Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τη χρήση και τη θέση της συσκευής. (2) Βαθμολογία κλίματος SN: Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος...
Page 502
Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστούμε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Haier και τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε πρώτα την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή...
Page 503
Εξυπηρέτηση πελατών *Για άλλες χώρες, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Υποκατάστημα Ηνωμένο Βασίλειο Westgate House, Westgate, Ealing Λονδίνο, W5 1YY *Διάρκεια εγγύησης της ψυκτικής συσκευής: Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 χρόνια για τις χώρες της ΕΕ, 3 χρόνια για την Τουρκία, 1 χρόνο για το...
Page 505
Priročnik za uporabo Hladilnik-zamrzovalnik HCR7918EIMP HCR7918EIMB HCR7918EIMP(UK) HCR7918ENMP...
Page 506
Hvala Hvala Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Haier. Pred uporabo aparata skrbno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije, ki vam bodo pomagale čim bolje izkoristiti aparat ter zagotoviti varno in pravilno namestitev, uporabo in vzdrževanje. Ta priročnik hranite na priročnem mestu, da je vedno na dosegu roke za varno in pravilno uporabo aparata.
Page 507
Vsebina Vsebina Varnostne informacije ........................4 Opis izdelka ............................10 Nadzorna plošča ..........................11 Uporaba ............................. 14 Oprema ............................. 32 Nega in čiščenje ..........................35 Odpravljanje težav .......................... 37 Vgradnja ............................42 Tehnični podatki ..........................46 Služba za pomoč strankam ......................48 Dodatki Preverite dodatke in literaturo v skladu s tem seznamom: *Vodna cev...
Page 508
Varnostne informacije Pred prvim vklopom aparata preberite naslednje varnostne Varnostne informacije nasvete!: OPOZORILO! Pred prvo uporabo Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo do poškodb. Odstranite vso embalažo in shranjujte izven dosega otrok. Pred namestitvijo aparata počakajte vsaj dve uri, da zagotovite polno učinkovitost hladilnega krogotoka.
Page 509
Varnostne informacije OPOZORILO! Samo za Združeno kraljestvo: Napajalni kabel aparata je opremljen s 3-žilnim (ozemljitvenim) vtičem, ki ustreza standardni 3-žilni (ozemljeni) vtičnici. Nikoli ne odrežite in ne odstranjujte tretjega zatiča (ozemljitev). Po namestitvi aparata mora biti vtič dostopen. OPOZORILO: Ne poškodujte hladilne napeljave. Vsakodnevna uporaba ...
Page 510
Varnostne informacije OPOZORILO! Da bi se izognili kontaminaciji živil, upoštevajte naslednja navodila: – Če so vrata predolgo odprta, se lahko temperatura znotraj hladilnega aparata občutno zviša. – Redno čistite površine, ki prihajajo v stik z živili in drenažnimi sistemi.
Page 511
Varnostne informacije OPOZORILO! V primeru prekinitve napajanja ali pred čiščenjem aparat izklopite. Pred ponovnim zagonom aparata počakajte vsaj 7 minut, saj lahko pogosto zaganjanje poškoduje kompresor. OPOZORILO: Ne uporabljajte električnih naprav v prostorih za shranjevanje živil v aparatu, razen če njihovo uporabo priporoča proizvajalec.
Page 512
Varnostne informacije OPOZORILO! Med čiščenjem aparata ne škropite ali spirajte. Aparata ne čistite s pršenjem vode ali paro. Hladnih steklenih polic ali vrat ne čistite z vročo vodo. Zaradi nenadne spremembe temperature se lahko steklo zlomi. Če aparata dlje časa ne uporabljate, ga pustite odprtega, da preprečite nastanek neprijetnih vonjav v notranjosti.
Page 513
Varnostne informacije Predvidena uporaba Ta aparat je namenjen hlajenju in zamrzovanju hrane. Zasnovan je bil izključno za uporabo v gospodinjstvih in prostorih, kot so kuhinjski prostori za osebje v trgovinah, pisarne in druga delovna okolja; na kmetijah in za uporabo strank v hotelih, motelih in drugih bivalnih objektih ter v prenočitvenih in gostinskih dejavnostih.
Page 514
Opis izdelka Opis izdelka Obvestilo Zaradi tehničnih sprememb in različnih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priročniku razlikujejo od vašega modela. Model (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (Z ledomatom v vratih) A: Predel hladilnika 14 Predal My Zone 1 Nadzorna plošča 15 Luč v zamrzovalniku/Switch Zone 2 Lopatica dozirnika B: Predel zamrzovalnika 3 Pladenj za kapljice...
Page 515
Nadzorna plošča Nadzorna plošča (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) Nadzorna plošča Gumbi: Kazalniki: A Izbirnik načina Auto Set a Način Auto Set B Izbirnik načina Holiday b Način Holiday C Izbirnik predala My Zone cl Način Fruit & Vegetable D Gumb za nastavitev c2 Način Quick Cool temperature »–«...
Page 516
Nadzorna plošča Obvestilo Zaradi tehničnih sprememb in različnih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priročniku razlikujejo od vašega modela. Model (HCR7918ENMP) (Brez ledomata v vratih) A: Predel hladilnika B: Predel zamrzovalnika 1 Navpični nosilec 14 Drsni pladenj 2 Nadzorna plošča 15 Škatla za vodo 3 Steklene police 16 Prezračevalnik...
Page 517
Nadzorna plošča Nadzorna plošča (HCR7918ENMP) Gumbi: A Izbirnik načina Auto Set B Izbirnik načina Holiday C1 Izbirnik funkcije Fruit & Vegetable C2 Izbirnik funkcije Quick Cool C3 Izbirnik funkcije 0° C Fresh D Gumb za nastavitev temperature »–« E Gumb za nastavitev temperature »+« F Izbirnik območja G Izbirnik Super-Cool H Izbirnik Super-Freeze...
Page 518
Uporaba Tipke senzorja Uporaba Gumbi na nadzorni plošči so tipke senzorjev, ki se odzovejo, ko se jih rahlo dotaknete s prstom. Vklop/izklop aparata Aparat začne delovati takoj, ko ga priključite na napajanje. Ob prvem vklopu hladilnika zasveti indikator »d« (prikaz temperature). Temperatura v hladilniku, temperatura v S-Zone in temperatura v zamrzovalniku se samodejno nastavijo na 5 °C, -6 °C in -18 °C.
Page 519
Uporaba Prilagoditev temperature hladilnika Ko je zaslon odklenjen, pritisnite gumb »F« (izbirnik cone). Enkrat se oglasi zvočni signal, indikator »f1« (indikator hladilnika) utripa in prikaže se način za izbiro temperature hladilnika. Pritisnite gumb »D« (gumb za nastavitev temperature »–«); ob vsakem enkratnem zvočnem signalu se nastavljena temperatura hladilnika zmanjša za 1.
Page 520
Uporaba Obvestilo Če po nastavitvi temperature 5 sekund ne izvedete nobenega dejanja, sistem samodejno shrani nastavljeno temperaturo. Prilagajanje temperature v Switch Zone (S-Zone) Ko je zaslon odklenjen, pritisnite gumb »F« (izbirnik cone). Ko se enkrat oglasi zvočni signal, utripa indikator »f3« (indikator S-Zone), nato pa se prikaže način nastavljanje temperature v S-Zone.
Page 521
Uporaba Obvestilo V stanju Super-Cool temperature hladilnika ni mogoče prilagajati. Če pritisnete gumb »D« (gumb za nastavitev temperature »–«) ali gumb »E« (gumb za nastavitev temperature »+«), da bi prilagodili temperaturo hladilnika, bo indikator »f1« (indikator hladilnika) utripal in oglasil se bo hiter zvočni signal, ki označuje, da tega dejanja ni mogoče izvesti. V stanju funkcije Super-Cool funkcije Auto-Set zaradi različnih načinov krmiljenja ni mogoče vklopiti.
Page 522
Uporaba Način Auto Set Ko je zaslon odklenjen, pritisnite gumb »A« (izbirnik načina Auto Set); enkrat se oglasi zvočni signal, zasveti indikator »a« (način Auto Set) in funkcija Auto Set se vklopi. Ko sveti indikator »a« (način Auto Set), pritisnite gumb »A« (izbirnik načina Auto Set); enkrat se oglasi zvočni signal, indikator »a«...
Page 523
Uporaba Obvestilo V stanju Holiday temperature hladilnika ni mogoče prilagajati. Če pritisnete gumb »D« (gumb za nastavitev temperature »–«) ali gumb »E« (gumb za nastavitev temperature »+«), da bi prilagodili temperaturo hladilnika, bo indikator »f1« (indikator hladilnika) utripal in oglasil se bo hiter zvočni signal, ki označuje, da tega dejanja ni mogoče izvesti. Pred uporabo funkcije Holiday izpraznite hladilnik, da preprečite, da bi se hrana v njem pokvarila.
Page 524
Uporaba Funkcija filtra Ko hladilnik deluje šest mesecev, zasveti opozorilni indikator »i« (funkcija za ponstavitev filtra), ki uporabnike opozori, naj zamenjajo filter. Po zamenjavi filtra pridržite gumb »I« (izbirnik ponastavitve funkcije filtra) za 3 sekunde, da prekličete opomnik; časovnik se bo ponastavil in oglasil se bo zvočni signal.
Page 525
Uporaba Obvestilo Ko zasveti indikator »k« (funkcija dovajanja vode), indikator »l« (funkcija za ledene kocke) in indikator »m« (funkcija za zdrobljeni led) ugasneta. Ko pritisnete lopatico dozirnika, bo voda stekla iz dovodne odprtine. Ko čas dovajanja vode doseže 150 sekund, hladilnik zapiska in vodni tok prekine, dokler ne doseže 180 sekund;...
Page 526
Uporaba Funkcija za zdrobljeni led V katerem koli stanju (zaklenjeno ali odklenjeno) pritisnite gumb "M" (izbirnik funkcije za zdrobljeni led); enkrat se oglasi zvočni signal, zasveti indikator »m« (funkcija za zdrobljeni led) in funkcija za zdrobljeni led se vklopi. Enkrat pritisnite Indikator vklopljen Funkcija za zdrobljeni led vklopljena Obvestilo...
Page 527
Uporaba Funkcija EPP V odklenjenem stanju petkrat (v petih sekundah) zaporedno pritisnite gumb »H« (izbirnik Super-Freeze) in gumb »A« (izbirnik Auto Set); enkrat se oglasi zvočni signal in funkcija EPP se izklopi. Funkcijo EPP lahko vklopite po istem postopku. Alarm odprtih vrat Če so vrata predolgo odprta ali vrata niso dobro zaprta, hladilnik sproži alarm v obliki piskanja v nastavljenih časovnih razmikih, da vas opomni, naj pravočasno zaprete vrata.
Page 528
Uporaba Navodila za uporabo ledomata OPOZORILO! Priključite samo na dovod pitne vode. Vodni priključek sme namestiti samo usposobljen vodovodar v skladu z lokalno zakonodajo in predpisi, ki urejajo kakovost vode. Obvestilo Ta namestitev vodnega voda ni zajeta v garancijo za aparat. Priključitev vode na aparat Odstranite gumijasti čep (1) iz vstopnega ventila za vodo.
Page 529
Uporaba Dozirnik za led in vodo Pred uporabo dozirnika za led in vodo POZOR! Otrokom ne dovolite, da bi se približevali dozirniku, da preprečite, da bi se igrali z elementi za upravljanje ali jih poškodovali. POZOR! Nekaj prvih zalog ledu zavrzite (približno 20 kock in 7 kozarcev vode). To je potrebno tudi, če aparata niste uporabljali dalj časa.
Page 530
Uporaba Čiščenje dozirnika Čiščenje odvoda ledu in vode Odvod za vodo (1) ali odvod za led (2) pogosto obrišite s čisto krpo, saj se lahko zlahka umaže. Obvestilo Vlakna iz krpe se lahko primejo na odvode. Čiščenje pladnja dozirnika Obrišite celotno območje z vlažno krpo. Dozirni pladenj se lahko zaradi razlitega ledu ali vode zlahka zmoči.
Page 531
Uporaba POZOR! Po zamenjavi filtra je običajno, da je voda mlečnata ali motna. Ta zrak v vodi se bo običajno prečistil in voda je varna za pitje. Prvi zagotovljeni led in voda lahko vsebujeta delce ali vonj iz vodovoda ali vodnega rezervoarja.
Page 532
Uporaba Nežno povlecite ročaj, odprete predel za led. Če želite odstraniti notranjo posodo za led, primite sprednji ročaj, rahlo dvignite spodnji del in počasi izvlecite posodo, kot je prikazano. Posodo za led ponovno name- stite v obratnem zaporedju odstranitve. POZOR! ...
Page 533
Uporaba POZOR! Ne nameščajte, če tlak vode presega 827 kPa. Če vaš tlak vode presega 827 kPa, morate namestiti ventil za omejevanje tlaka. Če niste prepričani, kako preveriti tlak vode, se obrnite na vodovodarja. Ne nameščajte tam, kjer se lahko pojavijo pogoji vodnega kladiva. Če obstajajo pogoji vodnega kladiva, morate namestiti odvodnik vodnega kladiva.
Page 534
Za odstranjevanje ujetega zraka in onesnaževalcev dovajajte vodo približno 5 minut. POZOR! Če filtrov ne zamenjate, kadar je to potrebno, ali uporabljate vodne filtre, ki niso odobreni s strani družbe Haier, lahko vložek filtra pušča in povzroči materialno škodo. Vodni filter Model: Haier HRXWF ...
Page 535
Uporaba Bistveno je, da se za izdelek izvedejo priporočene zahteve proizvajalca glede namestitve, vzdrževanja in zamenjave filtrov, kot je navedeno. Za informacije o garanciji glejte Navodila za namestitev. Obvestilo Preskušanje je bilo opravljeno v standardnih laboratorijskih pogojih, zato je dejanska učinkovitost lahko drugačne.
Page 536
Oprema Oprema Več pretokov zraka Hladilnik je opremljen s sistemom z več pretoki zraka, s katerim se hladni pretoki zraka nahajajo na vsaki ravni police. To pomaga ohranjati enotno temperaturo, da ostane hrana dlje časa sveža. Nastavljive police Višino polic lahko prilagodite tako, da ustrezajo vašim potrebam po shranjevanju.
Page 537
Oprema Odstranljive police za vrata/nosilec za steklenice Posode v vratih lahko odstranite za čiščenje: Položite roke na vsako stran posode ter jo dvignite navzgor (1) in navzven (2). Za vstavitev posode v vrata izvedite zgornje korake v obratnem vrstnem redu. IZBIRNO: Indikator temperature OK Indikator temperature OK se lahko uporablja za določanje temperatur pod +4 °C.
Page 538
Oprema Namigi za varčevanje z električno energijo Prepričajte se, da je aparat pravilno prezračen (glejte NAMESTITEV). Aparata ne postavljajte neposredno na sonce ali blizu virov toplote (npr. štedilnikov, grelcev). Izogibajte se nepotrebno nizki temperaturi v aparatu. Poraba energije se poveča, ko je v aparatu nastavljena nižja temperatura.
Page 539
40 °C, nato sperite s tekočo vodo, posušite in vrnite nazaj v hladilnik. Če se majhen del ali komponenta zatakne v hladilniku (med policami ali predali), ga odstranite z majhno mehko krtačo. Če dela ne dosežete, se obrnite na servis Haier. Sperite in posušite z mehko krpo.
Page 540
Nega in čiščenje Menjava luči LED OPOZORILO! Lučke LED ne smete zamenjati sami, zamenjati jo sme le proizvajalec ali pooblaščeni serviser. Luči kot vir svetlobe uporabljajo LED-sijalke z nizko porabo energije in dolgo življenjsko dobo. Če pride do kakršnih koli nepravilnosti, se obrnite na službo za pomoč strankam. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ...
Page 541
Odpravljanje težav Številne težave, do katerih prihaja, bi lahko rešili sami brez posebnega strokovnega Odpravljanje težav znanja. V primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se obrnete na servisno službo. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ STRANKAM. OPOZORILO! ...
Page 542
Odpravljanje težav Temperatura je nastavljena pre- Ponastavite temperaturo. Znotraj aparata ni visoko. dovolj hladno. Spravili ste preveč tople hrane. Preden blago shranite, ga vedno ohladite. Naenkrat ste spravili preveč hrane. Vedno shranjujte manjše količine hrane.
Page 543
Odpravljanje težav To je običajno. Slišati je mogoče rahel zvok, podoben zvoku pretakanja vode. Vrata hladilnega prostora Zaprite vrata. Zaslišali boste pisk odprta. alarma. Sistem proti kondenzaciji deluje To preprečuje kondenzacijo in Slišali boste šibko ...
Page 544
Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Na aparat ne priključite dovodne Priključite dovodno cev na aparat Samodejni ledomat cevi in ne odpirajte dovodnega in povsem odprite dovodni ventil. ne proizvaja ledu ali ventila. proizvaja majhno Cev za dovod vode je upognjena. Poravnajte cev za dovod vode.
Page 545
Odpravljanje težav Če želite stopiti v stik s službo za tehnično pomoč, obiščite naše spletno mesto: https://corporate.haier-europe.com/en/ V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično pomočjo.
Page 546
Vgradnja Razpakiranje Vgradnja OPOZORILO! Aparat je težak. Prenašajta ga naj vsaj dve osebi. Vso embalažo hranite izven dosega otrok in jo zavrzite na okolju prijazen način. Vzemite aparat iz embalaže. Odstranite vso embalažo. Okoljski pogoji Sobna temperatura mora biti vedno med 1 °C in 43 °C, saj lahko to vpliva na temperaturo v aparatu in njegovo porabo energije.
Page 547
Vgradnja Stabilnost lahko preverite z izmeničnim pomikanjem po diagonalah. Rahlo zibanje mora biti enako v obe smeri. V nasprotnem primeru se okvir lahko deformira; rezultat je morebitno puščanje tesnil vrat. Rahel nagib nazaj olajša zapiranje vrat. Natančna nastavitev vrat Če vrata niso na enakem nivoju, je to neusklajenost mogoče odpraviti na naslednji način: Uporaba nastavljive nožice Obrnite nastavljivo nožico v smeri puščice, da se nožica...
Page 548
Vgradnja Čas čakanja Mazalno olje, ki ga ni treba vzdrževati, je v kapsuli kompresorja. Če je aparat nagnjen, lahko to olje med transportom steče skozi zaprt cevni sistem. Preden aparat priključite na napajanje, počakajte vsaj 2 uri, da olje priteče nazaj v kapsulo. Priključitev v električno omrežje Pred vsako priključitvijo preverite, ali: ...
Page 549
Modeli Ice and Water ter Automatic Ice Vaš hladilnik Ice and Water in Automatic Ice mora namestiti usposobljen vodovodar ali usposobljen serviser, ki ga pooblasti podjetje Haier, saj lahko nepravilna vodovodna napeljava povzroči puščanje vode. Podjetje Haier ne prevzema odgovornosti za škodo (vključno s poškodbami zaradi vode), ki jo povzroči napačna namestitev ali priključitev na vodovod.
Page 550
Tehnični podatki Tehnični podatki List izdelka v skladu z Uredbo EU št. 2019/2016 Blagovna znamka Haier Haier HCR7918EIMP Ime/identifikator modela HCR7918EIMB HCR7918ENMP HCR7918EIMP(UK) Hladilnik- Hladilnik- Kategorija modela zamrzovalnik zamrzovalnik Razred energijske učinkovitosti Letna poraba energije (kWh/leto)(1) Skupna prostornina za shranjevanje (L)
Page 551
Tehnični podatki Pojasnila: Da, vključeno (1) Na podlagi rezultatov preskusa skladnosti s standardi v 24 urah. Dejanska poraba je odvisna od uporabe in lokacije aparata. (2) Ocena podnebja SN: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 10 in 32 °C Ocena okolja N: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 16 in 32 °C Ocena podnebja ST: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med +16...
Page 552
Če tam ne najdete rešitve, se obrnite na lokalnega prodajalca ali naš evropski klicni servisni center (glejte spodaj navedene telefonske številke) ali razdelek Servis in podpora na spletnem mestu www.haier.com, kjer lahko oddate zahtevek za servis in poiščete odgovore na pogosto postavljena vprašanja.
Page 553
Služba za pomoč strankam * Za druge države glejte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Trajanje garancije hladilnega aparata: Minimalno garancijsko obdobje je: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za...
Page 555
Ръководство за потребителя Хладилник с фризер HCR7918EIMP HCR7918EIMB HCR7918EIMP(UK) HCR7918ENMP...
Page 556
Благодарим Ви Благодарим Ви Благодарим Ви, че закупихте продукт на Haier. Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще Ви помогне да използвате уреда по възможно най- пълноценен начин и да се уверите, че той ще бъде инсталиран, използван, и поддържан...
Page 557
Съдържание Съдържание Информация за безопасност..........................4 Описание на продукта ............................10 Контролно табло ..............................11 Употреба .................................. 14 Оборудване ................................32 Грижа и почистване ............................. 35 Отстраняване на неизправности ........................37 Монтиране ................................42 Технически данни ..............................46 Обслужване на клиенти ............................ 48 Принадлежности...
Page 558
Информация за безопасност Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните съвети Информа ция за б езопас ност за безопасност!: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди първоначална употреба ► Уверете се, че няма транспортни повреди. ► Отстранете всички опаковъчни материали и ги оставете на място, недостъпно...
Page 559
Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Само за Обединеното кралство: Захранващият кабел на уреда е снабден с троен (заземяващ) щепсел, който отговаря на стандартен троен (заземен) контакт. В никакъв случай не режете и не демон- тирайте третия (заземяващ) щифт. След монтирането на уреда до щепсела...
Page 560
Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► За да избегнете замърсяване на храната, моля, спазвайте следните указания: ► – Отварянето на вратата за дълги периоди може да доведе до значи- телно повишаване на температурата в отделенията на уреда. ► – Почиствайте редовно повърхностите, които може да влязат в контакт...
Page 561
Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Изключете уреда от електрическата мрежа в случай на прекъсване на захранването или преди почистване. Изчакайте поне 7 минути, преди да включите уреда отново, тъй като честото стартиране може да повреди компресора. ► ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте електрически уреди в отде- ленията...
Page 562
Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Не пръскайте уреда и не го заливайте по време на почистване. ► Не използвайте водна струя или пара за почистване на уреда. ► Не почиствайте студените стъклени рафтове или стъклените врати с гореща вода. Рязката промяна в температурата може да причини напукване...
Page 563
Информация за безопасност Предвидена употреба Този уред е предназначен за охлаждане и замразяване на храни. Този уред е предназначен единствено за употреба в домакинството и в други подобни пространства, като кухненски помещения за персонал в мага- зини, офиси и други работни пространства, земеделски стопанства и за клиенти...
Page 564
Описание на продукта Описание на продукта Предупреждение Поради технически промени и наличие на различни модели, някои от илюстрациите в това ръководство може да се различават от Вашия модел. Модел (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (С ледогенератор във вратата) A: Хладилно отделение 14 Чекмедже „My Zone“ 1 Контролно...
Page 565
Контролно табло Контролно таб ло Контролно табло (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) Бутони: Индикатори: A Селектор за режим „Auto Set“ Режим „Auto Set“ B Селектор за режим „Holiday“ Режим „Holiday“ C Селектор за чекмедже „My Zone“ Режим „Fruit & Vegetable“ D Бутон за регулиране на температурата „-“ Режим...
Page 566
Контролно табло Предупреждение Поради технически промени и наличие на различни модели, някои от илюстрациите в това ръководство може да се различават от Вашия модел. Модел (HCR7918ENMP) (Без ледогенератор във вратата) A: Хладилно отделение B: Отделение на фризера 1 Вертикална лента 14 Плъзгаща...
Page 567
Контролно табло Контролно табло (HCR7918ENMP) Бутони: A Селектор за режим „Auto Set“ B Селектор за режим „Holiday“ C1 Селектор за функция „Fruit & Vegetable“ C2 Селектор за функция „Quick Cool“ C3 Селектор за функция „0°C Fresh“ D Бутон за регулиране на температурата „-“ E Бутон...
Page 568
Употреба Употреба Сензорни бутони Бутоните на контролното табло са сензорни и реагират при леко докосване с пръст. Включване/Изключване на уреда Уредът започва да работи, веднага щом бъде свързан към захранването. Когато хладилникът бъде включен за първи път, индикаторът „d“ (Дисплей за температурата) светва.
Page 569
Употреба Регулиране на температурата на хладилника 1. Когато екранът на дисплея е отключен, натиснете бутона „F“ (Селектор за отделение). Ще прозвучи сигнал, индикаторът „f1“ (Индикатор за хладилника) ще замига и след това ще можете да зададете температурата на хладилника. 2. При всяко натискане на бутона „D“ (Бутон за регулиране на температурата „-“) ще прозвучи...
Page 570
Употреба Предупреждение Ако не се извърши никаква манипулация в рамките на 5 секунди след задаване на темпе- ратурата, системата автоматично ще запази зададената температура. Регулиране на температурата на отделението „Switch Zone“ („S-Zone“) Когато екранът на дисплея е отключен, натиснете бутона „F“ (Селектор за отделение). Ще прозвучи...
Page 571
Употреба Предупреждение Докато функцията „Super-Cool“ е включена, температурата на хладилника не може да бъде регулирана. Ако натиснете бутона „D“ (Бутон за регулиране на температурата „-“) или бутона „E“ (Бутон за регулиране на температурата „+“), за да промените температурата на хладилника, индикаторът...
Page 572
Употреба Режим „Auto Set“ 1. Когато екранът на дисплея е отключен, натиснете бутона „A“ (Селектор за режим „Auto Set“). Ще прозвучи сигнал, индикаторът „a“ (Режим „Auto Set“) ще светне и функцията „Auto Set“ ще бъде включена. 2. Когато индикаторът „a“ (Режим „Auto Set“) светне, натиснете бутона „A“ (Селектор за режим...
Page 573
Употреба Предупреждение Докато режимът „Holiday“ е включен, температурата на хладилника не може да бъде регу- лирана. Ако натиснете бутона „D“ (Бутон за регулиране на температурата „-“) или бутона „E“ (Бутон за регулиране на температурата „+“), за да промените температурата на хладилника, индикаторът...
Page 574
Употреба Филтърна функция След като хладилникът е бил в употреба в продължение на шест месеца, индикаторът за напомняне „i“ (Функция „Нулиране на филтъра“) ще светне, за да напомни на потребителите да сменят филтъра с нов. След като филтърът е сменен, задръжте бутона „I“ (Селектор за функция...
Page 575
Употреба Предупреждение 1. Когато индикаторът „k“ (Функция „Water intake“) светне, индикаторите „l“ (Функция „Cubed ice“) и „m“ (Функция „Crushed ice“) изгасват. След натискане на лоста на дозатора, от отвора ще потече вода. 2. Когато времето на подаване на вода достигне 150 сек, хладилникът ще издаде звуков сигнал...
Page 576
Употреба Функция „Crushed ice“ Без значение от състоянието (заключено или отключено) натиснете бутона „M“ (Селектор за функция „Crushed ice“). Ще прозвучи сигнал, индикаторът „m“ (Функция „Crushed ice“) ще светне и функцията „Crushed ice“ ще бъде включена. Натиснете 1 път Индикаторът е включен Функцията...
Page 577
Употреба Функция „EPP“ В отключено състояние натиснете бутон „A“ (Селектор за режим „Auto Set“) 5 пъти (в рамките на 5 секунди), докато задържате бутона „H“ (Селектор за функция „Super-Freeze“). Ще прозвучи сигнал и функцията „EPP“ ще бъде изключена. Функцията „EPP“ може да бъде включена посредством...
Page 578
Употреба Инструкции за ледогенератора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Свързвайте само към водоснабдяване с питейна вода. Свързването на водопроводната тръба трябва да се извърши от квалифициран водо- проводчик и в съответствие с местните закони и разпоредби относно качеството на водата. Предупреждение Водопрводната инсталация не се покрива от гаранцията на уреда. Свързване...
Page 579
Употреба Дозатор за лед и вода Преди да използвате дозатора за лед и вода ВНИМАНИЕ! Не допускайте деца до дозатора, за да не си играят с него или да не го повредят. ВНИМАНИЕ! Изхвърлете първите няколко партиди лед (около 20 кубчета, или 7 чаши вода). Това е необходимо...
Page 580
Употреба Почистване на дозатора Почистване на отворите за лед и вода Избърсвайте отвора за вода (1) и отвора за лед (2) често с чиста кърпа, тъй като те може лесно да се замърсят. Предупреждение По отворите може да прилепнат влакна от кърпата. Почистване...
Page 581
Употреба ВНИМАНИЕ! Нормално е водата, подавана от дозатора след смяна на филтъра за вода, да е мътна. Въздухът във водата ще се разсее след известно време, а водата е безопасна за пиене. Първите количества лед и вода, подадени от дозатора, може да съдържат частици или миризми...
Page 582
Употреба 1. Дръпнете внимателно дръжката, за да отворите отделението за лед. 2. За да извадите вградения контей- нер за лед, хванете предната дръжка, повдигнете леко долната част и бавно издърпайте контей- нера, както е показано. 3. Поставете обратно вградения кон- тейнер...
Page 583
Употреба ВНИМАНИЕ! Не монтирайте, ако водното налягане надвишава 827 kPa. Ако водното налягане в жили- щето Ви надвишава 827 kPa, трябва да монтирате клапан за ограничаване на налягането. Свържете се с водопроводчик, ако не сте сигурни как да проверите налягането на водата. Не...
Page 584
въздух и замърсители. ВНИМАНИЕ! Ако филтрите не бъдат сменени, когато е необходимо, или ако се използват филтри, които не са одобрени от Haier, може да се стигне до теч от филтърната касета и съответно до имуществени щети. Филтър за вода...
Page 585
Употреба Изключително важно е препоръчаните от производителя изисквания за монтиране, поддръжка и смяна на филтъра да бъдат спазени, за да може продуктът да работи според описанието. За гаранционна информация вижте ръководството за монтиране. Предупреждение Въпреки че е извършено тестване при стандартни лабораторни условия, действителната ефективност...
Page 586
Оборудване Оборудва не Многоточков въздушен поток Хладилникът е оборудван със система за многоточков въздушен поток, което позволява студени въздушни струи да текат през всеки рафт. Това помага за поддържането на постоянна температура, за да може храната Ви да остане свежа за по-дълго. Регулируеми...
Page 587
Оборудване Подвижни рафтове на вратата/Поставки за бутилки Рафтовете на вратата могат да се свалят за почистване: Хванете рафта с ръце от двете страни, повдигнете го нагоре (1) и го извадете (2). За да поставите рафта на вратата, следвайте горните стъпки в обратен ред. ПО...
Page 588
Оборудване Съвети за пестене на енергия Уверете се, че уредът е монтиран така, че да е осигурена добра вентилация (вижте раздел „МОНТАЖ“). Не монтирайте уреда така, че да е изложен на пряка слънчева светлина или да е в близост до източници на топлина (напр. готварски печки, нагреватели). Избягвайте...
Page 589
4. В случай че малка част или компонент заседне вътре в хладилника (между рафтовете или чекмеджетата), използвайте малка мека четка, за да го отстраните. Ако не можете да достигнете частта, моля, свържете се с отдела за обслужване на клиенти на Haier. Изплакнете и подсушете с мека кърпа.
Page 590
Грижа и почистване Смяна на LED лампите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не заменяйте LED лампите сами. Те трябва да бъдат заменяни единствено от производителя или от упълномощен сервизен представител. Лампите използват LED технология, отличаваща се с ниска консумация на енергия и дълъг експлоатационен живот. В случай на аномалии, моля, свържете се с отдела за обслужване на клиенти.
Page 591
Отстраняване на неизправности Отстраня ване на неизправ ности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от Вас самите без нужда от специфични умения. В случай на проблем, моля, проверете всички показани възможности и последвайте инструкциите по-долу, преди да се свържете с отдела за следпродажбено обслужване. Вижте...
Page 592
Отстраняване на неизправности В уреда не е • Зададена е прекалено висока • Върнете първоначалната достатъчно студено. температура. настройка на температурата. • Съхранявани са твърде топли храни. • Винаги оставяйте храните да изстинат, преди да ги приберете. • • Съхранява се прекалено голямо Винаги...
Page 593
Отстраняване на неизправности Уредът издава • Уредът не е разположен върху равна • Регулирайте крачетата, за да необичайни звуци. повърхност. подравните уреда. • Уредът се допира до близкостоящ • Отстранете близкостоящите предмет. предмети. Чува се слаб звук, • • Това е нормално. наподобяващ...
Page 594
Отстраняване на неизправности Дозаторът не подава • Не е избрана една от функциите „Лед • Използвайте контролното табло лед. на кубчета“ или „Натрошен лед“. за да изберете функция „Cubed ice“ или функция „Натрошен лед“, за да • Улеят за лед е задръстен. може...
Page 595
Отстраняване на неизправности За да се свържете с отдела за техническа помощ, посетете уебсайта ни: https://corporate.haier-europe.com/en/ В раздела „Уебсайт“ изберете марката на своя продукт и Вашата държава. Ще бъдете пре- насочени към конкретния уебсайт, където може да намерите телефонния номер и формуляра...
Page 596
Монтиране Монтиране Разопаковане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът е тежък. При преместването му винаги трябва да участват поне двама души. Пазете всички опаковъчни материали на място, недостъпно за деца, и ги изхвърлете по природосъобразен начин. Разопаковайте уреда. Отстранете всички опаковъчни материали. Условия на обкръжаващата среда Температурата...
Page 597
Монтиране 3. Стабилността може да се провери чрез последо- вателно побутване по диагоналите. И в двете посоки трябва да се получава еднакво леко люлеене. В про- тивен случай рамката може да се изкриви, в резултат на което уплътненията на вратата няма да прилепват плътно.
Page 598
Монтиране Време на изчакване Смазочното масло, което не се нуждае от поддръжка, се намира в капсулата на компресора. Това масло може да се разнесе из затворената система от тръби, докато уредът се пренася в наклонено положение. Преди да свържете уреда към захранването, трябва да изчакате поне 2 часа, за да...
Page 599
Вашият хладилник с функции за лед и вода и автоматично правене на лед трябва да бъде монтиран от квалифициран водопроводчик или от обучен сервизен представител на Haier, тъй като неправилно свързаната водопроводна инсталация може да доведе до течове на вода.
Page 600
Технически данни Технически данни Функции на продукта съгласно регламент (ЕС) № 2019/2016 Марка Haier Haier HCR7918EIMP Наименование на модела/идентификатор HCR7918EIMB HCR7918ENMP HCR7918EIMP(UK) Категория на модела Хладилник с фризер Хладилник с фризер Клас на енергийна ефективност Годишно потребление на енергия (kWh/година) (1) Общ...
Page 601
Технически данни Обяснения: • Да, включен (1) Въз основа на резултатите от теста за съответствие на стандартите за 24 часа. Действи- телната консумация зависи от употребата и местоположението на уреда. (2) Клас на климатизация SN: Уредът е предназначен за използване при температура на околната...
Page 602
Обслужване на клиенти Обслу жване на к лиент и Препоръчваме да се консултирате с отдела по обслужване на клиенти на Haier и да използвате оригинални резервни части. Ако имате проблем с Вашия уред, първо проверете раздела „ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ“. Ако не успеете да намерите решение там, моля, обърнете се към...
Page 603
Обслужване на клиенти * За други държави, моля, проверете на www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Продължителност на гаранцията на хладилния уред: Минималната гаранция е: 2 години за държавите от ЕС, 3 години за Турция, 1 година за...
Page 606
Kiitos Kiitos Kiitos, että ostit Haier-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja, jotka auttavat sinua saamaan parhaan hyödyn laitteesta ja varmistamaan turvallisen ja asianmukaisen asennuksen, käytön ja huollon. Säilytä tätä ohjekirjaa kätevässä paikassa, jotta voit aina tutustua siihen laitteen turvallisen ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi.
Page 607
Sisältö Sisältö Turvallisuusohjeet..........................4 Tuotteen kuvaus ..........................10 Ohjauspaneeli ............................11 Käyttö ..............................14 Laitteet ..............................32 Hoito ja puhdistus ..........................35 Vianetsintä ............................37 Asennus ..............................42 Tekniset tiedot ............................ 46 Asiakaspalvelu ............................48 Lisävarusteet Tarkista lisävarusteet ja kirjallisuus tämän luettelon mukaisesti: *Vesiputki * Vesiliitin Energiamerkintä...
Page 608
Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Lue seuraavat turvallisuusohjeet, ennen kuin kytket laitteen päälle ensimmäistä kertaa: VAROITUS! Ennen ensimmäistä käyttöä ► Varmista, ettei kuljetusvaurioita ole. ► Poista kaikki pakkaukset ja pidä ne poissa lasten ulottuvilta. ► Odota vähintään kaksi tuntia ennen laitteen asentamista varmistaaksesi, että kylmäainepiiri on täysin toimintavalmis. ►...
Page 609
Turvallisuusohjeet VAROITUS! ► Vain Iso-Britannia: Laitteen virtajohtoon on liitetty 3-haarainen (maadoitettu) pistoke, joka sopii 3-haaraiseen (maadoitettuun) pistorasiaan. Kolmatta tappia (maadoitus) ei koskaan saa leikata pois tai poistaa jollakin muulla tavalla. Pistoke tulisi olla käytettävissä laitteen asennuksen jälkeen. ► VAROITUS: Älä vaurioita kylmäainepiiriä. Päivittäinen käyttö...
Page 610
Turvallisuusohjeet VAROITUS! ► Noudata seuraavia ohjeita ruoan pahentumisen välttämiseksi: ► - Oven jättäminen auki pitkäksi aikaa voi aiheuttaa laitteen sisältämien tuotteiden huomattavan lämpötilan nousun. ► - Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa. Puhdista myös säännöllisesti vedenpois- tojärjestelmät. ►...
Page 611
Turvallisuusohjeet VAROITUS! ► Irrota laite pistorasiasta sähkökatkoksen sattuessa tai ennen puhdistusta. Odota vähintään 7 minuuttia ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, sillä usein tapahtuvat uudelleenkäynnistykset voivat vahingoittaa kompressoria. ► VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita laitteen ruoansäilytystiloissa mikäli ne eivät ole valmistajan suosittelemia. Huolto / puhdistus ►...
Page 612
Turvallisuusohjeet VAROITUS! ► Älä suihkuta tai huuhtele laitetta puhdistuksen aikana. ► Älä käytä vesisuihkua tai höyryä laitteen puhdistamiseen. ► Älä puhdista kylmiä lasihyllyjä tai lasiovea kuumalla vedellä. Nopeat lämpötilanmuutokset voivat aiheuttaa lasin rikkoutumisen. ► Jos laite poistetaan käytöstä pitkäksi aikaa, jätä se auki epämiellyttävien hajujen välttämiseksi.
Page 613
Turvallisuusohjeet Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu ruoan jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Se on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan kotitalouksissa ja vastaavissa olosuhteissa, kuten henkilökunnan keittiötiloissa myymälöissä, toimis- toissa ja muissa vastaavissa, maataloissa sekä hotellien, motellien ja muiden vastaavien asuinympäristöjen asiakkaiden käytössä aamiaismajoituksissa (Bed&Breakfast) sekä catering-liiketoiminnassa. Sitä...
Page 614
Tuotteen kuvaus Tuotteen kuva us Huomautus Teknisten muutosten ja erilaisten mallien vuoksi jotkin tämän käyttöohjeen kuvista saattavat poiketa mallistasi. Malli (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (Jääpalakone ovessa) A: Jääkaappiosasto 14 My Zone -laatikko Ohjauspaneeli 15 Pakastimen/Switch Zone -alueen Annostelijan levy merkkivalo Valuma-alusta B: Pakastinosasto Pystysuuntainen palkki 16 Liukualusta Automaattinen jääkone...
Page 615
Ohjauspaneeli Ohjauspa neeli Ohjauspaneeli (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) Painikkeet: Merkkivalot: A Auto Set -tilan valitsin Auto Set -tila B Holiday-tilan valitsin Holiday-tila C My Zone -laatikon valitsin Fruit & Vegetable -tila D Lämpötilan säätöpainike "-" Quick Cool -tila E Lämpötilan säätöpainike "+" 0° C Fresh -tila F Vyöhykkeen valitsin Lämpötilanäyttö...
Page 616
Ohjauspaneeli Huomautus Teknisten muutosten ja erilaisten mallien vuoksi jotkin tämän käyttöohjeen kuvista saattavat poiketa mallistasi. Malli (HCR7918ENMP) (Ei jääpalakonetta ovessa) A: Jääkaappiosasto B: Pakastinosasto 1 Pystysuuntainen palkki 14 Liukualusta 2 Ohjauspaneeli 15 Vesilaatikko 3 Lasihyllyt 16 Ilmakanava 4 Pulloteline/oviteline 17 Jääpalakone 5 Humidity zone -laatikko 18 Pakastimen säilytyslaatikot 6 Säilytyslaatikko...
Page 617
Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli (HCR7918ENMP) Painikkeet: A Auto Set -tilan valitsin B Holiday-tilan valitsin C1 Fruit & Vegetable -toiminnon valitsin C2 Quick Cool -toiminnon valitsin C3 0° C Fresh -toiminnon valitsin D Lämpötilan säätöpainike "-" E Lämpötilan säätöpainike "+" F Vyöhykkeen valitsin G Super-Cool-valitsin H Super-Freeze-valitsin N Paneelin lukituksen valitsin...
Page 618
Käyttö Käyttö Anturinäppäimet Ohjauspaneelin painikkeet ovat anturinäppäimiä, jotka reagoivat jo kevyesti sormella kosketettaessa. Laitteen kytkeminen päälle / pois päältä Laite on toiminnassa heti, kun se on kytketty virtalähteeseen. Kun jääkaapin virta kytketään ensimmäisen kerran päälle, merkkivalo d (Lämpötilanäyttö) syttyy. Jääkaapin lämpötilaksi, S-Zone-lämpötilaksi ja pakastimen lämpötilaksi asetetaan automaattisesti 5°...
Page 619
Käyttö Jääkaapin lämpötilan säätäminen 1. Paina F-painiketta (Vyöhykkeen valitsin), kun näyttöruutu ei ole lukittu. Summeri soi kerran, merkkivalo f1 (Jääkaapin merkkivalo) vilkkuu, ja sitten esiin tulee jääkaapin lämpötila-asetus. 2. Paina D-painiketta (Lämpötilan säätöpainike "-") joka kerta, summeri soi kerran ja jääkaapin lämpötila-asetus laskee jokaisella painalluksella 1 asteella.
Page 620
Käyttö Huomautus Jos lämpötilan asetuksen jälkeen ei tehdä mitään toimintoa 5 sekunnin kuluessa, järjestelmä tallentaa asetetun lämpötilan automaattisesti. Säädä Switch Zone -alueen (S-Zone) lämpötila Paina F-painiketta (Vyöhykkeen valitsin), kun näyttöruutu ei ole lukittu. Summeri soi kerran, merkkivalo f3 (S-Zone-merkkivalo) vilkkuu, ja voit säätää S-Zonen lämpötilaa. 1.
Page 621
Käyttö Huomautus Jääkaapin lämpötilaa ei voi säätää Super-cool-tilassa. Jos painat joko D-painiketta (Lämpötilan säätöpainike "-") tai E-painiketta (Lämpötilan säätöpainike "+") jääkaapin lämpötilan säätämiseksi, merkkivalo f1 (Jääkaapin merkkivalo) vilkkuu ja kuuluu merkkiääni sen merkiksi, että tätä toimintoa ei voida suorittaa. Super-cool-toiminnon ollessa päällä Auto-set-toimintoa ei voi eri ohjaustilojen vuoksi kytkeä...
Page 622
Käyttö Auto Set -tila 1. Paina A-painiketta (Auto Set -tilan valitsin),kun näyttö ei ole lukittu. Summeri soi kerran, merkkivalo a (Auto Set -tila) syttyy ja Auto Set -toiminto kytkeytyy päälle. 2. Kun merkkivalo a (Auto Set -tila) palaa, paina painiketta A (Auto Set -tilan valitsin). Summeri soi kerran, merkkivalo a (Auto Set -tila) sammuu ja sitten Auto Set -toiminto kytkeytyy pois päältä.
Page 623
Käyttö Huomautus Holiday-tilassa jääkaapin lämpötilaa ei voi säätää. Jos painat joko D-painiketta (Lämpötilan säätöpainike "-") tai E-painiketta (Lämpötilan säätöpainike "+") jääkaapin lämpötilan säätämiseksi, merkkivalo f1 (Jääkaapin merkkivalo) vilkkuu ja kuuluu merkkiääni sen merkiksi, että tätä toimintoa ei voida suorittaa. Ennen kuin käytät Holiday-toimintoa, tyhjennä jääkaappi ruoan pilaantumisen estämiseksi. Kun Holiday-toiminto on kytketty päälle, Auto Set -toimintoa tai Super-Cool-toimintoa ei voi kytkeä...
Page 624
Käyttö Suodatintoiminto Kun jääkaappi on ollut toiminnassa kuuden kuukauden ajan, muistutusmerkkivalo i (Suodattimen nollaustoiminto) syttyy sen merkiksi, että on aika vaihtaa suodatin uuteen. Kun vaihdat suodatinta, pidä painiketta I (Suodattimen nollaustoiminnon valitsin) painettuna 3 sekunnin ajan muistutuksen peruuttamiseksi. Ajoitus nollautuu summerin soidessa.
Page 625
Käyttö Huomautus 1. Kun merkkivalo "k" (Vedenottotoiminto) palaa, merkkivalo l (Jääkuutiotoiminto) ja merkkivalo m (Jäämurskatoiminto) sammuvat. Kun annostelijan levyä painetaan, vettä virtaa ulos vedenottoaukosta. 2. Kun vettä on otettu 150 s, jääkaapista kuuluu merkkiääni ja vedenotto keskeytyy, kunnes aikaa on kulunut 180 s. Vedentulo katkeaa ja vesiventtiili siirtyy 200 s suoja- aikaan.
Page 626
Käyttö Jäämurskatoiminto Paina missä tahansa tilassa (lukittu tai lukitsematon) painiketta M (Jäämurskatoiminnon valitsin). Summeri soi kerran, merkkivalo m (Jäämurskatoiminto) syttyy ja Jäämurskatoiminto kytkeytyy päälle. Paina 1 kerran Merkkivalo päällä Jäämurskatoiminto päällä Huomautus 1. Kun merkkivalo m (Jäämurskatoiminto) palaa, merkkivalo k (Vedenottotoiminto) ja merkkivalo l (Jääkuutiotoiminto) sammuvat.
Page 627
Käyttö EPP-toiminto Paina lukitsemattomassa tilassa jatkuvasti H-painiketta (Super-Freeze-valitsin) ja A- painiketta (Auto Set -tilan valitsin) 5 kertaa (5 sekunnin sisällä). Summeri soi kerran, minkä jälkeen EPP-toiminto kytkeytyy pois päältä. EPP-toiminto voidaan kytkeä päälle samalla toiminnolla. Oven avaushälytys Jos mitä tahansa ovea pidetään auki liian kauan tai ovi ei ole kunnolla kiinni, jääkaappi antaa äänimerkin määrätyin väliajoin ja muistuttaa oven sulkemisesta ajoissa.
Page 628
Käyttö Jäänvalmistusohjeet VAROITUS! Kytke vain juomaveden syöttö. Vesilinjan saa asentaa vain pätevä putkimies paikallisen vedenlaatua koskevan lainsäädännön ja määräysten mukaisesti. Huomautus Tämä vesilinjan asennus ei kuulu laitteen takuun piiriin. Veden kytkeminen laitteeseen 1. Irrota kumitulppa (1) veden imuventtiilistä. 2. Työnnä vesiputki tiukasti veden imuventtiiliin ja kiristä...
Page 629
Käyttö Jää- ja vesiannostelija Ennen jää- ja vesiannostelijan käyttöä HUOMIO! Pidä lapset poissa annostelijan luota estääksesi lapsia leikkimästä ohjaimilla tai vahingoittamasta niitä. HUOMIO! Heitä pois ensimmäiset erät jäätä (noin 20 jääkuutiota ja 7 kupillista vettä). Tämä tulisi tehdä myös, jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. Puhdista vedenannostelujärjestelmä, jos sitä...
Page 630
Käyttö Annostelijan puhdistus Jään ja veden poistoaukon puhdistus Pyyhi veden (1) tai jään poistoaukko (2) usein puhtaalla liinalla, koska aukko likaantuu helposti. Huomautus Kankaasta tuleva nukka voi tarttua aukkoihin. Annostelualustan puhdistus Pyyhi koko alue kostealla liinalla. Annostelulaitteen alusta kastuu helposti läikkyneen jään tai veden takia. Automaattinen jääkone Tämä...
Page 631
Käyttö HUOMIO! On normaalia, että vesisuodattimen vaihdon jälkeen annosteltu vesi on maitomaista tai sameaa. Ilma poistuu vedestä ajan myötä ja vesi on turvallista juoda. Ensimmäinen annos vettä tai jäätä voi sisältää hiukkasia tai hajua, joka on lähtöisin vesiputkesta tai vesisäiliöstä. Jos annostellussa jäässä...
Page 632
Käyttö 1. Vedä varovasti kahvasta ja avaa jäälokero. 2. Irrota oven sisäpuolinen jääastia tarttumalla etukahvaan, nosta- malla hieman alaosaa ja vetämällä säiliö hitaasti ulos kuvan osoitta- malla tavalla. 3. Asenna sisäoven jääastia takaisin päinvastaisessa järjestyksessä kuin se poistettiin. HUOMIO! Älä koske automaattisen jääpalakoneen mekaanisiin osiin kädelläsi tai millään mekaanisella työkalulla.
Page 633
Käyttö HUOMIO! Älä asenna, jos vedenpaine ylittää 827 kPa. Jos vedenpaine ylittää 827 kPa, sinun on asennettava paineenrajoitusventtiili. Ota yhteyttä putkiasentajaan, jos olet epävarma vedenpaineen tarkistamisesta. Älä asenna paikkaan, jossa voi esiintyä heilahduspaineita. Jos heilahduspaineita esiintyy, sinun on asennettava heilahduspaineen pidätin. Ota yhteyttä putkiasentajaan, jos olet epävarma siitä, miten voit tarkistaa tämän tilan.
Page 634
Jos suodattimia ei vaihdeta tarvittaessa tai käytetään muita kuin Haierin hyväksymiä vesisuodattimia, suodatinpatruuna voi vuotaa ja aiheuttaa omaisuusvahinkoja. Vedensuodatin Malli: Haier HRXWF Järjestelmä, jonka IAPMO R&T on sertifioinut NSF/ANSI-standardien 42, 53, 401 ja P473 mukaisesti suorituskykyselvityksessä ja osoitteessa iapmort. org määriteltyjen vaatimusten vähentämiseksi.
Page 635
Käyttö On tärkeää, että valmistajan suosittelemat asennus-, huolto- ja suodattimenvaihto- vaatimukset täyttyvät, jotta tuote toimisi mainostetulla tavalla. Katso takuutiedot asennusoppaasta. Huomautus Testaus suoritettiin tavanomaisissa laboratorio-olosuhteissa, mutta todellinen suorituskyky voi vaihdella. Vaihtokasetti: HRXWF Korvaavien osien arvioidut kustannukset löytyvät verkkosivuiltamme osoitteesta www.haierspares.eu. VAROITUS! Epäpuhtauksien nauttimiseen liittyvän riskin vähentämiseksi: Älä...
Page 636
Laitteet Laitteet Moni-ilmavirtaus Jääkaappi on varustettu moni-ilmavirtausjärjestelmällä, jolla viileää ilmaa virtaa jokaisella hyllytasolla. Tämä auttaa säilyttämään tasaisen lämpötilan ja pitämään ruuan tuoreena pidempään. Säädettävät hyllyt Hyllyjen korkeutta voidaan säätää varastointitarpeidesi mukaan. 1. Jos haluat siirtää hyllyä, poista se ensin nostamalla sen etureunaa (1) ja vetämällä...
Page 637
Laitteet Irrotettavat ovitelineet/pulloteline Ovitelineet voidaan irrottaa puhdistusta varten: Aseta kädet telineen kummallekin puolelle, nosta sitä ylöspäin (1) ja vedä se ulos (2). Voit asettaa ovitelineen takaisin paikalleen toistamalla edellä mainitut vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä. VALINNAINEN: OK-lämpötilan merkkivalo OK-lämpötilan merkkivaloa voidaan käyttää alle +4 °C: n lämpötilojen määrittämiseen.
Page 638
Laitteet Energiansäästövinkkejä Varmista, että laite on tuuletettu kunnolla (katso ASENNUS). Älä asenna laitetta suoraan auringonvaloon tai lämmönlähteiden läheisyyteen (esim. uunit, lämmittimet). Vältä tarpeettoman matalaa lämpötilaa. Energiankulutus kasvaa, mitä alhaisempi lämpötila laitteessa on. POWER-FREEZE-toiminnon kaltaiset toiminnot kuluttavat enemmän energiaa. Jäähdytä lämmin ruoka ennen kuin laitat sen laitteeseen. Avaa laitteen ovi mahdollisimman vähän ja pidä...
Page 639
Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus VAROITUS! Irrota laite pistorasiasta tai virtalähteestä ennen puhdistusta. Puhdistus Puhdista laite, kun ruokaa on varastoituna vain vähän tai ei lainkaan. Laite on puhdistettava joka neljän viikon välein. Tämä takaa hyvät ylläpitorutiinit ja ehkäisee ruokien pilaantumisen ja siitä johtuvat pahat hajut. VAROITUS! Älä...
Page 640
Hoito ja puhdistus LED-lamppujen vaihtaminen VAROITUS! Älä vaihda LED-lamppua itse, sen saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoedustaja. Valaisimissa on LED-valonlähde, jolla on alhainen energiankulutus ja pitkä käyttöikä. Jos havaitset poikkeavuuksia, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Katso ASIAKASPALVELU. Valonlähteen (vain LED-valo) saa vaihtaa vain ammattilainen. Tämä...
Page 641
Vianetsintä Vianetsintä Monet ongelmat voidaan ratkaista itse ilman erityistä asiantuntemusta. Tarkista ongelmatilanteessa ensin kaikki mahdolliset ratkaisut ja noudata alla olevia ohjeita, ennen kuin otat yhteyttä myyntipalveluumme. Katso ASIAKASPALVELU. VAROITUS! Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta ennen huoltotoimia. Sähkölaitteita saavat huoltaa vain pätevät sähköasiantuntijat, koska virheelliset korjaukset voivat aiheuttaa huomattavia välillisiä...
Page 642
Vianetsintä • Lämpötila on asetettu liian • Aseta uusi lämpötila. Laitteen sisällä ei ole korkeaksi. tarpeeksi kylmää. • Jääkaappiin on laitettu liian • Jäähdytä elintarvikkeet ja ruuat lämpimiä elintarvikkeita. aina ennen niiden lisäämistä. • Ruokaa on varastoitu kerralla liikaa. • Lisää...
Page 643
Vianetsintä • Laite ei sijaitse tasaisella lattialla. • Säädä jalat jotta laite on Laite pitää vaakatasossa. epänormaalia ääntä. • Laite koskettaa jotain sen ympärillä • Poista esineet laitteen ympäriltä. olevaa esinettä. • • Tämä on normaalia. Kuuluu hiljaista ääntä, joka muistuttaa virtaavaa vettä.
Page 644
Vianetsintä • Jääkuutio- tai Jäämurska- • Valitse ohjauspaneelista Laitteesta ei tule toimintoa ei ole valittu. jääkuutioiden tai jäämurskan jäätä. valmistustila. • Jään annostelukouru on tukossa. • Tarkista jää ja puhdista kouru säännöllisesti. • Syöttöventtiili on ehkä kytketty pois • Avaa veden syöttöventtiili. Vettä...
Page 645
Vianetsintä Voit ottaa yhteyttä tekniseen tukeen siirtymällä Internet-sivustollemme osoitteeseen https://corporate.haier-europe.com/en/. Valitse websites-kohdassa tuotemerkkisi ja maasi. Siirryt sivulle, josta löydät puhelinnumeron ja lomakkeen, jonka täyttämällä voit pyytää teknistä tukea. Sähkökatkos Sähkökatkoksen sattuessa ruoan pitäisi pysyä turvallisen kylmänä noin 5 tuntia. Noudata seuraavia ohjeita erityisesti kesäaikaan, mikäli sähkökatkos kestää...
Page 646
Asennus Asennus Purkaminen pakkauksesta VAROITUS! Laite on painava. Sen käsittelyyn tarvitaan aina vähintään kaksi henkilöä. Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta ja hävitä ne ympäristöystävällisesti. Ota laite pois pakkauksesta. Poista kaikki pakkausmateriaalit. Ympäristön olosuhteet Huoneenlämpötilan tulisi aina olla 1–43° C, koska huoneen lämpötila voi vaikuttaa laitteen sisälämpötilaan ja sen energiankulutukseen.
Page 647
Asennus 3. Voit tarkistaa, miten tukevasti laite seisoo, heiluttamalla sitä kulmista. Kodinkoneen tulisi heilahdella lievästi ja samalla tavalla kumpaakin suuntaan. Muussa tapauksessa runko voi vääntyä ja tämä voi johtaa ovitiivisteiden vuotamiseen. Erittäin pieni takanoja helpottaa ovien sulkeutumista. Ovien hienosäätö Jos ovet eivät ole samassa tasossa, yhteensopimattomuus voidaan korjata seuraavasti: Säädettävän jalan käyttö...
Page 648
Asennus Odotusaika Huoltovapaa voiteluöljy sijaitsee kompressorin kapselissa. Tämä öljy voi päästä suljetun putkijärjestelmän läpi kuljetuksen aikana, jos laite on kaltevassa asennossa. Ennen kuin kytket laitteen virtalähteeseen, sinun on odotettava vähintään 2 tuntia, jotta öljy kulkeutuu takaisin kapseliin. Sähköliitäntä Tarkista ennen jokaista liitäntää seuraavat seikat: sähkövirta, pistorasia ja sulakkeet ovat laitteen arvokilven mukaiset pistorasia on maadoitettu eikä...
Page 649
Ice and Water- tai Automatic Ice -toiminnot sisältävä jääkaappi on asennettava pätevän putkimiehen tai Haierin kouluttaman ja tukeman huoltoteknikon toimesta, koska virheelliset putkityöt voivat johtaa vesivuotoihin. Haier-laitteet eivät ota vastuuta vahingoista (mukaan lukien vesivahingot), jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai putkitöistä. Huomautus: Poista oviastiat asennosta A ja asenna asentoon B ennen ensimmäistä...
Page 650
Tekniset tiedot Tekniset tiedot Tuoteseloste asetuksen EU N:o 2019/2016 mukaisesti Tuotemerkki Haier Haier HCR7918EIMP Mallin nimi / tunniste HCR7918EIMB HCR7918ENMP HCR7918EIMP(UK) Mallin luokka Jääkaappi-pakastin Jääkaappi-pakastin Energiatehokkuusluokka Vuotuinen energiankulutus (kWh/vuosi) (1) Kokonaistilavuus (l) Tilavuus, jääkaappi (l) Tilavuus, pakastin (l) Tilavuus, osasto jonka lämpötilaa voidaan säädellä...
Page 651
Tekniset tiedot Selitykset: • Kyllä, mukana (1) Perustuu standardienmukaisuustestin tuloksiin 24 tunnin ajalta. Todellinen kulutus riippuu laitteen käytöstä ja sijainnista. (2) Ilmastoluokitus SN: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötilassa + 10 – +32 °C Ilmastoluokitus N: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötilassa + 16 °C –...
Page 652
Jos et löydä ratkaisua, ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjän tai eurooppalaiseen puhelinpalvelukeskukseen (katso alla olevat puhelinnumerot) tai Haieriin siirtymällä Internet-osoitteessa www.haier.com kohtaan Service & Support, jossa voit aktivoida palvelupyynnön ja tutustua usein kysyttyihin kysymyksiin. Jos haluat ottaa yhteyttä palveluumme, varmista, että sinulla on seuraavat tiedot saatavilla.
Page 653
Asiakaspalvelu * Muiden maiden osalta katso www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Kylmälaitteen takuun kesto: Vähimmäistakuu on: 2 vuotta EU-maissa, 3 vuotta Turkissa, 1 vuosi Isossa-Britanniassa, 1 vuosi Venäjällä, 3 vuotta Ruotsissa, 2 vuotta Serbiassa, 5 vuotta Norjassa, 1 vuosi Marokossa, 6 kuukautta Algeriassa, Tunisia ei vaadi lakisääteistä...
Page 656
Takk skal du ha Takk skal du ha Takk for at du kjøpte et Haier-produkt. Les disse instruksjonene nøye før du bruker dette apparatet. Instruksjonene inneholder viktig informasjon som vil hjelpe deg å få det beste ut av apparatet og sikre sikker og riktig installasjon, bruk og vedlikehold.
Page 657
Innhold Innhold Sikkerhetsinformasjon ........................4 Produktbeskrivelse ..........................10 Kontrollpanel ............................11 Bruk ................................. 14 Utstyr ..............................32 Stell og rengjøring ..........................35 Feilsøking ............................... 37 Installasjon ............................42 Tekniske data ............................46 Kundeservice ............................48 Tilbehør Sjekk tilbehøret og litteraturen i henhold til denne listen: *Vannrør *Vannkobling Energimerke...
Page 658
Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsinformasjon Les følgende sikkerhetstips før du slår på apparatet for første gang!: ADVARSEL! Før første gangs bruk Kontroller at det ikke er noen transportskade. ► Fjern all emballasje og oppbevar utilgjengelig for barn. ► Vent minst to timer før du installerer apparatet for å sikre at ►...
Page 659
Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Bare for Storbritannia: Apparatets strømkabel er utstyrt med 3- ► ledningskontakt (jording) som passer til en standard 3-led- ningskontakt (jordet). Aldri kutt av eller demonter den tredje pinnen (jording). Etter at apparatet er installert, skal støpselet være tilgjengelig. ADVARSEL: Ikke skad kjølevæskekretsen.
Page 660
Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! For å unngå kontaminering av mat, vennligst respekter følgende ► instruksjoner: - Åpning av døren i lange perioder kan føre til en betydelig økning av ► temperaturen i rommene til apparatet. - Rengjør regelmessig overflater som kan komme i kontakt med ►...
Page 661
Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Koble fra apparatet i tilfelle strømbrudd eller før rengjøring. Vent ► minst 7 minutter før du starter apparatet på nytt, siden hyppig start kan skade kompressoren. ADVARSEL: Ikke bruk elektriske apparater inne i apparatets ► oppbevaringsrom, med mindre de er av den typen som anbefales av produsenten.
Page 662
Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Ikke spray eller skyll apparatet under rengjøring. ► Ikke bruk vannspray eller damp for å rengjøre apparatet. ► Ikke rengjør de kalde glasshyllene eller glassdøren med varmt vann. ► Plutselige temperaturendringer kan føre til at glasset knuses. Hvis du lar apparatet stå ute av bruk i en lengre periode, la det stå ►...
Page 663
Sikkerhetsinformasjon Tiltenkt bruk Dette apparatet er beregnet for kjøling og frysing av mat. Den er designet eksklusivt for bruk i husholdninger og lignende applikasjoner som personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeids- miljøer; gårdshus og av kunder i hoteller, moteller og andre boligmiljøer, samt i bed-and-breakfast og cateringvirksomhet.
Page 664
Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Legg merke til På grunn av tekniske endringer og forskjellige modeller kan noen av illustrasjonene i denne håndboken avvike fra din modell. Modell (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (Med ismaskin i døren) A: Kjøleskap 14 My Zone-skuff Kontrollpanel 15 Fryser/Switch Zone-lampe Dispenseråre B: Fryserom Dryppbrett 16 Skyvebrett...
Page 665
Kontrollpanel Kontrollpa nel Kontrollpanel (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) Knapper: Indikatorer: Auto Set-modusvelger Auto Set-modus Holiday-modusvelger Holiday-modus My Zone-skuffvelger c1 Fruit & Vegetable-modus Temperaturjusteringsknapp "-" c2 Quick Cool-modus Temperaturjusteringsknapp "+" c3 0° C Fresh-modus Sonevelger Temperaturvisning Super-Cool-velger e1 Grader Fahrenheit Super-Freeze-velger e2 Grader celsius Funksjonsvelger for tilbakestilling av filter f1 Kjøleskapsindikator Modusvelger for ismaskin...
Page 666
Kontrollpanel Legg merke til På grunn av tekniske endringer og forskjellige modeller kan noen av illustrasjonene i denne håndboken avvike fra din modell. Modell (HCR7918ENMP) (Uten ismaskin i døren) A: Kjøleskap B: Fryserom 1 Vertikal bjelke 14 Skyvebrett 2 Kontrollpanel 15 Vannboks 3 Glasshyller 16 Luftkanal...
Page 667
Kontrollpanel Kontrollpanel (HCR7918ENMP) Knapper: A Auto Set-modusvelger B Holiday-modusvelger C1 Fruit & Vegetable-funksjonsvelger C2 Quick Cool-funksjonsvelger C3 0 °C Fresh-funksjonsvelger D Temperaturjusteringsknapp "-" E Temperaturjusteringsknapp "+" F Sonevelger G Super-Cool-velger H Super-Freeze-velger N Panellåsvelger Indikatorer: a Auto Set-modus b Holiday-modus c1 Fruit &...
Page 668
Bruk Bruk Sensortaster Knappene på kontrollpanelet er sensortaster, som allerede reagerer ved lett berøring med fingeren. Slå på/av apparatet Apparatet er i drift så snart det er koblet til strømforsyningen. Når kjøleskapet slås på for første gang, lyser indikatoren "d" (temperaturdisplay). Kjøleskaps- temperaturen, S-Zone-temperaturen og frysertemperaturen stilles automatisk inn til henholdsvis 5 °C, -6 °C og -18 °C.
Page 669
Bruk Juster temperaturen for kjøleskapet 1. Når skjermbildet er låst opp, trykk på knappen "F" (sonevelger). Sommeren ringer én gang, indikatoren "f1" (kjøleskapsindikator) blinker, og så kommer temperatur- innstillingsmodusen til kjøleskapet. 2. Trykk på knappen "D" (temperaturjusteringsknapp "-") hver gang, summeren ringer én gang, innstilt temperatur på...
Page 670
Bruk Legg merke til Etter innstilling av temperaturen, hvis det ikke er noen operasjon innen 5 sekunder, vil systemet automatisk bestemmes og lagre den innstilte temperaturen. Juster temperaturen for Switch Zone (S-Zone) Når skjermbildet er låst opp, trykk på knappen "F" (sonevelger). Sommeren ringer én gang, indikatoren "f3"...
Page 671
Bruk Legg merke til Under Super-Cool tilstand kan ikke kjøleskapstemperaturen justeres. Hvis enten knapp "D" (temperaturjusteringsknapp "-") eller knapp "E" (temperaturjusteringsknapp "+") trykkes inn for å justere temperaturen på kjøleskapet, vil indikatoren "f1" (kjøleskapsindikator) blinke med en melding lyd for å indikere at denne operasjonen ikke kan utføres. I tilstanden Super-Cool-funksjonen kan ikke Auto-set-funksjonen slås på...
Page 672
Bruk Auto Set-modus 1. Når skjermen er låst opp, trykk på knappen "A" (velger for Auto Set-modus), summeren ringer én gang, indikatoren "a" (Auto Set-modus) tennes, og deretter slås Auto Set-funksjonen på. 2. Når indikatoren "a" (Auto Set-modus) tennes, trykk på knappen "A" (Auto Set- modusvelger), summeren ringer én gang, indikatoren "a"...
Page 673
Bruk 3. Under ulåst tilstand, hold inne knappen "B" (Velger for Holiday-modus) i 3 sekunder, summeren ringer én gang, så vil projeksjonslampen slås av. Projeksjonslampe- funksjonen kan på samme måte dreies med samme operasjon. Legg merke til Under Holiday-tilstand kan ikke kjøleskapstemperaturen justeres. Hvis enten knapp "D" (temperaturjusteringsknapp "-") eller knapp "E"...
Page 674
Bruk Filterfunksjon Når kjøleskapet er i drift i seks måneder, vil påminnelsesindikatoren "i" (Filter Reset- funksjon) lyse for å minne brukerne på å bytte ut med et nytt filter. Når filteret er skiftet, holder du knappen "I" (velger for filtertilbakestilling) i 3 sekunder for å avbryte påminnelsen, tidspunktet vil nullstilles med summering.
Page 675
Bruk Legg merke til 1. Når indikatoren "k" (vanninntaksfunksjon) tennes, slukkes indikatoren "l" (Isbit- funksjon) og indikatoren "m" (knust is-funksjon). Etter at dispenserpadlen er trykket inn, vil vann strømme ut av inntaksporten. 2. Når vanninntakstiden når 150s vil kjøleskapet pipe og holde på vann til tiden når 180s, vannet vil stenges av og vannventilen går inn i 200s beskyttelsestiden, og deretter kan vanninntaket gjennomføres igjen.
Page 676
Bruk Knust is-funksjon Under en hvilken som helst tilstand (låst eller ulåst), trykk på knappen "M" (velger for knust is-funksjon), summeren ringer én gang, indikatoren "m" (knust is-funksjon) tennes, og deretter slås knust is-funksjonen på. Trykk 1 gang Indikator på Knust is-funksjon på...
Page 677
Bruk EPP-funksjon Under ulåst tilstand, trykk kontinuerlig på knappen "H" (Super-Freeze-velger) og knappen "A" (Auto Set-modusvelger) 5 ganger (innen 5 sekunder), summeren ringer én gang, deretter vil EPP-funksjonen bli slått av. EPP-funksjonen kan også slås på med samme operasjon. Døråpningsalarm Hvis en dør holdes åpen for lenge eller døren ikke er godt lukket, vil kjøleskapet utløse en pipealarm med angitte intervaller for å...
Page 678
Bruk Instruksjoner for ismaskin ADVARSEL! Koble kun til drikkevannsforsyningen. Tilkobling av vannledningen må kun installeres av en kvalifisert rørlegger og i samsvar med lokale lover og forskrifter som regulerer vannkvalitet. Legg merke til Denne vannledningsinstallasjonen dekkes ikke av apparatets garanti. Koble vann til apparatet 1.
Page 679
Bruk Is- og vanndispenser Før du bruker is- og vanndispenseren FORSIKTIGHET! Hold barn unna dispenseren for å unngå at barn leker med eller skader kontrollene. FORSIKTIGHET! Kast de første partiene med is (ca. 20 terninger og 7 kopper vann). Dette er også nødvendig hvis apparatet ikke har vært brukt på...
Page 680
Bruk Rengjøring av dispenseren Rengjøring av is- og vannutløpet Tørk av vannutløpet (1) eller isutløpet (2) ofte med en ren klut, da det lett kan bli skittent. Legg merke til Lo fra en klut kan feste seg til uttakene. Rengjøring av dispenserbrettet Tørk av hele området med en fuktig klut.
Page 681
Bruk FORSIKTIGHET! Det er normalt at melkeaktig eller grumsete vann dispenseres etter at vannfilteret er skiftet. Denne luften i vannet vil bli klar til slutt og er trygg å drikke. Den første isen og vannet som dispenseres kan inneholde partikler eller lukt fra vannforsyningsledningen eller vanntanken.
Page 682
Bruk 1. Dra forsiktig i håndtaket for å åpne isrommet. 2. For å fjerne isbeholderen innendørs, ta tak i det fremre håndtaket, løft den nedre delen litt og trekk sakte ut beholderen som vist. 3. Sett inn isbingen innendørs på nytt i motsatt rekkefølge av fjerningen.
Page 683
Bruk FORSIKTIGHET! Ikke installer hvis vanntrykket overstiger 827 kPa. Hvis vanntrykket ditt overstiger 827 kPa, må du installere en trykkbegrensningsventil. Kontakt en rørleggerspesialist hvis du er usikker på hvordan du skal kontrollere vanntrykket. Ikke installer der vannhammerforhold kan oppstå. Hvis vannhammerforhold eksisterer, må...
Page 684
6. Dispenser vann i ca. 5 minutter for å fjerne innestengt luft og forurensninger. FORSIKTIGHET! Unnlatelse av å skifte filtre når det er nødvendig eller bruk av vannfiltre som ikke er godkjent av Haier, kan føre til at filterpatronen lekker og føre til skade på eiendom. Vannfilter Modell: Haier HRXWF System sertifisert av IAPMO R&T mot NSF/ANSI-standardene 42, 53, 401 og P473 for...
Page 685
Bruk Det er viktig at produsentens anbefalte installasjons-, vedlikeholds- og filterbyttekrav utføres for at produktet skal fungere som annonsert. Se installasjonshåndboken for garanti- informasjon. Legg merke til Mens testingen ble utført under standard laboratorieforhold, kan faktisk ytelse variere. Erstatningskassett: HRXWF For estimerte kostnader for utskifting av elementer, besøk vår nettside på...
Page 686
Utstyr Utstyr Multi-luftstrøm Kjøleskapet er utstyrt med et multi-air-flow-system, hvor kjøleluftstrømmer er plassert på hvert hyllenivå. Dette bidrar til å opprettholde en jevn temperatur for å sikre at maten holdes ferskere lenger. Justerbare hyller Høyden på hyllene kan justeres for å passe dine oppbevaringsbehov.
Page 687
Utstyr Avtakbare dørhyller/flaskeholder Dørhyllene kan tas ut for rengjøring: Plasser hendene på hver side av stativet, løft den oppover (1) og trekk den ut (2). For å sette inn dørstativet, utføres trinnene ovenfor i omvendt rekkefølge. VALGFRI: OK-temperaturindikator OK-temperaturindikatoren kan brukes til å bestemme temperaturer under +4 °C.
Page 688
Utstyr Energisparetips Sørg for at apparatet er skikkelig ventilert (se INSTALLASJON). Ikke installer apparatet i direkte sollys eller i nærheten av varmekilder (f.eks. komfyrer, varmeovner). Unngå unødvendig lav temperatur i apparatet. Energiforbruket øker jo lavere temperaturen i apparatet stilles inn. Funksjoner som POWER-FREEZE bruker mer energi.
Page 689
4. I tilfelle en liten del eller komponent setter seg fast inne i kjøleskapet (mellom hyller eller skuffer), bruk en liten myk børste for å frigjøre den. Hvis du ikke kunne nå delen, vennligst kontakt Haier service Skyll og tørk med en myk klut.
Page 690
Stell og rengjøring Skifte ut LED-lampene ADVARSEL! Ikke skift ut LED-lampen selv, den må kun skiftes av enten produsenten eller en autorisert serviceagent. Lampene bruker LED som lyskilde, med lavt energiforbruk og lang levetid. Hvis det er noe unormalt, vennligst kontakt kundeservice. Se KUNDESERVICE. Utskiftbar (kun LED) lyskilde av en profesjonell.
Page 691
Feilsøking Feilsøking Mange oppståtte problemer kan løses av deg selv uten spesifikk ekspertise. I tilfelle et problem, sjekk alle viste muligheter og følg instruksjonene nedenfor før du kontakter en ettersalgsservice. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! Før vedlikehold, deaktiver apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten. Elektrisk utstyr skal kun vedlikeholdes av kvalifiserte elektroeksperter, fordi feilaktige reparasjoner kan forårsake betydelige følgeskader.
Page 692
Feilsøking • Apparatet er ikke plassert på jevnt • Juster føttene for å nivellere Apparatet lager underlag. apparatet. unormale lyder. • Apparatet berører en gjenstand • Fjern gjenstander rundt rundt seg. apparatet. • Temperaturen er satt for høyt. • Tilbakestill temperaturen. Det er ikke kaldt nok inne i apparatet.
Page 693
Feilsøking • Apparatet er ikke plassert på jevnt • Juster føttene for å nivellere Apparatet lager underlag. apparatet. unormale lyder. • Apparatet berører en gjenstand • Fjern gjenstander rundt rundt seg. apparatet. • • Dette er normalt. En svak lyd kan høres som ligner på...
Page 694
Feilsøking • Isbit- eller knust is-funksjonen er • I kontrollpanelet velger du Is utleveres ikke. ikke valgt. modusene for isbiter og knust is vekselvis for å dispensere isen. • Isstien sperret. • Sjekk isen og rengjør isbanen regelmessig. • Tilførselsventilen kan være slått av. •...
Page 695
Feilsøking For å kontakte teknisk assistanse, besøk nettstedet vårt: https://corporate.haier- europe.com/en/ Under avsnittet “nettsted” velger du merket til produktet og landet ditt. Du vil bli omdirigert til det spesifikke nettstedet der du finner telefonnummeret og skjemaet for å kontakte teknisk assistanse.
Page 696
Installasjon Installasjon Pakke ut ADVARSEL! Apparatet er tungt. Håndter alltid med minst to personer. Oppbevar alt emballasjemateriale utenfor barns rekkevidde og kast dem på en miljøvennlig måte. Ta apparatet ut av emballasjen. Fjern alt emballasjemateriale. Miljøforhold Romtemperaturen bør alltid være mellom 1 °C og 43 °C, siden det kan påvirke temperaturen inne i apparatet og energiforbruket.
Page 697
Installasjon 3. Stabiliteten kan kontrolleres ved vekselvis å støte på diagonalene. Den litt svaiende skal være den samme i begge retninger. Ellers kan rammen deformeres; mulig lekkasje dørpakninger er resultatet. En lav tendens bakover letter lukkingen av dørene. Finjustering av dørene Hvis dørene ikke er i ett nivå, kan dette misforholdet rettes ved å...
Page 698
Installasjon Ventetid Til den vedlikeholdsfrie smøreoljen er det plassert i kapselen til kompressoren. Denne oljen kan komme gjennom det lukkede rørsystemet under skråtransport. Før du kobler apparatet til strømforsyningen, må du vente i minst 2 timer slik at oljen renner tilbake i kapselen. Elektrisk tilkobling Kontroller før hver tilkobling om: strømforsyning, stikkontakt og sikring passer til typeskiltet.
Page 699
Ice and Water og Automatic Ice-modeller Ditt “Ice and Water”- og “Automatic Ice”-kjøleskap må installeres av en kvalifisert rørlegger eller Haier-utdannet og støttet servicetekniker, da feil rørlegging kan føre til vannlekkasjer. Haier apparater påtar seg ikke ansvar for skader (inkludert vannskader) forårsaket av feil installasjon eller rørleggerarbeid.
Page 700
Tekniske data Tekniske data Produktblad i henhold til forordning EU nr. 2019/2016 Merke Haier Haier HCR7918EIMP Modellnavn / identifikator HCR7918EIMB HCR7918ENMP HCR7918EIMP (UK) Kategori av modellen Kjøleskap-fryser Kjøleskap-fryser Energieffektivitetsklasse Årlig energiforbruk (kWh/år) (1) Totalt volum (L) Volum kjøleskap (L) Volumfryser (L)
Page 701
Tekniske data Forklaringer: • Ja, omtalt (1) Basert på resultatene av standardsamsvarstesten over 24 timer. Det faktiske forbruket avhenger av bruken og plasseringen av apparatet. (2) Klimavurdering SN: Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur på mellom +10 °C og +32 °C Klimavurdering N: Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur på...
Page 702
European Call Service-Center (se oppførte telefonnumre nedenfor) eller Service og Support-området på www.haier.com hvor du kan aktivere tjenesten hevder og finn også vanlige spørsmål. For å kontakte vår tjeneste, sørg for at du har følgende data tilgjengelig.
Page 703
Kundeservice *For andre land, se www.haier.com Haier Europe Trading Srl Filial Storbritannia Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Varighet av garantien for kjøleapparatet: Minimumsgarantien er: 2 år for EU-land, 3 år for Tyrkia, 1 år for Storbritannia, 1 år for Russland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbia, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for...
Page 705
Manual do utilizador Frigorífico-Congelador HCR7918EIMP HCR7918EIMB HCR7918EIMP(UK) HCR7918ENMP...
Page 706
Obrigado Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
Page 707
Índice Índice Informações de segurança ........................ 4 Descrição do produto ........................10 Painel de controlo ..........................11 Utilização ............................... 14 Equipamento ............................32 Cuidados e limpeza ..........................35 Resolução de problemas ........................37 Instalação .............................. 42 Dados técnicos ............................ 46 Assistência ao cliente ........................
Page 708
Informações de segurança Informações de segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança!: AVISO! Antes da primeira utilização ► Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. ► Remova todas as embalagens e mantenha-as fora do alcance das crianças.
Page 709
Informações de segurança AVISO! ► Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma ficha de 3 cabos (terra) que se encaixa numa tomada standard de 3 cabos (ligada à terra). Nunca corte ou desmonte o terceiro pino (terra).
Page 710
Informações de segurança AVISO! ► Para evitar a contaminação de alimentos considere as seguintes instruções: ► - Abrir a porta durante longos períodos provoca um aumento de temperatura significativo nos componentes do aparelho. ► - Limpar regularmente as superfícies que entram em contacto com alimentos e sistemas de drenagem acessíveis.
Page 711
Informações de segurança AVISO! ► Desligue o aparelho em caso de interrupção da energia ou antes da limpeza. Deixe passar pelo menos 7 minutos antes de reiniciar o aparelho, pois o arranque frequente pode danificar o compressor. ► AVISO: Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos para alimentos do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Page 712
Informações de segurança AVISO! ► Não pulverize ou lave o aparelho durante a limpeza. ► Não use spray de água ou vapor para limpar o aparelho. ► Não lave prateleiras de vidro frias ou a porta de vidro com água quente. A mudança súbita de temperatura pode fazer com que o vidro se quebre.
Page 713
Informações de segurança Utilização prevista Este aparelho destina-se a arrefecer e congelar alimentos. Foi desenhado exclusivamente para uso em aplicações domésticas e semelhantes, como áreas de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas agrícolas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial, bem como em negócios de pousada e de catering.
Page 714
Descrição do produto Descrição do produto Aviso Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. Modelo (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (Com máquina de fazer gelo na porta) A: Compartimento do frigorífico 14 Gaveta My Zone Painel de controlo 15 Lâmpada do Congelador/Switch Zone Pedal do dispensador...
Page 715
Painel de controlo Painel de controlo Painel de Controlo (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) Botões: Indicadores: Seletor do modo Auto Set Modo Auto Set Seletor do modo Holiday Modo Holiday Seletor da gaveta My Zone Modo Fruit & Vegetable Botão Ajuste de Temperatura "-" Modo Quick Cool Botão Ajuste de Temperatura "+"...
Page 716
Painel de controlo Aviso Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. Modelo (HCR7918ENMP) (Sem máquina de fazer gelo na porta) A: Compartimento do frigorífico B: Compartimento do congelador 1 Feixe vertical 14 Bandeja deslizante 2 Painel de controlo...
Page 717
Painel de controlo Painel de controlo (HCR7918ENMP) Botões: A Seletor do modo Auto Set B Seletor do modo Holiday C1 Seletor da função Fruit & Vegetable C2 Seletor da função Quick Cool C3 Seletor de função 0° C Fresh D Botão Ajuste de Temperatura "-" E Botão Ajuste de Temperatura "+"...
Page 718
Utilização Utilização Botões do sensor Os botões no painel de controlo são teclas de sensor que respondem logo quando tocadas levemente com o dedo. Ligar/desligar o aparelho O aparelho fica em funcionamento assim que for ligado à fonte de alimentação. Quando o frigorífico é...
Page 719
Utilização Ajuste a temperatura para o frigorífico 1. Quando o ecrã do visor estiver desbloqueado, prima o botão "F" (Seletor de Zona). O sinal sonoro toca uma vez, o indicador "f1" (Indicador de Frigorífico) pisca, e depois entra-se no modo de regulação da temperatura do frigorífico. 2.
Page 720
Utilização Aviso Após a regulação da temperatura, se não houver operação dentro de 5 segundos, o sistema fica automaticamente determinado e memoriza a temperatura regulada. Ajuste a temperatura para a Switch Zone (S-Zone) Quando o ecrã do visor estiver desbloqueado, prima o botão "F" (Seletor de Zona). O sinal sonoro toca uma vez, o indicador "f3"...
Page 721
Utilização Aviso No estado Super-cool, a temperatura do frigorífico não pode ser ajustada. Se for premido um dos botões "D" (Botão de ajuste de temperatura "-") ou "E" (Botão de ajuste de temperatura "+") para ajustar a temperatura do frigorífico, o indicador "f1" (Indicador do frigorífico) piscará com um som rápido para indicar que esta operação não pode ser realizada.
Page 722
Utilização Modo Auto Set 1. Quando o ecrã do visor estiver desbloqueado, prima o botão "A" (seletor do modo Auto Set), o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "a" (modo Auto Set) acende, e depois a função Auto Set será ligada.
Page 723
Utilização 3. No estado de desbloqueado, manter premido o botão "B" (seletor de modo Holiday) durante 3 segundos, o sinal sonoro toca uma vez, depois a lâmpada de projeção desliga-se. A função da lâmpada de projeção também pode ser ativada com a mesma operação. Aviso No estado Holiday, a temperatura do frigorífico não pode ser ajustada.
Page 724
Utilização Função de filtragem Quando o frigorífico estiver funcionar durante seis meses, o indicador de lembrete "i" (função de reposição do filtro) acende-se para lembrar os utilizadores de substituir o filtro por um novo. Quando o filtro for substituído, mantenha premido o botão "I" (seletor de função de Reposição do filtro) durante 3 segundos para cancelar o lembrete, o tempo será...
Page 725
Utilização Aviso 1. Quando o indicador "k" (função de captação de água) se acende, o indicador "I" (função de gelo em cubos) e o indicador "m" (função de gelo picado) apagam-se. Quando se prime o pedal do dispensador, a água sairá pelo orifício de entrada. 2.
Page 726
Utilização Função de gelo picado Em qualquer estado (bloqueado ou desbloqueado), prima o botão "M" (Seletor da função de entrada de água), o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "i" (função de gelo picado) acende-se, e depois a função de gelo picado é ativada. Prima 1 vez Indicador aceso Função de gelo picado ativada...
Page 727
Utilização Função EPP No estado de desbloqueado, prima continuamente o botão "H" (Seletor Super-Freeze) e o botão "A" (seletor do modo Auto Set) 5 vezes (dentro de 5 segundos), o sinal sonoro toca uma vez, depois a função EPP será desligada. A função EPP pode igualmente ser ligada com a mesma operação. Alarme de abertura da porta Se qualquer porta for mantida aberta durante demasiado tempo ou se a porta não estiver bem fechada, o frigorífico emitirá...
Page 728
Utilização Instruções da máquina de fazer gelo AVISO! conectar apenas ao abastecimento de água potável. A ligação da linha de água só deve ser instalada por um canalizador qualificado e em conformidade com a legislação e regulamentos locais que regem a qualidade da água. Aviso A instalação desta linha de água não está...
Page 729
Utilização Dispensador de gelo e água Antes de utilizar o dispensador de gelo e água CUIDADO! Manter as crianças afastadas do dispensador para evitar que as crianças brinquem com ou danifiquem os controlos. CUIDADO! Deite fora os primeiros lotes de gelo (cerca de 20 cubos e 7 chávenas de água). Isto também é necessário se o aparelho não tiver sido utilizado durante muito tempo.
Page 730
Utilização Limpeza do dispensador Limpeza da saída de gelo e água Limpar a saída de água (1) ou de gelo (2) frequentemente com um pano limpo, pois pode sujar-se facilmente. Aviso O cotão de um pano pode aderir às saídas. Limpeza do tabuleiro dispensador Limpe toda a área com um pano húmido.
Page 731
Utilização CUIDADO! É normal que sair água leitosa ou turva após a substituição do filtro de água. Este ar na água acabará por desaparecer e é seguro para beber. O primeiro gelo e água dispensados podem incluir partículas ou odor da linha de abastecimento de água ou do depósito de água.
Page 732
Utilização 1. Puxe suavemente a pega para abrir o compartimento de gelo. 2. Para remover o recipiente de gelo na porta, agarre na pega frontal, levante ligeiramente a parte inferior, e puxe lentamente o recipiente para fora, como mostrado. 3. Recarregar o recipiente de gelo na porta na sequência inversa da sua remoção.
Page 733
Utilização CUIDADO! Não instalar se a pressão da água exceder 827 kPa. Se a sua pressão de água exceder 827 kPa, deve instalar uma válvula limitadora de pressão. Contacte um profissional de canalização se não souber como verificar a sua pressão de água. Não instale onde possam ocorrer condições de martelamento de água.
Page 734
CUIDADO! A não substituição dos filtros quando necessário ou a utilização de filtros de água não autorizados pela Haier pode causar fugas no cartucho do filtro e resultar em danos materiais. Filtro de Água Modelo: Haier HRXWF Sistema certificado pelo IAPMO R&T em relação às Normas NSF/ANSI 42, 53, 401 e P473 para a redução de reclamações especificadas na ficha de desempenho e na iapmort.
Page 735
Utilização É essencial que os requisitos de instalação, manutenção e substituição de filtros recomendados pelo fabricante sejam cumpridos para que o produto tenha o desempenho anunciado. Ver Manual de Instalação para Informação sobre Garantia. Aviso Enquanto os testes foram realizados em condições laboratoriais normais, o desempenho na vida real pode variar.
Page 736
Equipamento Equipamento Fluxo de ar múltiplo O frigorífico está equipado com um sistema de fluxo de ar múltiplo que oferece fluxos de ar frio em cada nível de prateleira. Isso ajuda a manter uma temperatura uniforme para garantir que a sua comida é mantida mais fresca durante mais tempo.
Page 737
Equipamento Prateleiras das portas/suporte de garrafas amovíveis As prateleiras da porta podem ser removidas para limpeza: Coloque as mãos de cada lado da prateleira, levante-a para cima (1) e puxe-a para fora (2). Para inserir a prateleira da porta, deve executar os passos acima na ordem inversa.
Page 738
Equipamento Dicas de poupança de energia Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores). Evite temperaturas desnecessariamente baixas no aparelho. O consumo de energia aumenta quanto menor for a temperatura do aparelho.
Page 739
4. Caso alguma peça ou componente pequeno entre no interior do frigorífico (entre as prateleiras ou gavetas), use uma pequena escova macia para a liberar. Se não conseguir alcançar a peça, entre em contato com a assistência da Haier Enxague e seque com um pano macio.
Page 740
Cuidados e limpeza Substituir as lâmpadas LED AVISO! Não substitua a luz LED sozinho, esta apenas deve ser substituída pelo fabricante ou por um agente de serviço autorizado. A lâmpada é do tipo LED com um baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anomalia, entre em contacto com a assistência ao cliente.
Page 741
Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar a ASSISTÊNCIA AO CLIENTE. AVISO! Antes da manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada.
Page 742
Resolução de problemas • Foram armazenados demasiados • Guarde sempre pequenas alimentos de uma vez. quantidades de alimentos. • Os produtos estão demasiado • Deixe um intervalo entre os vários próximos uns dos outros. alimentos permitindo o fluxo de ar. •...
Page 743
Resolução de problemas • A porta do frigorífico está aberta. • Feche a porta. Irá ouvir um sinal sonoro de alarme. • O sistema anti condensação está a • Isto impede a condensação e é Irá ouvir um som funcionar normal abafado.
Page 744
Resolução de problemas • A válvula de alimentação pode ser • Abra a válvula de alimentação de A água não sai. desligada. água. • O depósito do dispensador de água pode • Encher o reservatório do estar vazio. dispensador de água. •...
Page 745
Resolução de problemas Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para contactar a assistência técnica.
Page 746
Instalação Instalação Desembalar AVISO! O aparelho é pesado. Deve ser manuseado sempre por, pelo menos, duas pessoas. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma ecológica. Retire o aparelho da embalagem. Remova todos os materiais de embalagem. Condições ambientais A temperatura ambiente deve estar sempre entre 1 °C e 43 °C, uma vez que pode influenciar a temperatura no interior do aparelho e o seu consumo de energia.
Page 747
Instalação 3. A estabilidade pode ser verificada por empurrando alternadamente as diagonais. Uma ligeira oscilação deve ser a mesma em ambas as direções. Caso contrário, a estrutura pode empenar; a consequência pode ser fugas dos vedantes da porta. Uma leve inclinação para a traseira facilita o fecho das portas.
Page 748
Instalação Tempo de espera O óleo de lubrificação sem manutenção está localizado na cápsula do compressor. Este óleo pode atravessar o sistema de tubagem fechada durante o transporte inclinado. Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação, tem de esperar pelo menos 2 horas para que o óleo volte à...
Page 749
Modelos de Gelo, Água e Gelo Automático O seu frigorífico Gelo e Água e Gelo Automático deve ser instalado por um canalizador qualificado ou por um técnico de serviço com formação da Haier, uma vez que uma canalização incorreta pode levar a fugas de água.
Page 750
Dados técnicos Dados técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier Haier HCR7918EIMP Nome do modelo / identificador HCR7918EIMB HCR7918ENMP HCR7918EIMP(UK) Categoria do modelo Frigorífico-congelador Frigorífico-congelador Classe de eficiência energética Consumo de energia anual (kWh/ano) (1) Volume total (L) Volume do frigorífico(L)
Page 751
Dados técnicos Explicações: • Sim, existe (1) Com base nos resultados do teste de conformidade das normas ao longo de 24 horas. O consumo real depende da utilização e da localização do aparelho. (2) Classificação climática SN: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 10°C e +32°C Classificação climática N: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 16°C e +32°C...
Page 752
Assistência ao cliente Assistência ao c liente Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de peças sobressalentes originais. Se tiver algum problema com o seu aparelho, consulte primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução nesta secção, entre em contacto com o seu revendedor local ou o nosso Serviço de Assistência Europeu (veja números de telefone listados abaixo) ou...
Page 753
Assistência ao cliente *Para outros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duração da garantia do aparelho de refrigeração: A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos,...
Page 756
Hvala vam Hvala vam Hvala vam što ste kupili proizvod kompanije Haier. Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe ovog uređaja. Uputstva sadrže važne informacije koje će vam pomoći da iskoristite sve mogućnosti uređaja i obezbedite bezbednu i pravilnu montažu, upotrebu i održavanje.
Page 757
Sadržaj Sadržaj Bezbednosne informacije ........................4 Opis proizvoda ............................. 10 Kontrolni panel ............................. 11 Upotreba ............................... 14 Oprema ..............................32 Nega i čišćenje ............................. 35 Rešavanje problema ........................... 37 Montaža ..............................42 Tehnički podaci ............................ 46 Korisnička služba ..........................48 Dodatna oprema Proverite dodatnu opremu i literaturu u skladu sa ovom listom: *Cev za vodu...
Page 758
Bezbednosne informacije Bezbednosne informacije Pre prvog uključivanja uređaja, pročitajte sledeće savete o bezbednosti! UPOZORENJE! Pre prve upotrebe ► Uverite se da se nisu pojavila oštećenja pri transportu. ► Uklonite svu ambalažu i držite je van domašaja dece. ► Sačekajte najmanje dva sata pre montaže uređaja kako bi se osiguralo da je rashladno kolo potpuno funkcionalno.
Page 759
Bezbednosne informacije UPOZORENJE! ► Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: Mrežni kabl uređaja opremljen je utikačem sa 3 priključnice (sa uzemljenjem) koji se podudara sa standardnom utičnicom sa 3 priključnice (sa uzemljenjem). Nemojte nikada da sečete ili skidate treću iglicu (uzemljenje). Nakon montaže uređaja, utikač...
Page 760
Bezbednosne informacije UPOZORENJE! ► Da biste izbegli kontaminaciju hrane, pridržavajte se sledećih uputstava: ► - Otvaranje vrata tokom dužeg vremena može izazvati značajan porast temperature u odeljcima uređaja. ► - Redovno čistite površine koje mogu doći u kontakt sa hranom i dostupne odvodne sisteme.
Page 761
Bezbednosne informacije UPOZORENJE! ► Isključite uređaj u slučaju nestanka struje ili pre čišćenja. Sačekajte najmanje 7 minuta pre ponovnog uključivanja uređaja, jer često uključivanje može oštetiti kompresor. ► UPOZORENJE: Nemojte da koristite električne uređaje unutar odeljaka za čuvanje hrane u uređaju, osim ako nisu onog tipa koji preporučuje proizvođač.
Page 762
Bezbednosne informacije UPOZORENJE! ► Nemojte da prskate tečnost na uređaj niti da ga ispirate tokom čišćenja. ► Nemojte da koristite raspršenu vodu ili paru za čišćenje uređaja. ► Nemojte da čistite hladne staklene police ili staklena vrata toplom vodom. Iznenadna promena temperature može da prouzrokuje lom stakla.
Page 763
Bezbednosne informacije Namena Ovaj uređaj je namenjen za hlađenje i zamrzavanje hrane. Dizajniran je isključivo za upotrebu u domaćinstvu i za slične primene, kao što su kuhinjske prostorije za osoblje u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija, seoske kuće i za klijente u hotelima, motelima i drugim okruženjima stambenog tipa, kao i za smeštajne objekte tipa noćenja sa doručkom, kao i u keteringu.
Page 764
Opis proizvoda Opis proizvoda Napomena Zbog tehničkih promena i različitih modela, neke ilustracije u ovom priručniku mogu se razlikovati od vašeg modela. Model (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (sa ledomatom u vratima) A: Frižider 14 Fioka „My Zone“ Kontrolni panel 15 Lampa zamrzivača / zone Switch Zone Lopatica dozatora B: Zamrzivač...
Page 765
Kontrolni panel Kontrolni pa nel Kontrolna tabla (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) Dugmad: Indikatori: Birač režima Auto Set Režim Auto Set Birač režima Holiday Režim Holiday Birač fioke My Zone c1 Režim Fruit & Vegetable Taster za podešavanje temperature „-“ c2 Režim Quick Cool Taster za podešavanje temperature „+“...
Page 766
Kontrolni panel Napomena Zbog tehničkih promena i različitih modela, neke ilustracije u ovom priručniku mogu se razlikovati od vašeg modela. Model (HCR7918ENMP) (Bez ledomata u vratima) A: Frižider B: Zamrzivač 1. Vertikalna greda 14 Klizna tacna 2 Kontrolni panel 15 Kutija za vodu 3 Staklene police 16 Vazdušni kanal 4 Držač...
Page 767
Kontrolni panel Kontrolna tabla (HCR7918ENMP) Dugmad: A Birač režima Auto Set B Birač režima Holiday C1 Birač funkcije Fruit & Vegetable C2 Birač funkcije Quick Cool C3 Birač funkcije 0° C Fresh D Taster za podešavanje temperature „-“ E Taster za podešavanje temperature „+“ F Birač...
Page 768
Upotreba Upotreba Senzorski tasteri Tasteri na kontrolnom panelu su senzorski tasteri koji reaguju i na blag dodir prstom. Uključite/isključite uređaj Uređaj je u funkciji čim se priključi na napajanje. Kada se frižider prvi put uključi, svetleće indikator „d“ (prikaz temperature). Temperatura frižidera, S-Zone i temperatura zamrzivača se automatski podešavaju na 5 °C, -6 °C i -18 °C.
Page 769
Upotreba Podesite temperaturu frižidera 1. Kada je ekran otključan, pritisnite taster „F“ (birač zone). Zvučni signal će se oglasiti jednom, indikator „f1“ (indikator frižidera) će treperiti, a zatim će se aktivirati režim podešavanja temperature frižidera. 2. Pritisnite dugme „D“ (dugme za podešavanje temperature „-“) svaki put, zvučni signal će se oglasiti jednom, podešena temperatura frižidera će se smanjiti za 1.
Page 770
Upotreba Napomena Nakon podešavanja temperature, ako nema aktivnosti u roku od 5 sekundi, sistem će se automatski odrediti i sačuvati podešenu temperaturu. Podesite temperaturu za zonu Switch Zone (S-Zone) Kada je ekran otključan, pritisnite taster „F“ (birač zone). Zvučni signal će se oglasiti jednom, indikator „f3“...
Page 771
Upotreba Napomena U Super-Cool stanju, temperatura frižidera se ne može podesiti. Ako pritisnete dugme „D“ (dugme za podešavanje temperature „-“) ili dugme „E“ (dugme za podešavanje temperature „+“) da biste podesili temperaturu frižidera, indikator „f1“ (indikator frižidera) će treperiti sa brzim zvukom koji označava da se ova operacija ne može izvršiti. U stanju funkcije Super-Cool, funkcija Auto-Set ne može se istovremeno uključiti zbog različitih režima upravljanja.
Page 772
Upotreba Režim Auto Set 1. Kada je ekran otključan, pritisnite taster „A“ (birač režima Auto Set), zvučni signal se oglasi jednom, indikator „a“ (režim Auto Set) zasvetli, a zatim se uključuje funkcija Auto Set. 2. Kada indikator „a“ (režim Auto Set) svetli, pritisnite taster „A“ (birač režima Auto Set), zvučni signal se oglasi jednom, indikator „a“...
Page 773
Upotreba 3. U otključanom stanju, držite dugme „B“ (birač režima Holiday) pritisnutim 3 sekunde, zvučni signal se oglašava jednom, a zatim se projekciona lampa isključuje. Funkcija projekcione lampe se takođe može uključiti na isti način. Napomena U stanju Holiday, temperatura frižidera se ne može podesiti. Ako pritisnete dugme „D“ (dugme za podešavanje temperature „-“) ili dugme „E“...
Page 774
Upotreba Funkcija filtera Kada frižider radi šest meseci, indikator podsetnika „i“ (funkcija Reset Filter) će zasvetleti kako bi podsetio korisnike da postave novi filter. Kada je filter zamenjen, držite dugme „I“ (birač funkcije Filter Reset) pritisnutim 3 sekunde da biste otkazali podsetnik, tajming će se resetovati uz zvučni signal.
Page 775
Upotreba Napomena 1. Kada indikator „k“ (funkcija dovoda vode) zasvetli, indikator „l“ (funkcija kockica leda) i indikator „m“ (funkcija drobljenog leda) se isključuju. Nakon što se pritisne lopatica dozatora, voda će isticati iz usisnog otvora. 2. Kada vreme dovoda vode dostigne 150 s, frižider će se oglasiti zvučnim signalom i zadržati vodu dok vreme ne dostigne 180 s, sipanje vode će se prekinuti i ventil za vodu će ući u vreme zaštite od 200 s, a zatim će se dovod vode ponovo moći izvršiti.
Page 776
Upotreba Funkcija drobljenog leda U bilo kom stanju (zaključanom ili otključanom), pritisnite taster „M“ (birač funkcije drobljenog leda), zvučni signal se oglašava jednom, indikator „m“ (funkcija drobljenog leda) svetli, a zatim se uključuje funkcija drobljenog leda. Pritisnite jednom Indikator je uključen Funkcija drobljenog leda je uključena Napomena 1.
Page 777
Upotreba Funkcija EPP U otključanom stanju, pritiskajte taster „H“ (birač funkcije Super-Freeze) i taster „A“ (birač režima Auto Set) 5 puta (u roku od 5 sekundi), zvučni signal se oglašava jednom i potom se funkcija EPP isključuje. Funkcija EPP se takođe može uključiti na isti način. Alarm za otvaranje vrata Ako su neka vrata predugo otvorena ili vrata nisu dobro zatvorena, frižider će aktivirati zvučni alarm u podešenim intervalima kako bi vas podsetio da zatvorite vrata na vreme.
Page 778
Upotreba Uputstva za ledomat UPOZORENJE! Povežite samo sa vodom za piće. Priključenje vodovoda sme da montira samo kvalifikovani vodoinstalater i u skladu sa lokalnim pravilima i propisima koja regulišu kvalitet vode. Napomena Ova instalacija vode iz vodovoda nije pokrivena garancijom uređaja. Priključivanje vode na uređaj 1.
Page 779
Upotreba Dozator za led i vodu Pre upotrebe dozatora za led i vodu OPREZ! Držite decu dalje od dozatora kako biste sprečili da se deca igraju sa komandama i oštete ih. OPREZ! Bacite prvih nekoliko serija leda (oko 20 kockica i 7 šoljica vode). Ovo je takođe neophodno ako uređaj nije korišćen duže vreme.
Page 780
Upotreba Čišćenje dozatora Čišćenje otvora za led i vodu Izlaz za vodu (1) ili led (2) često obrišite čistom krpom jer se lako može zaprljati. Napomena Dlačice sa krpe mogu da se zalepe za izlaze. Čišćenje posude dozatora Obrišite celo područje vlažnom krpom. Posuda za točenje može lako da se pokvasi usled prolivenog leda ili vode.
Page 781
Upotreba OPREZ! Normalno je da mlečna ili mutna voda teče nakon zamene filtera za vodu. U pitanju je vazduh u vodi i ona će se vremenom izbistriti i bezbedna je za piće. Prvi led i voda koji isteku mogu da sadrže čestice ili miris iz vodovoda ili rezervoara za vodu.
Page 782
Upotreba 1. Lagano povucite ručku da biste otvorili odeljak za led. 2. Da biste uklonili posudu za led u vratima, uhvatite prednju ručku, lagano podignite donji deo i polako izvucite posudu kao što je prikazano. 3. Vratite posudu za led u vrata obrnutim redosledom u odnosu na to kako ste je uklonili.
Page 783
Upotreba OPREZ! Nemojte montirati ako pritisak vode premašuje 827 kPa. Ako vaš pritisak vode premašuje 827 kPa, morate montirati ventil za ograničavanje pritiska. Obratite se vodoinstalateru ako niste sigurni kako da proverite pritisak vode. Nemojte da montirate uređaj na mestima gde mogu da se pojave uslovi za vodeni čekić. Ako postoje uslovi za nastanak vodenog čekića, morate montirati odvodnik za vodeni čekić.
Page 784
6. Točite vodu oko 5 minuta kako biste uklonili zarobljeni vazduh i zagađivače. OPREZ! Ako ne zamenite filtere kada je to potrebno ili koristite filtere za vodu koji nisu odobreni od strane kompanije Haier, može doći do curenja uloška filtera i oštećenja imovine. Filter za vodu Model: Haier HRKSVF Sistem sertifikovan od strane IAPMO R&T prema standardu NSF/ANSI 42, 53, 401 i P473...
Page 785
Upotreba Od suštinskog je značaja da se sprovedu preporučeni zahtevi proizvođača u pogledu montaže, održavanja i zamene filtera kako bi proizvod radio kako je oglašeno. Informacije o garanciji potražite u Uputstvu za montažu. Napomena Iako je ispitivanje obavljeno u standardnim laboratorijskim uslovima, stvarne performanse mogu varirati.
Page 786
Oprema Oprema Višestruki protok vazduha Frižider je opremljen sistemom sa višestrukim protokom vazduha, pri čemu se struja hladnog vazduha nalazi na svakom nivou police. Ovo pomaže u održavanju ravnomerne temperature kako bi se osiguralo da hrana bude sveža duže. Podesive police Visina polica može se podesiti tako da odgovara vašim potrebama u pogledu čuvanja hrane.
Page 787
Oprema Demontažne police u vratima / držači za flaše Police u vratima se mogu ukloniti radi čišćenja: Stavite šake na obe strane police, podignite je prema gore (1) i izvucite je (2). Da biste vratili policu u vrata, obavite gorenavedene korake obrnutim redosledom.
Page 788
Oprema Saveti za uštedu energije Uverite se da uređaj ima ispravnu ventilaciju (pogledajte MONTAŽA). Ne montirajte uređaj na direktnoj sunčevoj svetlosti ili u blizini izvora toplote (npr. rerna, grejalica). Izbegavajte nepotrebno nisku temperaturu u uređaju. Potrošnja energije se povećava što je niža temperatura podešena u uređaju. Funkcije poput POWER- FREEZE troše više energije.
Page 789
4. U slučaju da se neki mali deo ili komponenta zaglavi unutar frižidera (između polica ili fioka), oslobodite ih malom četkom. Ako niste mogli da dođete do dela, obratite se servisnoj službi kompanije Haier Isperite i osušite mekom krpom. Nemojte da čistite nijedan deo uređaja u mašini za pranje sudova.
Page 790
Nega i čišćenje Zamena LED lampica UPOZORENJE! Nemojte sami da menjate LED lampicu. Nju sme da zameni samo proizvođač ili ovlašćeni serviser. Lampice imaju LED tehnologiju za izvor svetlosti, što podrazumeva malu potrošnju energije i dugi vek trajanja. Ako postoji bilo kakva abnormalnost, obratite se korisničkoj službi.
Page 791
Rešavanje problema Rešavanje problema Mnoge probleme koji se javljaju možete da rešite sami bez posedovanja posebne stručnosti. U slučaju problema, proverite sve predstavljene mogućnosti i pratite uputstva u nastavku pre nego što se obratite postprodajnoj službi. Pogledajte odeljak KORISNIČKA SLUŽBA. UPOZORENJE! Pre sprovođenja održavanja, deaktivirajte uređaj i isključite utikač...
Page 792
Rešavanje problema • Podešena je previsoka • Resetujte temperaturu. Nije dovoljno hladno temperatura. u unutrašnjosti • Uvek ohladite hranu pre nego • Pretopla hrana se čuva u uređaju. uređaja. što je stavite u uređaj. • Previše hrane je smešteno u uređaj. • Uvek čuvajte manje količine hrane.
Page 793
Rešavanje problema • • Ovo je normalna pojava. Bočne strane frižidera i lajsne na vratima se zagrevaju. • Uređaj se nalazi na neravnoj • Podesite stopice za nivelisanje Uređaj pravi površini. uređaja. neuobičajene zvukove. • Uređaj dodiruje neki predmet do •...
Page 794
Rešavanje problema • Zatvorite vrata uređaja do kraja. • Funkcija izrade kockica ili drobljenog • Na kontrolnoj tabli izaberite Led se ne izbacuje. leda nije izabrana. režime za kockice leda i drobljeni led naizmenično da bi se led • Putanja leda je blokirana. izbacio.
Page 795
Rešavanje problema Da biste se obratili tehničkoj pomoći, posetite našu veb-lokaciju: https://corporate.haier- europe.com/en/ U odeljku „veb-lokacija“ izaberite brend proizvoda i svoju zemlju. Bićete preusmereni na određenu veb-lokaciju na kojoj možete pronaći telefonski broj i obrazac za kontakt sa službom tehničke pomoći.
Page 796
Montaža Montaža Raspakivanje UPOZORENJE! Uređaj je težak. Njime uvek moraju da rukuju najmanje dve osobe. Čuvajte sve materijale ambalaže van domašaja dece i odložite ih u otpad na ekološki prihvatljiv način. Izvadite uređaj iz ambalaže. Uklonite sve materijale ambalaže. Uslovi u okruženju Sobna temperatura uvek treba da bude između 1 °C i 43 °C, jer može uticati na temperaturu unutar uređaja i njegovu potrošnju energije.
Page 797
Montaža 3. Stabilnost se može proveriti naizmeničnim udarcima po dijagonalama. Blago ljuljanje treba da bude ravnomerno u oba smera. U suprotnom se okvir može iskriviti. Posledica je moguće curenje zaptivki vrata. Blagi nagib prema nazad olakšava zatvaranje vrata. Precizno podešavanje vrata Ako vrata nisu u istom nivou, ova neusklađenost se može otkloniti na sledeći način: Pomoću podesive stopice...
Page 798
Montaža Vreme čekanja Ulje za podmazivanje koje ne zahteva održavanje nalazi se u kapsuli kompresora. Ovo ulje može da prođe kroz zatvoreni sistem cevi tokom transporta na nagibu. Pre priključivanja uređaja na mrežno napajanje, morate da sačekate 2 sata tako da ulje otekne nazad u kapsulu. Električna veza Pre svakog spajanja, proverite sledeće: napajanje, utičnica i osigurači su u skladu sa natpisnom pločicom,...
Page 799
Modeli sa ledom, vodom i automatskim ledom Vaš frižider za led i vodu i automatski led mora da montira kvalifikovani vodoinstalater ili serviser kompanije Haier sa odgovorajućom obukom, jer nepravilno priključivanje vode može dovesti do curenja. Haier appliances ne prihvata odgovornost za štetu (uključujući oštećenje vode) uzrokovanu neispravnom montažom ili vodoinstalaterskim radovima.
Page 800
Tehnički podaci Tehnički po daci Tehnički podaci o proizvodu u skladu sa Uredbom EU br. 2019/2016 Marka Haier Haier HCR7918EIMP Naziv/identifikator modela HCR7918EIMB HCR7918ENMP HCR7918EIMP(UK) Kategorija modela Frižider – zamrzivač Frižider – zamrzivač Klasa energetske efikasnosti Godišnja potrošnja energije (kWh/godišnje) (1) Ukupna zapremina (l) Zapremina frižidera (l)
Page 801
Tehnički podaci Objašnjenja: • Da, deo opreme (1) Na osnovu rezultata ispitivanja usklađenosti sa standardima tokom 24 sata. Stvarna potrošnja zavisi od upotrebe i lokacije uređaja. (2) Klimatska ocena za SN: Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu na temperaturi okruženja između +10 °C i +32 °C Klimatska ocena za N: Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu na temperaturi okruženja između +16 °C i +32 °C...
Page 802
(pogledajte brojeve telefona navedene u nastavku) ili idite u oblast „Servis i podrška“ na stranici www.haier.com gde možete poslati zahtev za servis i pronaći pitanja i odgovore. Da biste se obratili našem servisu, uverite se da imate na raspolaganju sledeće podatke.
Page 803
Korisnička služba *Za druge zemlje, pogledajte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trajanje garancije za rashladni uređaj: Minimalna garancija je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju, 1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku,...
Page 805
Användarhandbok Kyl- och frysskåp HCR7918EIMP HCR7918EIMB HCR7918EIMP(UK) HCR7918ENMP...
Page 806
Tack! Tack! Tack för att du köpte en Haier-produkt. Läs igenom dessa anvisningar noggrant innan du använder apparaten. Instruktionerna innehåller viktig information som hjälper dig att få ut det bästa av apparaten och garanterar en säker och korrekt installation, användning och underhåll.
Page 807
Innehåll Innehåll Säkerhetsinformation .......................... 4 Produktbeskrivning ..........................10 Kontrollpanel ............................11 Användning ............................14 Utrustning ............................. 32 Skötsel och rengöring ........................35 Felsökning ............................. 37 Installation ............................. 42 Teknisk data............................46 Kundtjänst ............................. 48 Tillbehör Kontrollera tillbehören och litteraturen i enlighet med denna lista: *Vattenledning *Vattenanslutning Energimärkning...
Page 808
Säkerhetsinformation Säkerhetsinformation Innan du slår på apparaten för första gången, läs följande säkerhetsråd!: VARNING! Innan apparaten används första gången Se till att det inte finns några transportskador. ► Ta bort all förpackning och förvara utom räckhåll för barn. ► Vänta minst två timmar innan du installerar apparaten för att ►...
Page 809
Säkerhetsinformation VARNING! Endast för UK: Apparatens strömkabel är försedd med en 3-polig ► jordad kontakt som passar ett standarduttag med 3 poler (jordad). Klipp aldrig av eller demontera den tredje polen (jordad). Kontakten ska vara tillgänglig när apparaten är installerad. VARNING: Skada inte köldmediekretsen.
Page 810
Säkerhetsinformation VARNING! För att undvika förorening av livsmedel ska du följa följande ► anvisningar: - Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en ► betydande ökning av temperaturen i apparatens utrymmen. - Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med ►...
Page 811
Säkerhetsinformation VARNING! Koppla ur apparaten i händelse av strömavbrott eller före ► rengöring. Vänta i minst 7 minuter innan du startar apparaten igen. Frekventa startar kan ska kompressorn. VARNING: Använd inte elektriska apparater inuti förvarings- ► utrymmet för matvaror, om de inte är av en typ som rekom- menderas av tillverkaren.
Page 812
Säkerhetsinformation VARNING! Spruta eller spola inte i eller på apparaten under rengöringen. ► Använd inte vattenspray eller ånga för att rengöra apparaten. ► Rengör inte de kalla glashyllorna eller glasdörren med hett vatten. ► Plötsliga temperaturförändringar kan göra att glaset spricker. Låt dörren vara öppen om apparaten inte ska användas under en ►...
Page 813
Säkerhetsinformation Avsedd användning Den här apparaten är avsedd för att kyla och frysa mat. Den har designats uteslutande för användning i hushåll och liknande tillämp- ningar som personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar och av kunder på hotell, motell och andra bostadsmiljöer samt inom bed-and-breakfast och cateringverksamhet.
Page 814
Produktbeskrivning Produktbeskrivning Uppmärksamma På grund av tekniska förändringar och olika modeller kan vissa illustrationer i den här bruksanvisningen skilja sig från din modell. Modell (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (Med ismaskin i dörren) A: Kyldel 14 My Zone-låda Kontrollpanel 15 Lampa för frys/Switch zone Dispenserspak B: Frysdel Droppbricka...
Page 815
Kontrollpanel Kontrollpa nel Kontrollpanel (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) Knappar: Indikatorer: Väljare Auto Set-läge Auto Set-läge Väljare Holiday-läge Holiday-läge Väljare My Zone-låda c1 Fruit & Vegetable-läge Temperaturjusteringsknapp "-" c2 Quick Cool-läge Temperaturjusteringsknapp "+" c3 0 °C Fresh-läge Zonväljare Temperaturdisplay Väljare Super-Cool e1 Grader Fahrenheit Väljare Super-Freeze e2 Grader Celsius Väljare för filteråterställning...
Page 816
Kontrollpanel Uppmärksamma På grund av tekniska förändringar och olika modeller kan vissa illustrationer i den här bruksanvisningen skilja sig från din modell. Modell (HCR7918ENMP) (Utan ismaskin i dörren) A: Kyldel B: Frysdel 1 Vertikal stomme 14 Skjutbar bricka 2 Kontrollpanel 15 Vattenlåda 3 Glashyllor 16 Luftintag...
Page 817
Kontrollpanel Kontrollpanel (HCR7918ENMP) Knappar: A Väljare Auto Set-läge B Väljare Holiday-läge C1 Väljare Fruit & Vegetable-funktion C2 Väljare Quick Cool-funktion C3 Väljare 0 °C Fresh-funktion D Temperaturjusteringsknapp "-" E Temperaturjusteringsknapp "+" F Zonväljare G Väljare Super-Cool H Väljare Super-Freeze N Väljare panellås Indikatorer: a Auto Set-läge b Holiday-läge...
Page 818
Användning Användning Sensorknappar Knapparna på kontrollpanelen är sensorknappar som reagerar redan vid lätt beröring med fingret. Slå på/av apparaten Apparaten är i drift så snart den ansluts till strömförsörjningen. När kylskåpet slås på för första gången, tänds indikatorn "d" (temperaturdisplay). Kyltemperaturen, S-Zone-temperaturen och frysens temperatur ställs automatiskt in på...
Page 819
Användning Justera temperaturen för kylen 1. När displayen är upplåst trycker du på knappen "F" (zonväljare). Summern ringer en gång, indikatorn "f1" (kylskåpsindikator) blinkar och sedan kommer kylens temperatur- inställningsläge. 2. Tryck på knappen "D" (knappen för temperaturjustering "-") varje gång, summern ringer en gång, kylens inställda temperatur sänks med 1.
Page 820
Användning Uppmärksamma Om ingen åtgärd vidtas inom 5 sekunder efter det att temperaturen har ställts in kommer systemet automatiskt att fastställa och spara den inställda temperaturen. Justera temperaturen för Switch Zone (S-Zone) När displayen är upplåst trycker du på knappen "F" (zonväljare). Summern ringer en gång, indikatorn "f3"...
Page 821
Användning Uppmärksamma I Super-cool-läget kan kylens temperatur inte justeras. Om du trycker på knappen "D" (knappen för temperaturjustering "-") eller knappen "E" (knappen för temperatur- justering"+") för att justera temperaturen i kylskåpet, blinkar indikatorn "f1" (kylskåpsindikator) och en signal ljuder för att indikera att åtgärden inte kan utföras. När Super-cool-funktionen är aktiverad kan Auto-set-funktionen inte slås på...
Page 822
Användning Auto Set-läge 1. När displayen är upplåst trycker du på knappen "G" (väljare för Auto Set-läget), summern ringer en gång, indikatorn "a" (Auto Set-läge) lyser och Auto Set-funktionen slås på. 2. När indikatorn "a" (Auto Set-läge) lyser trycker du på knappen "A" (väljare för Auto Set- läget), summern ringer en gång, indikatorn "a"...
Page 823
Användning 3. I olåst läge håller du knappen "B" (väljare för Holiday-läget) intryckt i 3 sekunder, summern ringer en gång och projektionslampan stängs av. Projektionslampans funktion kan också slås på med samma funktion. Uppmärksamma I Holiday-läget kan kylens temperatur inte justeras. Om du trycker på knappen "D" (knappen för temperaturjustering "-") eller knappen "E"...
Page 824
Användning Filterfunktion När kylskåpet har varit i drift i sex månader tänds påminnelseindikatorn "i" (återställ- ningsfunktionen för filter) för att påminna användaren om att byta ut filtret mot ett nytt. När filtret byts ut, håll in knappen "I" (Väljare Filter Reset-funktion) intryckt i 3 sekunder för att avbryta påminnelsen, tidtagningen kommer att återställs med en summer som ringer.
Page 825
Användning Uppmärksamma 1. När indikatorn "k" (funktionen Vattenutmatning) lyser, slocknar indikatorn "l" (funktionen Isbitar) och indikatorn "m" (funktionen Krossad is) slocknar. När du har tryck på dispenserspaken kommer vatten att flöda ut ur vattenuttaget. 2. När tiden för vattenutmatning når 150 s kommer kylskåpet att pipa och hålla vatten tills tiden når 180 s, vattnet kommer att stängas av och vattenventilen går in i 200 s skyddstid, och sedan kan vattenutmatning utföras igen.
Page 826
Användning Krossad is-funktion I vilket läge som helst (låst eller olåst) trycker du på knappen "M" (väljare för funktionen Krossad is), summern ringer en gång, indikatorn "m" (funktionen Krossad is) tänds och funktionen för Krossad is slås på. Tryck 1 gång Indikator på...
Page 827
Användning EPP-funktion I olåst läge, tryck kontinuerligt på knappen "H" (väljare för Super-Freeze) och knappen "A" (väljare för Auto Set-läget) 5 gånger (inom 5 sekunder), summern ringer en gång och EPP- funktionen stängs av. EPP-funktionen kan också slås på med samma operation. Larm för öppen dörr Om någon dörr hålls öppen för länge eller om dörren inte stängs ordentligt ger kylskåpet ifrån sig ett larm med bestämda intervaller för att påminna dig om att stänga dörren i tid.
Page 828
Användning Instruktioner för ismaskin VARNING! Anslut endast till dricksvatten. Anslutning av vattenledningen får endast installeras av en kvalificerad rörmokare och i enlighet med lokala lagar och bestämmelser om vattenkvalitet. Uppmärksamma Installationen av vattenledningen omfattas av garantin för apparaten. Ansluta vatten till apparaten 1.
Page 829
Användning Is- och vattendispenser Innan du använder is- och vattendispensern FÖRSIKTIGHET! Håll barn borta från dispensern för att förhindra att de leker med eller skadar kontrollerna. FÖRSIKTIGHET! Häll ut de första isbitarna som produceras (cirka 20 isbitar och 7 koppar vatten). Gör detta varje gång apparaten inte har används under en längre tid.
Page 830
Användning Rengöring av dispensern Rengöring av is- och vattenutloppet Torka av vattenutloppet (1) eller isutloppet (2) ofta med en ren trasa eftersom det lätt kan bli smutsigt. Uppmärksamma Ludd från en trasa kan fästa vid utloppen. Rengöring av dispenserns bricka Torka av hela området med en fuktig trasa.
Page 831
Användning FÖRSIKTIGHET! Det är normalt att grumligt vatten matas ut efter att vattenfiltret har bytts ut. Luft i vattnet försvinner så småningom. Vattnet är säkert under tiden säkert att dricka. Den första isen och vattnet som matas ut kan innehålla partiklar eller lukt från vattenledningen eller vattentanken.
Page 832
Användning 1. Dra försiktigt i handtaget för att öppna isfacket. 2. För att ta bort isbehållaren (för inomhusbruk) tar du tag i det främre handtaget, lyfter lätt på den nedre delen och drar långsamt ut behållaren enligt bilden. 3. Sätt tillbaka isbehållaren (för inom- husbruk) i omvänd ordningsföljd.
Page 833
Användning FÖRSIKTIGHET! Installera inte om vattentrycket överstiger 827 kPa. Om vattentrycket överstiger 827 kPa måste du installera en tryckbegränsningsventil. Kontakta en VVS-montör om du är osäker på hur du ska kontrollera vattentrycket. Installera inte där vattenslag kan uppstå. Om det förekommer vattenslag måste du installera en tryckreducerare.
Page 834
6. Häll ut vatten i cirka 5 minuter för att avlägsna instängd luft och föroreningar. FÖRSIKTIGHET! Om filtren inte byts ut vid behov eller om du använder vattenfilter som inte är auktoriserade av Haier kan filterpatronen läcka och leda till egendomsskador. Vattenfilter Modell: Haier HRXWF Systemet är certifierat av IAPMO R&T enligt NSF/ANSI standarderna 42, 53, 401 och...
Page 835
Användning Det är viktigt att tillverkarens rekommenderade krav på installation, underhåll och filterbyte uppfylls för att produkten ska fungera som den ska. Se installationshandboken för information om garantin. Uppmärksamma Testerna har utförts under normala laboratorieförhållanden, men den faktiska prestandan kan variera. Byte av patron: HRXWF För uppskattade kostnader för utbyte av element besök vår webbplats på...
Page 836
Utrustning Utrustning Flera luftflöden Kylskåpet är utrustat med ett system med flera luftflöden. Varje hyllplan har luftflöden. Detta bidrar till att hålla en jämn temperatur för att se till att maten hålls fräschare längre. Justerbara hyllor Hyllornas höjd kan justeras för att passa dina förvaringsbehov.
Page 837
Utrustning Löstagbara dörrhyllor/flaskhållare Dörrhyllorna kan tas bort för rengöring: Placera händerna på vardera sidan om hyllan, lyft upp den (1) och dra ut den (2). Sätt tillbaka dörrhyllan genom att göra på omvänt sätt. TILLVAL: OK-temperaturindikator OK-temperaturindikatorn kan användas för att fastställa temperaturer under +4 °C.
Page 838
Utrustning Tips för att spara energi Se till att apparaten är ordentligt ventilerad (se INSTALLATION). Installera inte apparaten i direkt solljus eller i närheten av värmekällor (t.ex. spisar, värmare). Undvik onödigt låga temperaturer i apparaten. Energiförbrukningen ökar ju lägre temperaturen i apparaten är inställd. Funktioner som POWER-FREEZE förbrukar mer energi.
Page 839
4. Om någon liten del eller komponent fastnar inuti kylen (mellan hyllor eller lådor), använd en liten mjuk borste för att lossa den. Om du inte kan nå delen, kontakta Haier service Skölj av och torka med en mjuk trasa.
Page 840
Skötsel och rengöring Byte av LED-lampor VARNING! Byt inte LED-lampan själv. Den får endast bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad serviceverkstad. Lamporna använder LED som ljuskälla, vilket ger låg energiförbrukning och lång livslängd. Om det finns något avvikelser, kontakta kundtjänsten. Se KUNDTJÄNST. Endast LED:en är utbytbar, ljuskällan måste bytas ut av elektriker.
Page 841
Felsökning Felsökning Många förekommande problem skulle kunna lösas av dig själv utan specifik expertis. Vid problem, kontrollera listade möjligheter och följ instruktionerna nedan innan du kontaktar en kundtjänst. Se KUNDTJÄNST. VARNING! Före underhåll ska du stänga av apparaten och dra ut nätkontakten ur eluttaget. Elektrisk utrustning bör endast underhållas av kvalificerade eltekniker, eftersom felaktiga reparationer kan orsaka betydande följdskador.
Page 842
Felsökning • Temperaturen är inställd för högt. • Återställ temperaturen. Det är inte tillräckligt kallt inuti apparaten. • Kyl alltid ner varor innan du • För varma varor har förvarats. förvarar dem. • För mycket mat har lagrats på en •...
Page 843
Felsökning • Apparaten är inte placerad på en • Justera fötterna för att nivellera Apparaten låter plan yta. apparaten. konstigt. • Apparaten rör vid något föremål • Ta bort föremål runt apparaten. runt omkring den. • • Det här är normalt. Ett svagt ljud hörs som liknar det från rinnande vatten.
Page 844
Felsökning • Funktionen Isbitar eller Krossad is är • På kontrollpanelen väljer du Isen matas inte ut. inte vald. växelvis lägena för Isbitar och Krossad is för att mata ut isen. • Isvägen blockerad. • Kontrollera isen och rengör isvägen regelbundet. •...
Page 845
Felsökning För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haier- europe.com/en/ Under stycket "Webbplats", välj märket på din produkt och ditt land. Du kommer att omdirigeras till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för att kontakta teknisk assistans.
Page 846
Installation Installation Uppackning VARNING! Apparaten är tung. Var alltid minst två personer vid hantering av apparaten. Förvara allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på ett miljövänligt sätt. Ta ut apparaten ur förpackningen. Avlägsna allt förpackningsmaterial. Miljöförhållanden Rumstemperaturen bör alltid ligga mellan 1 °C och 43 °C, eftersom den kan påverka temperaturen i apparaten och dess energiförbrukning.
Page 847
Installation 3. Stabiliteten kan kontrolleras genom att växelvis stöta på diagonalerna. Den svaga svängningen ska vara lika stor i båda riktningarna. Annars kan ramen skeva, vilket kan leda till läckande dörrtätningar. En låg tendens bakåt underlättar stängningen av dörrarna. Finjustering av dörrarna Om dörrarna inte är i samma nivå...
Page 848
Installation Väntetid Till den underhållsfria smörjoljan finns i kompressorns kapsel. Denna olja kan tränga igenom det slutna rörsystemet under den lutande transporten. Innan du ansluter apparaten till elnätet måste du vänta i minst 2 timmar så att oljan kan rinna tillbaka till kapseln. Elanslutning Kontrollera före varje anslutning att: Strömförsörjning, uttag och säkringar överensstämmer med typskylten.
Page 849
Ditt kylskåp med automatisk funktion för vatten och is måste installeras av en kvalificerad rörmokare eller en Haier-utbildad och stödd servicetekniker, eftersom felaktig rördragning kan leda till vattenläckor. Haier Appliances tar inte ansvar för skador (inklusive vattenskador) som orsakats av felaktig installation eller rörmokeri. Uppmärksamma: Ta bort dörrfacken från position A och montera dem i position B innan du använder dem...
Page 850
Teknisk data Teknisk data Produktblad enligt förordning EU nr 2019/2016 Varumärke Haier Haier HCR7918EIMP Modellnamn/identifierare HCR7918EIMB HCR7918ENMP HCR7918EIMP(UK) Kategori Kyl- och frysskåp Kyl- och frysskåp Energieffektivitetsklass Årlig energiförbrukning (kWh/år) (1) Total volym (L) Volym för kylskåp (L) Volym för frysskåp (L) Variabel volym för temperaturfack (L)
Page 851
Teknisk data Förklaringar: • Egenskaper (1) Baserat på resultaten av testet av standardöverensstämmelse under 24 timmar. Den faktiska förbrukningen beror på hur apparaten används och var den är placerad. (2) Klimatklassificering SN: Den här apparaten är avsedd att användas i en omgivnings- temperatur på...
Page 852
återförsäljare eller vårt European Call Service-Center (se angivna telefonnummer nedan) eller Service & Support-området på www.haier.com där du kan aktivera serviceanspråket och hitta vanliga frågor och svar. Om du vill kontakta vår tjänst ska du se till att du har följande uppgifter tillgängliga.
Page 853
Kundtjänst *För andra länder, se www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filial i Storbritannien Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Garantiens giltighetstid för apparaten: Minsta garantiperiod är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för...
Page 856
Vă mulțumim Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare.
Page 857
Cuprins Informații de siguranță ........................4 Descrierea produsului ........................10 Panou de comenzi .......................... 11 Utilizarea ............................14 Echipament ............................32 Îngrijire și curățare .......................... 35 Depanare............................37 Instalare ............................. 42 Date tehnice ............................. 46 Serviciul pentru clienți ........................48 Accesorii Verificați accesoriile și documentația în conformitate cu această...
Page 858
Informații de siguranță Informații de siguranță Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță: AVERTIZARE! Înainte de prima utilizare Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport. ► Eliminați toate ambalajele și păstrați-le la distanță de copii. ►...
Page 859
Informații de siguranță AVERTIZARE! Doar pentru Regatul Unit: Cablul de alimentare al dispozitivului este ► prevăzut cu ștecăr cu 3 pini (împământare) care se potrivește cu o priză standard cu 3 găuri (împământată). Nu demontați sau nu tăiați niciodată cel de-al treilea pin (împământarea). După...
Page 860
Informații de siguranță AVERTIZARE! Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați următoarele ► instrucțiuni: - Deschiderea ușii pentru perioade lungi de timp poate provoca ► o creștere semnificativă a temperaturii în compartimentele aparatului. - Curățați regulat suprafețele care pot intra în contact cu alimente ►...
Page 861
Informații de siguranță AVERTIZARE! Deconectați aparatul de la energia electrică în cazul unei pene ► de curent sau înainte de curățare. Așteptați cel puțin 7 minute înainte de repornirea aparatului, deoarece pornirea frecventă poate deteriora compresorul. AVERTISMENT: Nu utilizați aparate electrice în interiorul comparti- ►...
Page 862
Informații de siguranță AVERTIZARE! Nu pulverizați și nu spălați aparatul în timpul curățării. ► Nu folosiți pulverizarea cu apă sau aburi de apă în timpul ► curățării aparatului. Nu curățați rafturile reci din sticlă sau ușa din sticlă cu apă fierbinte. ►...
Page 863
Informații de siguranță Utilizarea prevăzută Acest aparat este proiectat pentru răcirea și congelarea alimentelor. Acesta a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în aplicații casnice și similare, precum în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri și în alte medii de lucru; ferme și clienți din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale, precum și în pensiunile de tip bed-and- breakfast și de catering.
Page 864
Descrierea produsului Descrierea produsului Observație Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. Model (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (Cu dispozitiv pentru cuburi de gheață, amplasat pe ușă) A: Compartiment frigider Sertarul My Zone Panou de comenzi Lampă...
Page 865
Panou de comenzi Panou de comenzi Panou de control (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) Butoane: Indicatori: Selector de mod Auto Set a Modul Auto Set Selector mod Holiday b Modul Holiday Selector sertar My Zone c1 Modul Fruit & Vegetable Buton pentru reglarea temperaturii „-” c2 Mod Quick Cool Buton pentru reglarea temperaturii „+”...
Page 866
Panou de comenzi Observație Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. Model (HCR7918ENMP) (Fără dispozitiv pentru cuburi de gheață, amplasat pe ușă) A: Compartiment frigider B: Compartiment congelator Grinda verticală...
Page 867
Panou de comenzi Panou de control (HCR7918ENMP) Butoane: Selector de mod Auto Set Selector mod Holiday C1 Selector de funcții Fruit & Vegetable C2 Selector de funcție Quick Cool C3 Selector de funcții 0°C Fresh D Buton pentru reglarea temperaturii „-” Buton pentru reglarea temperaturii „+”...
Page 868
Utilizarea Utilizarea Taste cu senzor Butoanele de pe panoul de comenzi sunt taste cu senzori, care răspund imediat ce sunt apăsate ușor cu degetul. Pornirea/ oprirea aparatului Aparatul intră în funcțiune imediat ce este conectat la rețeaua de alimentare. Când frigiderul este pornit pentru prima dată, indicatorul „d” (afișajul temperaturii) se aprinde. Temperaturile frigiderului, compartimentului S-Zone și congelatorului sunt setate automat la 5 °C, -6°...
Page 869
Utilizarea Ajustarea temperaturii frigiderului Când ecranul de afișare este deblocat, apăsați butonul „F” (selector de zonă). Soneria sună o dată, indicatorul „f1” (indicatorul pentru frigider) luminează intermitent și apoi intră în modul de setare a temperaturii frigiderului. Apăsați o dată butonul „D” (butonul de reglare a temperaturii „-”); soneria sună o dată, temperatura setată...
Page 870
Utilizarea Observație După setarea temperaturii, dacă nu există nicio operațiune în 5 secunde, sistemul va salva temperatura setată. Reglați temperatura pentru Switch Zone (S-Zone) Când ecranul de afișare este deblocat, apăsați butonul „F” (selector de zonă). Soneria sună o dată, indicatorul „f3” (indicatorul pentru S-Zone) luminează intermitent și apoi intră în modul de setare a temperaturii pentru S-Zone.
Page 871
Utilizarea Observație În starea Super-Cool, temperatura frigiderului nu poate fi reglată. Dacă apăsați fie butonul „D” (butonul de reglare a temperaturii „-”), fie butonul „E” (butonul de reglare a temperaturii „+”) pentru a regla temperatura frigiderului, indicatorul „f1” (Indicatorul frigiderului) va lumina intermitent și se va auzi un semnal sonor pentru a indica faptul că...
Page 872
Utilizarea Modul Auto Set Când ecranul de afișare este deblocat, apăsați butonul „A” (selectorul modului Auto Set); soneria sună o dată, indicatorul „a” (modul Auto Set) se aprinde și apoi funcția Auto Set va fi activată. Când indicatorul „a” (modul Auto Set) se aprinde, apăsați butonul „A” (selectorul modului Auto Set);...
Page 873
Utilizarea În stare deblocată, țineți apăsat butonul „B” (selectorul modului Holiday) timp de 3 secunde; soneria sună o dată, apoi becul de proiecție se va stinge. Funcția becului de proiecție poate fi, de asemenea, activată prin aceeași operațiune. Observație În starea Holiday, temperatura frigiderului nu poate fi reglată. Dacă apăsați fie butonul „D” (butonul de reglare a temperaturii „-”), fie butonul „E”...
Page 874
Utilizarea Funcția filtrului Când frigiderul funcționează timp de șase luni, indicatorul de atenționare „i” (funcția de resetare a filtrului) se va aprinde pentru a reaminti utilizatorilor să înlocuiască filtrul cu unul nou. Când filtrul este înlocuit, țineți apăsat butonul „I” (selectorul funcției de resetare a filtrului) timp de 3 secunde pentru a anula mementoul, cronometrul se va reseta, iar soneria va suna.
Page 875
Utilizarea Observație Când indicatorul „k” (Funcția de admisie a apei) se aprinde, indicatorul „I” (Funcția de gheață în formă de cuburi) și indicatorul „m” (Funcția de gheață pisată) se sting. După apăsarea paletei dozatorului, apa va curge din orificiul de admisie. Când durata de admisie a apei ajunge la 150s, frigiderul va emite un semnal sonor și va păstra apa până...
Page 876
Utilizarea Funcția de gheață pisată În orice stare (blocată sau deblocată), apăsați butonul „M” (selectorul funcției de gheață pisată); soneria sună o dată, indicatorul „m” (funcția de gheață pisată) se aprinde, iar apoi funcția de gheață pisată va fi activată. indicator pornit Apăsați 1 dată...
Page 877
Utilizarea Funcția EPP În stare deblocată, apăsați continuu butonul „H” (selectorul Super-Freeze) și butonul „A” (selectorul modului Auto Set) de 5 ori (în decurs de 5 secunde); soneria sună o dată, apoi funcția EPP va fi dezactivată. Funcția EPP poate fi, de asemenea, activată prin aceeași operațiune.
Page 878
Utilizarea Instrucțiuni pentru dispozitivul pentru cuburi de gheață AVERTIZARE! Conectați numai la alimentarea cu apă potabilă. ► Racordarea conductei de apă trebuie efectuată numai de către un instalator calificat ► și în conformitate cu legislația și reglementările locale în materie de calitate a apei. Observație Această...
Page 879
Utilizarea Dozator de apă și gheață Înainte de a utiliza dozatorul de apă și gheață ATENȚIE! ► Țineți copiii la distanță de dozator și nu îl lăsați să se joace cu comenzile sau să le deterioreze. ATENȚIE! Aruncați primele câteva loturi de gheață (aproximativ 20 de cuburi și 7 căni de apă). ►...
Page 880
Utilizarea Curățarea dozatorului Curățarea ieșirii de apă și gheață Ștergeți frecvent ieșirea de apă (1) sau ieșirea de gheață (2) cu o lavetă curată, deoarece se poate murdări ușor. Observație Scamele de pe lavetă se pot prinde de ieșiri. Curățarea tăvii dozatorului Ștergeți întreaga zonă...
Page 881
Utilizarea ATENȚIE! Este normal ca după înlocuirea filtrului de apă să se distribuie apă cu aspect lăptos/ ► tulbure. Apa se va limpezi și este bună de băut. Prima gheață și prima apă distribuită pot include particule sau mirosuri din conducta ►...
Page 882
Utilizarea Trageți ușor de mâner pentru a deschide compartimentul pentru gheață. Pentru a scoate recipientul de gheață din interior, prindeți mânerul din față, ridicați ușor partea inferioară și scoateți încet recipientul, așa cum se arată. Montați din nou recipientul de gheață din interior, urmând pașii în ordine inversă.
Page 883
Utilizarea ATENȚIE! Nu instalați dacă presiunea apei depășește 827 kPa. Dacă presiunea apei depășește ► 827 kPa, trebuie să instalați o supapă de limitare a presiunii. Contactați un specialist în instalații sanitare dacă nu sunteți sigur cum să verificați presiunea apei. Nu instalați în locuri în care pot apărea condiții pentru șocuri hidraulice.
Page 884
ATENȚIE! Neînlocuirea filtrelor atunci când este necesar sau utilizarea unor filtre de apă neautorizate ► de Haier poate cauza scurgeri ale cartușului filtrului și poate duce la daune materiale. Filtru de apă Model: Haier HRXWF Sistem certificat de IAPMO R&T în conformitate cu standardele NSF/ANSI 42, 53, 401 ►...
Page 885
Utilizarea Pentru ca produsul să funcționeze potrivit anunțurilor promoționale, este esențial să se respecte cerințele de instalare, întreținere și înlocuire a filtrelor recomandate de producător. Consultați manualul de instalare pentru informații privind garanția. Observație Deși testele au fost efectuate în condiții standard de laborator, performanța reală poate varia.
Page 886
Echipament Echipam ent Flux de aer multiplu Frigiderul este prevăzut cu un sistem cu flux de aer multiplu, prin care fluxurile de aer rece sunt asigurate la nivelul fiecărui raft. Acest lucru ajută la păstrarea unei temperaturi uniforme pentru a asigura faptul că alimentele dvs. sunt menținute proaspete pentru mai mult timp.
Page 887
Echipament Rafturi de ușă detașabile/suport pentru sticle Rafturile de ușă pot fi demontate pentru curățare: Puneți mâinile pe fiecare parte a raftului, ridicați-l (1) și trageți-l în afară (2). Pentru introducerea raftului de ușă urmați pașii de mai sus în ordine inversă. OPȚIONAL: Indicator temperatură...
Page 888
Echipament Sfaturi de economisire a energiei Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea INSTALARE). Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură (de ex., cuptoare, radiatoare). Evitați setarea temperaturilor nenecesar de scăzute în aparat. Consumul de energie crește odată...
Page 889
În cazul în care o parte mică sau o componentă este blocată în interiorul frigiderului (între rafturi sau sertare), utilizați o perie mică și moale pentru a o elibera. Dacă nu ați putut ajunge la piesa respectivă, contactați serviciul Haier. Clătiți și uscați cu o cârpă moale.
Page 890
Îngrijire și curățare Înlocuirea becului LED AVERTIZARE! Nu înlocuiți becul LED de unul singur. Acesta trebuie înlocuit de producător sau de un agent de service autorizat Becul are un LED ca sursă de lumină a acestuia au un consum redus de energie și o durată mare de viață.
Page 891
Depanare Depanar e Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără a fi necesare cunoștințe specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIU PENTRU CLIENȚI. AVERTIZARE! Înainte de întreținere, dezactivați aparatul și deconectați ștecărul de la rețeaua ►...
Page 892
Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Interiorul frigiderului Interiorul frigiderului Curățați interiorul frigiderului. este murdar și/sau necesită curățare. miroase. Sunt depozitate alimente Ambalați bine alimentele. cu miros puternic în frigider. Aparatul emite Aparatul nu se află pe o suprafață Reglați suportul pentru a aduce ...
Page 893
Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Umezeala Climatul este prea călduros Acest lucru este normal într-un se acumulează și prea umed. climat umed și se va modifica atunci când umiditatea pe suprafața va scădea. exterioară a frigiderului sau Ușa nu este închisă...
Page 894
Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Becul cu led este defect. Contactați serviciul de depanare pentru înlocuirea becului. Scurgeri sau Rezervorul de apă nu este Montați din nou rezervorul picurare de apă instalat corect de apă în ușa frigiderului, de la gura de scur- Tubulatura dozatorului de apă...
Page 895
Se utilizează un filtru expirat. Pentru contactarea asistenței tehnice, vizitați site-ul nostru web: https://corporate.haier-europe.com/en/ La secțiunea „website” alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către website-ul specific unde puteți găsi numărul de telefon și formularul de contactare a asistenței tehnice.
Page 896
Instalare Instalare Despachetare AVERTIZARE! Aparatul este greu. Manevrați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane. ► Țineți toate materialele de ambalare la distanță de copii și eliminați-le într-un ► mod ecologic. Scoateți aparatul din ambalaj. ► Îndepărtați toate materialele de ambalare. ►...
Page 897
Instalare Stabilitatea poate fi verificată împingând alternativ pe diagonală. Balansarea ușoară trebuie să fie aceeași în ambele direcții. În caz contrar, cadrul se poate încovoia; drept rezultat pot apărea pierderi pe la garni- turile ușii. Înclinarea ușoară spre spate favorizează închiderea ușilor.
Page 898
Instalare Timpul de așteptare Uleiul de ungere fără întreținere este amplasat în capsula compresorului. Uleiul respectiv poate trece prin sistemul cu țevi închis în timpul transportării înclinate. Înainte de conectarea aparatului la sursa de alimentare, trebuie să așteptați cel puțin 2 ore pentru ca uleiul să curgă înapoi în capsulă.
Page 899
Frigiderul dvs. cu funcția de Gheață și Apă și gheață automată trebuie instalat de un instalator ► calificat sau de un tehnician de service Haier instruit și autorizat de Haier, deoarece instalațiile sanitare incorecte pot duce la scurgeri de apă.
Page 900
Date tehnice Date tehnice Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Marca Haier Haier HCR7918EIMP Numele/identificatorul modelului HCR7918EIMB HCR7918ENMP HCR7918EIMP(UK) Categoria modelului Combină frigorifică Combină frigorifică Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie (kWh/an)(1) Volumul total (l) Volum frigider (l) Volum congelator (l) Volum compartiment cu temperatură...
Page 901
Date tehnice Explicații: • Da, prezentate Pe baza rezultatelor testului de conformitate cu standardele, cu o durată de peste 24 de ore. Consumul real depinde de utilizarea și locația aparatului. Evaluare temperatură SN: Acest aparat este destinat utilizării la o temperatură ambientală...
Page 902
Serviciul pentru clienți Serviciul pentru clienți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese de schimb originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, contactați distribuitorul local sau ►...
Page 903
Serviciul pentru clienți * Pentru alte țări, consultați www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiala Marea Britanie Westgate House, Westgate, Ealing Londra, W5 1YY *Durata garanției aparatului frigorific: Garanția minimă este de: 2 ani pentru țările din UE, 3 ani pentru Turcia, 1 an pentru Marea Britanie, 1 an pentru Rusia, 3 ani pentru Suedia, 2 ani pentru Serbia, 5 ani pentru Norvegia, 1 an pentru Maroc, 6 luni pentru Algeria, Tunisia nu necesită...
Page 906
شكر ً ا لك العربية Haier شكر ً ا لك على شراء منتج اقرأ هذه التعلت مات بعناية قبل استخدام هذا ا ل ح هاز. تجتوي التعلت مات على معلومات مهمة ستساعدك على ا ل حصول على .وض مان الي ركيب واالستخدام والصيانة اآلمنة والسلت مة...
Page 908
السالمة معلومات العربية معلومات السالمة :!قبل تشغيل ا ل ج هاز ألول مرة، اقرأ إرشادات األمان التالية !تحذير قبل االستخدام األول .تأكد من خلوه من التلف أثناء النقل .بإزالة ج ميع العبوات واجفظها بعيد ً ا عن متناول األطفال قم...
Page 909
السالمة معلومات العربية !تحذير كابل الطاقة ا ل ح اص با ل ح هاز مزود بقابس مكون من :فقط للمملكة املتحدة أسالك (تأريض) يناسب مقبس ً ا قياسئ ً ا مكوئ ً ا من أسالك (مؤرض). ال تقم أبد ً ا بقطع...
Page 910
السالمة معلومات العربية !تحذير :لتج نب تلوث الطعام، يرج ى مراعاة التعلت مات التالية يمكن أن يتسبب فتج الباب لفي رات طويلة ف ى زيادة درج ة ا ل حرارة ف ى جج ي رات ا ل ح هاز ...
Page 911
السالمة معلومات العربية !تحذير اء التشغيل، خاصه ً باستخدام ال تلمس السطج الداخلى ل حج ي رة تخزين الفريزر أثن .اليدين املبللتي ن ، جيث قد تتج مد يديك، وتلتصق بالسطج دقائ ق على افصل ا ل ح هاز ف ى جالة انقطاع التيار الكهربائ ى أو قبل التنظيف. انتظر ...
Page 912
السالمة معلومات العربية !تحذير تخلص من الغبار املوج ود با ل ح زء ا ل ح لفي من الوجدة مرة واجدة على األقل ف ى السنة .لتج نب خطر نشوب ا ل حريق وزيادة استهالك الطاقة أيص ً ا .ال...
Page 913
السالمة معلومات العربية االستخدام املقصود هذا ا ل ح هاز مخصص لتي ريد األطعمة وتج ميدها. تم تضمت مه جصرئ ً ا لالستخدام ف ى املي ر ل والتطبيقات املتاج ر واملكاتب وبيئ ات العمل األخرى؛ منازل املزرعة والعمالء املماثلة مثل مناطق مطبخ املوظفي ن ف ى ف...
Page 914
السالمة معلومات العربية مالحظة .بسبب التغيي رات الفنية والت ماذخ املختلفة، قد تختلف بعض الرسوم التوضيجية ف ى هذا الكتيب عن الت موذخ ا ل ح اص بك ))(اململكة املتحدة HCR7918EIMP / HCR7918EIMB / HCR7918EIMP ( املوديل )(مع صانع الثلج ف ى الباب My Zone درخ...
Page 915
السالمة معلومات العربية HCR7918EIMP / HCR7918EIMB / HCR7918EIMP ))(اململكة املتحدة ( لوحة التحكم :املؤشرات :األزرار Auto Set وضع Auto Set مفتاخ وضع وضع العطلة مفتاخ وضع العطلة Fruit & Vegetable وضع My Zone مفتاخ درخ Quick Cool وضع - " "...
Page 916
املنتج وصف العربية وصف ا ملنتج مالحظة .بسبب التغيي رات الفنية والت ماذخ املختلفة، قد تختلف بعض الرسوم التوضيجية ف ى هذا الكتيب عن الت موذخ ا ل ح اص بك HCR7918ENMP ( املوديل )(بدون صانع ثلج ف ى الباب : حح...
Page 917
التجك م لوجة العربية لوجة التجك م HCR7918ENMP ( لوحة التحكم :األزرار Auto Set مفتاخ وضع مفتاخ وضع العطلة Fruit & Vegetable مفتاخ Quick Cool مفتاخ وظيفة C Fresh 0 ° مفتاخ وظيفة - " " زر تعديل درج ة ا ل حرارة "+"...
Page 918
التجك م لوجة العربية مفاتيج املستشعر .األزرار املوج ودة على لوجة التجكم هي مفاتيج املستشعر، والت ى تستج يب بالفعل عند ملسها باإلصبع بخفة تشغيل/إيقاف تشغيل ا ل ج هاز .ا ل ح هاز بمج رد توصيله بمصدر الطاقة يعمل ودرج...
Page 919
التجك م لوجة العربية تعديل درح ة حرارة الثالح ة " (مؤشر " " (مفتاخ املنطقة). يرن ا ل ح رس مرة واجدة، يومض املؤشر " عندما تكون شاشة العرض غي ر مقفلة، اضغط على الزر .الثالج ة)، ثم يأئ ى بعد ذلك وضع ضبط درج ة جرارة الثالج ة ") ف...
Page 920
االستخدام العربية االستخدام مالحظة .درج ة ا ل حرارة املجددة ثوان ٍ ، فسيت م اختيار النظام تلقائ ئ ً ا وجفظ بعد ضبط درج ة ا ل حرارة، إذا مل يكن هناك تشغيل ف ى غضون Switch Zone (S-Zone) اضبط...
Page 921
االستخدام العربية مالحظة E " Super-Cool " ") أو الزر " " (زر ضبط درج ة ا ل حرارة " درج ة جرارة الثالج ة. إذا تم الضغط على الزر ، ال يمكن ضبط ف ى جالة " (مؤشر الثالج ة) مع مطالبة صوت يشي ر إلى أنه "...
Page 922
االستخدام العربية Auto Set وضع Auto Set )، يرن ا ل ح رس مرة واجدة، ويض ى ء املؤشر " (مجدد وضع " عندما تكون شاشة العرض غي ر مقفلة، اضغط على الزر Auto Set )، ثم يت م تشغيل وظيفة Auto Set "أ"...
Page 923
االستخدام العربية مالحظة " (زر تعديل " ") أو الزر " " (زر ضبط درج ة ا ل حرارة " ف ى جالة اإلج ازة، ال يمكن تعديل درج ة جرارة الثالج ة. إذا تم الضغط على الزر " (مؤشر الثالج ة) مع مطالبة صوت يشي ر إلى أنه ال يمكن "...
Page 924
االستخدام العربية وظيفة الفلت ر ." (وظيفة إعادة تعيي ن الفلي ر) لتذكي ر املستخدمي ن باستبدال فلي ر ج ديد " عندما تعمل الثالج ة ملدة ستة أشهر، سيض ى ء مؤشر التذكي ر ثوان إللغاء التذكي ر، وسيت م إعادة ضبط "...
Page 925
االستخدام العربية مالحظة .)(وظيفة الثلج املج روش " " " (وظيفة مكعبات الثلج ) واملؤشر " " (وظيفة أخذ املاء)، ينطفى املؤشر " عندما يض ى ء املؤشر .بعد الضغط على ذراع املوزع، سيتدفق املاء من منفذ السجب ثانية، وسيت م قطع ثانية،...
Page 926
االستخدام العربية الثلج املح روش وظيفة " (مفتاخ وظيفة الثلج املج روش)، وسوف يرن ا ل ح رس مرة واجدة، ويض ى ء " ف ى ج ميع ا ل حاالت (القفل أو الفتج)، اضغط على الزر ." (وظيفة الثلج املج روش)، ثم سيت م تشغيل وظيفة الثلج املج روش "...
Page 927
االستخدام العربية وظيفة Auto Set Super-Freeze مرات (خالل " (مجدد وضع " ) والزر " (مجدد " إلغاء القفل، اضغط باست مرار على الزر ف ى جالة . يمكن أيص ً ا تشغيل وظيفة .بنفس العملية ثوان ٍ )، يرن ا ل ح رس مرة واجدة، ثم سيت م إيقاف وظيفة إنذار...
Page 928
االستخدام العربية تعلي مات صانع الثلج !تحذير .وصل ا ل ح هاز بمصدر مياه صا ل حة للشرب فقط .يج ب أال يت م التوصيل بخط املياه إال باالستعانة بسباك مؤهل ووفق ً ا للتشريعات واللوائ ج املجلية الت ى تجكم ج ودة املياه ...
Page 929
االستخدام العربية موزع الثلج واملاء ستخدام موزع الثلج واملاء قبل ا !تنبيه .اج عل األطفال بعيد ً ا عن املوزع ملنعهم من اللعب بأدوات التجكم أو إتالفها !تنبيه أكواب من املاء). يعد هذا ضرورئ ً ا أيص ً ا إذا مل يت م استخدام 7 و...
Page 930
االستخدام العربية تنظيف املوزع تنظيف مخرج الثلج واملاء .) بشكل متكرر بقطعة قماش نظيفة ألنه قد يتسخ بسهولة ( ) أو مخرخ الثلج ( امسج مخرخ املاء مالحظة .قد تلتصق النسالة من قطعة القماش باملنافذ تنظيف علبة املوزع قماش مبللة. قد تتبلل صينية املوزع بسهولة امسج...
Page 931
االستخدام العربية !تنبيه .للشرب من الطبيعي أن يت م صرف املاء ا ل حليت ى أو املعكر بعد استبدال فلي ر املاء. هذا الهواء ف ى املاء سيتالس ى ف ى النهاية وهو آمن .قد يشت مل الثلج واملاء األول الذي تم توزيعه على ج زيئ ات أو رائ جة من خط إمداد املياه أو خزان املياه ...
Page 933
االستخدام العربية !تنبيه كيلو باسكال، فيج ب عليك تركيب ضمام كيلو باسكال. إذا تج اوز ضغط املاء تقم بالي ركيب إذا تج اوز ضغط املاء ال .تجديد الضغط. اتصل بأخصائ ى السباكة إذا مل تكن متأكد ً ا من كيفية فجص ضغط املياه املائ...
Page 934
قد يؤدي عدم استبدال الفالتر عند ا ل حاج ة أو استخدام فالتر مياه غي ر مصرخ بها إلى تسرب خرطوشة الفلي ر مما يؤدي إلى .تلف املمتلكات فلت ر مياه Haier HRXWF :الطراز وفق ً ا ملعايي ر لتقليل املطالبات املجددة ف ى ورقة بيانات...
Page 935
االستخدام العربية الضروري تنفيذ متطلبات الي ركيب والصيانة واستبدال الفلي ر املوضى به من قبل الشركة الصانعة جت ى يعمل املنتج على النجو من .املعلن عنه. انظر كتيب الي ركيب للجصول على معلومات الض مان مالحظة للجصول على التكاليف HRXWF :بيت...
Page 936
املعدات العربية املعدات تدفق الهواء املتعدد تم تج هي ر الثالج ة بنظام تدفق هواء متعدد، جيث يوج د تدفق هواء بارد على كل مستوى من الرفوف. يساعد هذا ف ى ا ل حفاظ على درج ة جرارة موجدة لض مان ا ل حفاظ .على...
Page 937
املعدات العربية رفوف باب قابلة لإلزالة / حامل زح اح ة :يمكن إزالة رفوف الباب للتنظيف 2 .) ( )، واسجبه للخارخ ( ضع يديك على كال ج انت ى الرف، وارفعه ألعلى . من أج ل إدخال رف الباب، يت م تنفيذ ا ل ح طوات املذكورة أعاله بي رتيب عكشى مؤشر...
Page 938
املعدات العربية نصائ ج لتوفت ر الطاقة .)"تأكد من تهوية ا ل ح هاز بشكل صجيج (انظر فقرة "الي ركيب .)نات ال تقم بي ركيب ا ل ح هاز ف ى ضوء الش مس املباشر أو بالقرب من مصادر ا ل حرارة (مثل املواقد والسخا ...
Page 939
ف ى جالة انجشار ج زء أو مكون صغي ر داخل الثالج ة (بي ن الرفوف أو األدراخ )، استخدم ق ُ رشاة ناعمة صغي رة إلزالته. إذا مل تت مكن Haier لوصول إلى ذلك ا ل ح زء، في رج ى االتصال بخدمة...
Page 940
والتنظيف العناية العربية املحروق استبدال مصباج ا ل ـ !تحذير .بنفسك، يج ب استبداله فقط من قبل الشركة املصنعة أو وكيل ا ل ح دمة املعت مد ال تستبدل مصباخ ا ل ـ ،كمصدر للضوء، جيث تت مي ر باستهالك منخفض للطاقة وعمر خدمة طويل. فإذا كان معطال تقوم...
Page 941
إصالجها و األعطال استكشاف العربية استكشاف األعطال وإصالجها دون خي رة مجددة. ف ى جالة وج ود مشكلة، يرج ى التجقق من ج ميع االجت ماالت يمكن جل العديد من املشاكل الت ى تجدث بنفسك "املوضجة واتباع التعلت مات أدناه قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع. انظر "خدمة العمالء !تحذير...
Page 942
وإصالجها األعطال استكشاف العربية . أغلق الباب/الدرخ .بإجكام مل يت م إغالق باب/درخ ا ل ح هاز .ال تفتج الباب/الدرخ بشكل متكرر تم فتج الباب/الدرخ بشكل متكرر أو ملدة .طويلة أكي ر من الالزم .درج ة ا ل حرارة املعينة منخفضة ج د ً ا .أعد...
Page 943
وإصالجها األعطال استكشاف العربية . قم بتوصيل قابس التيار الرئ يشى قابس التيار الرئ يشى غي ر متصل باملقبس اإلضاءة الداخلية أو نظام . الرئ يشى .التي ريد ال يعمل تجقق من التيار الكهربائ ى للغرفة. تواصل .الكهربائ ى غي ر متصل إمداد...
Page 944
وإصالجها األعطال استكشاف العربية مل يت م استخدام املاء النقي أو املاء البارد لفي رة .طعم املاء غريب .دقائ ق على األقل صر ِّ ف املاء ملدة .طويلة من الزمن .استبدل فلي ر املياه .يت م استخدام فلي ر منتهي الصالجية ...
Page 945
استكشاف العربية https://corporate.haier-europe.com/en : للتواصل مع املساعدة التقنية، يرج ى زيارة موقعنا اإللكي روئ ى تجت قشم "املوقع اإللكي روئ ى "، اخي ر العالمة التج ارية ملنتج ك وبلدك. ستت م إعادة توج يهك إلى موقع الويب املجدد جيث يمكنك العثور...
Page 946
الي ركيب العربية الي ركيب إزالة مواد التعبئ ة والتغليف !تحذير .هذا ا ل ح هاز ثقيل الوزن. يج ب أن تت م املناولة من قبل شخصي ن على األقل دائ م ً ا .األطفال، وتخلص منها بطريقة صديقة للبيئ ة اجتفظ...
Page 947
الي ركيب العربية يمكن التجقق من الثبات عن طريق الهز املتناوب لألقطار. يج ب أن يكون الت مايل املجدود هو نفسه ف ى كال االتج اهي ن . وإال فإن اإلطار قد يتشوه؛ ومن املمكن أن ينتج عن ذلك تسرب ف ى موانع تسرب الباب. ئ ُ سه ِ ل امليل املنخفض .إلى...
Page 948
الي ركيب العربية أوقات االنتظار يوج د زيت التشجت م الذي ال يجتاخ إلى صيانة ف ى كبسولة الضاغط. يمكن لهذا الزيت أن يمر عي ر نظام األنابيب املغلقة أثناء النقل املائ ل. قبل توصيل ا ل ح هاز ساعة على األقل جت ى يعود الزيت مرة أخرى الطاقة،...
Page 949
العربية موديالت الثلج واملاء والثلج األوتوماتيكى ألن Haier يج ب تركيب ثالج ة الثلج واملاء والثلج األوتوماتيكى من قبل سباك مؤهل أو فت ى خدمة معت مد ومدرب من شركة .السباكة غي ر الصجيجة يمكن أن تؤدي إلى تسرب املياه...
Page 956
Tak, fordi du har købt et Haier-produkt. Læs disse anvisninger nøje, før dette apparat anvendes. Instruktionerne indeholder vigtig information, som vil hjælpe dig med at få det bedste ud af apparatet og sikre sikker og korrekt installation, brug og vedligeholdelse.
Page 957
Indhold Indhold Sikkerhedsoplysninger ......................... 4 Produktbeskrivelse ..........................10 Betjeningspanel ..........................11 Brug ................................ 14 Udstyr ..............................32 Pleje og rengøring ..........................35 Fejlfinding .............................. 37 Installation ............................42 Tekniske data ............................46 Kundeservice ............................48 Tilbehør Tjek tilbehøret og dokumentationen i overensstemmelse med denne liste: Brugervej- *Vandrør *Vandtilslutning...
Page 958
Sikkerhedsoplysninger Sikkerhedsoplysninger Inden du tænder for apparatet første gang, skal du læse følgende sikkerhedsanvisninger!: ADVARSEL! Før første brug Kontrollér, at der ikke er transportskader. ► Fjern al emballage og opbevar den uden for børns rækkevidde. ► Vent mindst to timer, før du installerer apparatet for at sikre, at ►...
Page 959
Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Kun til Storbritannien: Apparatets lysnetledning er monteret ► med et stik til 3 ledninger (med jord), der passer til et standard 3- ledet stik (med jord). Det tredje ben (jordforbindelsen) må aldrig klippes af. Når apparatet er installeret, skal stikket være let at komme til.
Page 960
Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Undgå kontaminering af fødevarer ved at overholde følgende ► instruktioner: - Åbning af lågen i længere tid kan medføre en væsentlig tempe- ► raturstigning i køleskabet. - Rengør regelmæssigt de overflader, der kan komme i kontakt ► med madvarer, og de tilgængelige afløbssystemer. - Rengør vandbeholderne, hvis de ikke er blevet brugt i 48 timer.
Page 961
Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Tag stikket ud af stikkontakten i tilfælde af strømafbrydelse eller ► før rengøring. Lad der gå mindst 7 minutter, før køleskabet/fryseren startes igen, da hyppige starter kan beskadige kompressoren. ADVARSEL: Brug ikke elektriske apparater inde i madop- ► bevaringsrummet, medmindre de er af en type, som producenten anbefaler.
Page 962
Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Undlad at sprøjte eller skylle apparatet under rengøring. ► Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre apparatet. ► Rengør ikke de kolde glashylder eller glaslågen med varmt vand. ► Pludselige temperaturændringer kan få glasset til at knække. Hvis du lader dit apparat stå...
Page 963
Sikkerhedsoplysninger Anvendelsesformål Dette apparat er beregnet til køling og frysning af fødevarer. Det er udelukkende beregnet til brug i husholdninger og lignende formål såsom personalekøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer: gårdhuse og af kunder på hoteller, moteller og andre boligmiljøer samt i bed-and-breakfast og cateringvirksomhed.
Page 964
Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Bemærk På grund af tekniske ændringer og forskellige modeller kan nogle af illustrationerne i denne manual afvige fra din model. Model (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (Med ismaskine i døren) A: Kølerum 14 My Zone-skuffe Betjeningspanel 15 Fryser/Switch Zone-lampe Dispenserarm B: Fryserum Drypbakke 16 Skuffebakke Lodret bjælke...
Page 965
Betjeningspanel Betjeningspanel Betjeningspanel (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) Knapper: Indikatorer: Auto Set-tilstandsvælger Auto Set-tilstand Holiday-tilstandsvælger Holiday-tilstand My Zone skuffevælger c1 Fruit & Vegetable-tilstand Temperaturjusteringsknap "-" c2 Quick Cool-tilstand Temperaturjusteringsknap "+" c3 0° C Fresh-tilstand Zonevælger Temperaturvisning Super-Cool vælger e1 Grader Fahrenheit Super-Freeze vælger e2 Grader celsius Filternulstillingsfunktionsvælger Køleskabsindikator Ismaskine tilstandsvælger...
Page 966
Betjeningspanel Bemærk På grund af tekniske ændringer og forskellige modeller kan nogle af illustrationerne i denne manual afvige fra din model. Model (HCR7918ENMP) (Uden ismaskine i døren) A: Kølerum B: Fryserum 1 Lodret bjælke 14 Skuffebakke 2 Betjeningspanel 15 Vandkasse 3 Glashylder 16 Luftkanal 4 Flaskeholder/Dørstativ...
Page 967
Betjeningspanel Betjeningspanel (HCR7918ENMP) Knapper: A Auto Set-tilstandsvælger B Holiday-tilstandsvælger C1 Fruit & Vegetable funktionsvælger C2 Quick Cool funktionsvælger C3 0° C Fresh funktionsvælger D Temperaturjusteringsknap "-" E Temperaturjusteringsknap "+" F Zonevælger G Super-Cool vælger H Super-Freeze vælger N Panellåsvælger Indikatorer: a Auto Set-tilstand b Holiday-tilstand c1 Fruit &...
Page 968
Brug Brug Sensortaster Knapperne på betjeningspanelet er sensortaster, som allerede reagerer ved let berøring med fingeren. Tænd/sluk apparatet Apparatet er i drift, så snart det er tilsluttet strømforsyningen. Første gang der tændes for køleskabet, lyser indikatoren "d" (temperaturdisplay). Køleskabs- temperaturen, S-Zone-temperaturen og frysertemperaturen indstilles automatisk til henholdsvis 5°C, -6°C og -18°C.
Page 969
Brug Juster temperaturen for køleskabet 1. Når displayet er låst op, skal du trykke på knappen "F" (Zonevælger). Summeren ringer én gang, indikatoren "f1" (køleskabsindikator) blinker, og her kommer køleskabets temperaturindstillingstilstand. 2. Tryk på knappen "D" (Temperaturjusteringsknap "-"). Hver gang, summeren ringer én gang, reduceres den indstillede temperatur i køleskabet med 1.
Page 970
Brug Bemærk Hvis der ikke er nogen drift inden for 5 sekunder efter indstilling af temperaturen, vil systemet automatisk blive bestemt og gemme den indstillede temperatur. Juster temperaturen for Switch Zone (S-Zone) Når displayet er låst op, skal du trykke på knappen "F" (Zonevælger). Summeren ringer én gang, indikatoren "f3"...
Page 971
Brug Bemærk Under Super-cool tilstand kan køleskabets temperatur ikke justeres. Hvis enten knappen "D" (temperaturjusteringsknap "-") eller knappen "E" (temperaturjusteringsknap "+") trykkes ned for at justere køleskabets temperatur, blinker indikatoren "f1" (køleskabsindikator) samtidigt med et lydsignal for at angive, at denne handling ikke kan udføres. I tilstanden Super-cool-funktionen kan Auto-set-funktionen ikke aktiveres på...
Page 972
Brug Auto Set-tilstand 1. Når displayet er låst op, skal du trykke på knappen "A" (Auto Set-tilstandsvælger), summeren ringer én gang, indikatoren "a" (Auto Set-tilstand) lyser, og derefter aktiveres Auto Set-tilstandsvælger. 2. Når indikatoren "a" (Auto Set-tilstand) lyser, skal du trykke på knappen "A" (Auto Set- tilstandsvælger), summeren ringer én gang, indikatoren "a"...
Page 973
Brug 3. I ulåst tilstand, hold knappen "B" (Holiday-tilstandsvælger) nede i 3 sekunder, summeren ringer én gang, hvorefter projektionslampen slukkes. Projektionslampefunktionen kan ligeledes drejes med samme betjening. Bemærk Under Holiday-tilstand kan køleskabets temperatur ikke justeres. Hvis enten knappen "D" (temperaturjusteringsknap "-") eller knappen "E" (temperaturjusteringsknap "+") trykkes ned for at justere køleskabets temperatur, blinker indikatoren "f1"...
Page 974
Brug Filterfunktion Når køleskabet er i drift i seks måneder, lyser påmindelsesindikatoren "i" (Filternulstillings- funktion) for at minde brugerne om at udskifte med et nyt filter. Når filteret er udskiftet, skal du holde knappen "I" (Filternulstillingsfunktion) nede i 3 sekunder for at annullere påmindelsen.
Page 975
Brug Bemærk 1. Når indikatoren "k" (Vandindtagsfunktion) lyser, slukkes indikatoren "l" (Isterning- funktion), og indikatoren "m" (Knust is-funktion) slukkes. Når der er trykket på dispenseren, vil der strømme vand ud af indsugningsåbningen. 2. Når vandindtagstiden når 150 s, vil køleskabet bippe og holde vand, indtil tiden når 180 s, vandet bliver afbrudt, vandventilen går ind i 200 s beskyttelsestiden, og derefter kan vandindtaget udføres igen.
Page 976
Brug Knust is-funktion Under enhver tilstand (låst eller ulåst), tryk på knappen "M" (vælger for knust is-funktion), summeren ringer én gang, indikatoren "m" (knust is-funktion) lyser, og derefter tændes funktionen for knust is. Tryk 1 gang Indikator tændt Knust is-funktion slået til Bemærk 1.
Page 977
Brug EPP-funktion Under ulåst tilstand, tryk kontinuerligt på knappen "H" (Super-Freeze-vælger) og knap "A" (Auto Set-tilstandsvælger) 5 gange (inden for 5 sekunder), summeren ringer én gang, hvorefter EPP-funktionen vil blive slået fra. EPP-funktionen kan ligeledes aktiveres med samme betjening. Alarm for åben låge Hvis en dør holdes åben for længe, eller hvis døren ikke er lukket godt, vil køleskabet udløse en bip-alarm med faste intervaller for at minde dig om at lukke døren i tide.
Page 978
Brug Ismaskine, instruktioner ADVARSEL! Tilslut kun til drikkevandsforsyningen. Tilslutning af vandledningen må kun udføres af en kvalificeret VVS-installatør og i overensstemmelse med lokal lovgivning og regler for vandkvalitet. Bemærk Denne vandledningsinstallation er ikke dækket af apparatets garanti. Tilslutning af vand til apparatet 1.
Page 979
Brug Is- og vanddispenser Før is- og vanddispenseren tages i brug FORSIGTIG! Hold børn væk fra dispenseren for at forhindre, at børn leger med eller beskadiger betjeningselementerne. FORSIGTIG! Smid de første par partier is ud (ca. 20 terninger og 7 kopper vand). Dette er også nødvendigt, hvis apparatet ikke har været brugt i længere tid.
Page 980
Brug Rengøring af dispenseren Rengøring af is- og vandudløbet Tør vandudløbet (1) eller isudløbet (2) af med en ren klud, da det let kan blive snavset. Bemærk Fnug fra en klud kan klæbe til udtagene. Rengøring af dispenserbakken Tør hele området af med en fugtig klud. Dispenserbakken kan let blive våd på...
Page 981
Brug FORSIGTIG! Det er normalt, at der udtømmes mælkeagtigt/uklart vand efter udskiftning af vandfilteret. Denne luft i vandet vil til sidst klares og er sikker at drikke. Det første dispenserede is og vand kan indeholde partikler eller lugt fra vandtil- løbsledningen eller vandtanken.
Page 982
Brug 1. Træk forsigtigt i håndtaget for at åbne isrummet. 2. Udtag isbeholderen i døren ved at tage fat i det forreste håndtag, løfte den nederste del lidt og langsomt trække beholderen ud som vist. 3. Sæt isbeholderen tilbage i døren i omvendt rækkefølge af udtag- ningen.
Page 983
Brug FORSIGTIG! Må ikke installeres, hvis vandtrykket overstiger 827 kPa. Hvis dit vandtryk overstiger 827 kPa, skal du installere en trykbegrænsningsventil. Kontakt en VVS-fagmand, hvis du er i tvivl om, hvordan du skal kontrollere vandtrykket. Må ikke installeres, hvor vandhammerforhold kan forekomme. Hvis der er vand- hammerforhold, skal du installere en vandhammerafleder.
Page 984
6. Dispensér vand i cirka 5 minutter for at fjerne indespærret luft og forurenende stoffer. FORSIGTIG! Undladelse af at udskifte filtre, når det er påkrævet, eller brug af ikke-Haier- autoriserede vandfiltre kan få filterpatronen til at lække og resultere i ejendomsskade. Vandfilter Model: Haier HRXWF Systemet er certificeret af IAPMO R&T mod NSF/ANSI Standards 42, 53, 401 og P473...
Page 985
Brug Det er vigtigt, at producentens anbefalede installations-, vedligeholdelses- og filter- udskiftningskrav overholdes, for at produktet kan fungere som annonceret. Se installa- tionsvejledningen for garantioplysninger. Bemærk Testen er udført under standard laboratorieforhold, men den faktiske ydeevne kan variere. Udskiftning af patron: HRXWF Find de estimerede omkostninger til udskiftning af elementer inde på...
Page 986
Udstyr Udstyr Multi-luftstrømning Køleskabet er udstyret med et multiair-flow system, hvor der er kølige luftstrømme på hvert hyldeniveau. Dette er med til at holde en ensartet temperatur for at sikre, at din mad holdes friskere i længere tid. Justerbare hylder Højden på...
Page 987
Udstyr Aftagelige dørstativer/flaskeholder Dørstativerne kan tages af for rengøring: Læg hænderne på hver side af stativet, løft den opad (1) og træk det ud (2). Indsæt dørstativet ved at udføre ovenstående trin i omvendt rækkefølge. VALGFRI: OK-temperaturindikator OK-temperaturindikatoren kan bruges til at bestemme temperaturer under +4°C.
Page 988
Udstyr Energisparetips Sørg for, at apparatet er korrekt ventileret (se INSTALLATION). Installer ikke apparatet i direkte sollys eller i nærheden af varmekilder (f.eks. komfurer, varmeapparater). Undgå unødigt lav temperatur i apparatet. Energiforbruget stiger, jo lavere tempe- raturen i apparatet er indstillet. Funktioner som POWER-FREEZE bruger mere energi.
Page 989
4. Hvis en lille del eller komponent sætter sig fast inde i køleskabet (mellem hylder eller skuffer), skal du bruge en lille blød børste til at frigøre den. Hvis du ikke kunne nå delen, bedes du kontakte Haier service Skyl og tør efter med en blød klud.
Page 990
Pleje og rengøring Udskiftning af LED-lamper ADVARSEL! Udskift ikke LED-lampen selv, den må kun udskiftes af enten producenten eller den autoriserede servicetekniker. Lamperne anvender LED som lyskilde, med lavt energiforbrug og lang levetid. Hvis der er noget unormalt, bedes du kontakte kundeservice. Se KUNDESERVICE. Lyskilde (kun LED) kan udskiftes af en fagperson.
Page 991
Fejlfinding Fejlfinding Mange opståede problemer kan du selv løse uden særlig ekspertise. Prøv alle muligheder i tilfælde af problemer og følg nedenstående vejledning, før du kontakter et serviceværksted. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! Før vedligeholdelse skal du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten. Elektrisk udstyr bør kun serviceres af kvalificerede elektrikere, da forkerte reparationer kan forårsage betydelige følgeskader.
Page 992
Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulig løsning Apparatet afgiver • Apparatet er ikke placeret på et • Juster fødderne for at nivellere unormale lyde. plant underlag. apparatet. • Apparatet rører ved en genstand • Fjern genstande omkring omkring det. apparatet. Der er ikke koldt nok •...
Page 993
Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulig løsning Siderne af skabet og • • Dette er normalt. dørlisten bliver varme. Apparatet afgiver • Apparatet er ikke placeret på et • Juster fødderne for at nivellere unormale lyde. plant underlag. apparatet. • Apparatet rører ved en genstand •...
Page 994
Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulig løsning Is udleveres ikke. • Isterning eller knust is-funktion er • På betjeningspanelet skal du ikke valgt. vælge tilstandene for enten is i terninger og knust is for at • Isvejen er spærret. dispensere isen. •...
Page 995
Fejlfinding Teknisk assistance kan kontaktes på vores websted: https://corporate.haier- europe.com/en/ I afsnittet “Websted” vælger du dit produktmærke og dit land. Du føres til lige netop det websted, hvor du finder telefonnummeret og formularen til at kontakte den tekniske assistance. Strømafbrydelse I tilfælde af strømafbrydelse vil maden forblive forsvarligt kold i ca.
Page 996
Installation Installation Udpakning ADVARSEL! Køleskabet/fryseren er tungt. Vær altid to personer om at håndtere det. Hold alle emballagematerialer uden for børns rækkevidde og bortskaf dem miljøvenligt. Tag apparatet ud af emballagen. Fjern alt emballagemateriale. Miljøforhold Stuetemperaturen bør altid være mellem 1°C og 43°C, da det kan påvirke temperaturen inde i apparatet og dets energiforbrug.
Page 997
Installation 3. Stabiliteten kan kontrolleres ved at støde skiftevis på de diagonalt modsatte hjørner. Den lette svajen skal være den samme i begge retninger. Ellers kan rammen blive skæv, og mulige utætte dørtætninger er resultatet. En let tendens til at hælde bagud letter lukningen af dørene.
Page 998
Installation Ventetid Til vedligeholdelsesfri smøring er der smøreolie i det lukkede kompressorhus. Denne olie kan trænge gennem det lukkede rørsystem under skrå transport. Før du tilslutter apparatet til strømforsyningen, skal du vente mindst 2 timer, så olien løber tilbage i huset. Elektrisk tilslutning Før hver forbindelse skal du kontrollere, om: strømforsyning, stik og sikringer passer til mærkepladen og lysnettet.
Page 999
Din køleskabsmodel med is og vand og automatisk isproduktion skal installeres af en kvalificeret VVS-installatør eller Haier-uddannet og -støttet servicetekniker, da forkert VVS-arbejde kan føre til vandlækager. Haier Appliances påtager sig ikke ansvar for skader (herunder vandskade) forårsaget af fejlinstallation eller VVS-arbejde. Bemærk: Fjern dørbeholderne fra position A og installer dem i position B før første brug.
Page 1000
Tekniske data Tekniske data Produktblad i henhold til EU Regulativ nr. 2019/2016 Mærke Haier Haier HCR7918EIMP Modelnavn/identifikator HCR7918EIMB HCR7918ENMP HCR7918EIMP (UK) Modelkategori Køle-fryseskab Køle-fryseskab Energiklasse Årligt energiforbrug (kWh/år) (1) Samlet volumen (L) Volumen køleskab (L) Volumen fryser (L) Volumen variabel temperatur rum (L) Volumen Zero-Star rum (L) Stjernebedømmelse...
Page 1001
Tekniske data Forklaringer: • Ja, funktionen er med (1) Baseret på resultaterne af standardernes overensstemmelsestest over 24 timer. Det faktiske forbrug afhænger af apparatets brug og placering. (2) Klimanormering SN: Dette apparat er beregnet til brug i en omgivelsestemperatur på mellem +10°C og +32°C Klimanormering N: Dette apparat er beregnet til brug i en omgivelsestemperatur på...
Page 1002
Kundeservice Kundeservice Vi anbefaler vores Haier kundeservice og brug af originale reservedele. Hvis du har et problem med dit apparat, skal du først tjekke afsnittet FEJLFINDING. Hvis du ikke kan finde en løsning der, så kontakt din lokale forhandler eller vores europæiske Call Service-Center (se anførte telefonnumre nedenfor) eller...
Page 1003
Kundeservice *For andre lande henvises til www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filial UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Varighed af garantien for køleaggregatet: Minimumsgarantien er: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for...
Page 1006
Aitäh! Aitäh, et ostsite Haieri toote. Enne seadme kasutuselevõttu lugege see juhend hoolikalt läbi. Juhend sisaldab olulist teavet, mis aitab tagada seadme optimaalset funktsioonivõimet ning selle paigaldamise, kasutamise ja hoolduse ohutust ja nõuetekohasust. Hoidke kasutusjuhendit käepärases kohas, et saaksite seda seadme ohutut ja nõuetekohast kasutamist puudutavate suuniste kontrollimiseks vaadata.
Page 1007
Sisukord Ohutusteave ............................. 4 Toote ülevaade ............................10 Juhtpaneel ............................... 11 Kasutamine .............................. 14 Seadme tutvustus ..........................32 Hooldus ja puhastamine ........................35 Veaotsing ..............................37 Paigaldamine ............................42 Tehnilised andmed ..........................46 Klienditeenindus ............................. 48 Tarvikud Kontrollige alljärgneva loendi alusel tarvikuid ja dokumentatsiooni. *Veetoru *Veeühendus Energiamärgis...
Page 1008
Ohutusteave Enne seadme esmakordset sisselülitamist tutvuge alljärgnevate Ohutusteave ohutusalaste nõuannetega. HOIATUS! Enne esimest kasutamist tehke järgmist. Kontrollige toodet transpordikahjustuste suhtes. Eemaldage kõik pakendi komponendid ja hoidke neid lastele kättesaamatus kohas. Enne seadme paigaldamist oodake vähemalt kaks tundi, et külmutusagensi kontuur oleks seadme sisselülitamiseks valmis.
Page 1009
Ohutusteave HOIATUS! Ainult Ühendkuningriigis: seadme toitekaablil kolmejuhtmeline (maandusega) pistik, mis on ette nähtud ühendamiseks standardse kolmejuhtmelise (maandusega) pistikupesaga. Kolmandat kontakti (maandust) ei tohi ära lõigata ega demonteerida. Pistik peab pärast seadme paigaldamist ligipääsetav olema. HOIATUS! Jälgige, et külmutusagensi kontuur ei saaks kahjustada. Igapäevane kasutus ...
Page 1010
Ohutusteave HOIATUS! Toidu saastumise vältimiseks järgige järgmisi juhiseid. - Ukse pikemaajaline avamine võib põhjustada seadmekambrite temperatuuri märkimisväärset tõusu. - Puhastage regulaarselt pindu, mis võivad kokku puutuda toidu ja ligipääsetavate äravoolusüsteemidega. - Puhastage veemahutid, kui neid ei ole kasutatud 48 tunni jooksul; loputage veesüsteemi, mis on ühendatud veevarustusega, kui vett ei ole võetud 5 päeva jooksul.
Page 1011
Ohutusteave HOIATUS! Voolukatkestuse korral või enne puhastamist lahutage seade vooluvõrgust. Enne seadme taaskäivitamist oodake vähemalt 7 minutit, kuna sagedane käivitamine võib kompressorit kahjustada. HOIATUS! Ärge kasutage külmkapi toiduainete hoiualades elektriseadmeid, kui nende tüüp ei ole vastavuses tootjapoolsete soovitustega. Hooldus/puhastamine ...