Page 1
Deutsch en English fr Français nl Nederlands pl Polski ru Русский DE 18515 DE 21515 DE 24515 DE 27515 DE 51518 DE 51521 DE 51524 9000346521 Montage- und Instrukcja montażu i Gebrauchsanleitung użytkowania Installation and Инструкция по монтажу operating instructions и...
Page 2
Montageanleitung Montage Montieren Sie den Durchlauferhitzer, wie im Bildteil Auspacken/Haube abnehmen beschrieben. Beachten Sie die Hinweise im Text. Gerät auspacken und auf Transportschäden kontrollieren. ■ Verpackung und gegebenenfalls Altgerät umweltgerecht ■ Sicherheitshinweise entsorgen. Stromschlaggefahr! Montagevorbereitung Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung Wichtig: Nur den beiliegenden Montagesatz verwenden.
Page 3
Technische Daten DE 18515 DE 21515 DE 24515 DE 27515 DE 51518 DE 51521 DE 51524 Nennleistung [kW] Nennspannung 380 – 415 380 – 415 380 – 415 Absicherung Mindestens Leitungsquerschnitt Warmwassermenge bei Nennleistung bei Temperaturerhöhung von 12 °C auf 38 °C...
Page 4
Gebrauchsanleitung So bedienen Sie den Durchlauferhitzer Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig Die Grundeinstellung der Wassertemperatur nach Erstinbe- diese Gebrauchsanleitung! triebnahme oder Netzausfall beträgt 40 °C. Sicherheitshinweise Duschtemperatur wählen Stromschlaggefahr! Mit dem Drehknopf wählen Sie die gewünschte Temperatur Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung stufenlos von 20 °C bis 60 °C in Schritten von 0,5 °C aus.
Page 5
Das bedeuten die Displayanzeigen Reinigung Das Gerät nur feucht abwischen. Verwenden Sie keine ■ Blinkendes Display scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Keinen Dampfreiniger benutzen. ■ Verbrühungsgefahr! Blinkt die Temperaturanzeige, ist die Auslauftemperatur am Kundendienst Wasserhahn höher als die eingestellte Temperatur. Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nr.
Page 6
Eine Störung, was tun? Funktioniert Ihr Gerät nicht wie gewünscht, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bitte prüfen Sie, ob aufgrund folgender Hin- weise die Störung selbst behoben werden kann. Sie vermeiden dadurch die Kosten für einen unnötigen Kundendiensteinsatz. Störung Ursache Behebung...
Page 7
Entsorgung Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Page 10
Installation instructions Installation Install the continuous-flow heater as described in the il- Unpacking/Removing the cover lustrated section. Observe the instructions in the text. Unpack the appliance and check for transport-related ■ damage. Safety information Please dispose of the packaging, and if applicable, the old ■...
Page 11
Technical data DE 18515 DE 21515 DE 24515 DE 27515 DE 51518 DE 51521 DE 51524 Rated output [kW] Rated voltage 380 – 415 380 – 415 380 – 415 Fuse protection Minimum conductor cross-section Warm water flow at rated output with temperature increase from 12 °C to 38 °C...
Page 12
Operating instructions Operating the continuous-flow heater Please read the operating instructions carefully before The default temperature for the water temperature after set- you use the appliance! ting the first start-up or a power failure is 40 °C. Safety information Selecting shower temperature Risk of electric shock! Select the required temperature with the rotary knob used to Switch off the mains voltage supply immediately if...
Page 13
The meaning of display indications Cleaning Only wipe off the appliance using a moist cloth. Do not ■ Flashing display use acidic or abrasive cleaning materials. Do not use a steam cleaner. ■ Risk of scalding! If the temperature display flashes, the temperature of the Customer Service water leaving the tap is higher than the set temperature.
Page 14
A fault, what to do? If your appliance does not operate as required, it is often due to a very minor problem. Please check whether you can remedy the fault yourself by using the following guidelines. You will save yourself the costs of an unnecessary visit by customer service personnel.
Page 15
Fault Cause Solution Temperature sensor/ Please contact customer service. Customer electronics defective Service E10–E11 Bubble detection triggers. Disconnect the appliance from the Customer/ electrical supply. Servicing Open the warm water tap fully for expert venting purposes and flush out the appliance thoroughly for 1 minute.
Page 16
Instructions de montage Montage Montez le chauffe-eau instantané en suivant les indica- Déballage/enlèvement du capot tions portées sur les figures. Respectez les consignes du Déballez l’appareil et vérifiez s’il n’a pas subi de dégâts ■ texte. pendant le transport. Eliminez l’emballage et, le cas échéant, l’ancien appareil ■...
Page 17
Données techniques DE 18515 DE 21515 DE 24515 DE 27515 DE 51518 DE 51521 DE 51524 Puissance nominale [kW] Tension nominale 380 – 415 380 – 415 380 – 415 Protection par fusibles Section de câble minimale Débit d’eau chaude pour puissance nominale pour une augmentation de température de...
Page 18
Notice d’utilisation Pour utiliser le chauffe-eau instan- tané, procéder comme suit Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement cette no- Le réglage initial de la température de l’eau après la première tice d’utilisation ! mise en service ou la panne du réseau est de 40 °C. Consignes de sécurité...
Page 19
Signification des affichages d’écran Nettoyage Ne frotter l’appareil qu’avec un chiffon humide. Ne pas ■ Affichage clignotant utiliser de produits décapants ou abrasifs. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. ■ Danger de brûlure ! Si l’affichage de température clignote, la température de sor- Service après-vente tie sur le robinet est plus élevée que la température réglée.
Page 20
En cas de panne que faire ? Si votre appareil ne fonctionne pas tel que désiré, la cause est souvent minime. Veuillez contrôler si la panne peut être éliminée d’elle-même en se basant sur les conseils suivants. Une intervention du service après-vente n’est pas nécessaire et vous écono- misez ainsi des frais.
Page 21
Panne Cause Remède Qui ? Capteur de température/ Veuillez appeler le service Service Électronique défectueuse après-vente. après-vente E10–E11 La détection de bulle d’air est Couper l’appareil de l’alimentation Client/ sollicitée. électrique. Technicien Ouvrir entièrement le robinet d’eau spécialisé chaude pour la purge et rincer l’ap- pareil pendant 1 minute.
Page 22
Montagehandleiding Montage Monteer de doorstroomgeiser zoals beschreven in het Uitpakken en kap verwijderen gedeelte met afbeeldingen. Neem de aanwijzingen in de Pak het apparaat uit en controleer het op transportschade. ■ tekst in acht. Voer de verpakking en eventueel het oude apparaat vol- ■...
Page 23
Technische gegevens DE 18515 DE 21515 DE 24515 DE 27515 DE 51518 DE 51521 DE 51524 Nominaal vermogen [kW] Nominale spanning 380 – 415 380 – 415 380 – 415 Zekering Minimale leidingdiameter Warmwaterhoeveelheid bij nominaal vermogen bij temperatuurverhoging van 12 °C naar 38 °C...
Page 24
Gebruiksaanwijzing Zo bedient u de doorstroomgeiser De basisinstelling van de watertemperatuur na eerste inge- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het bruikneming of stroomuitval bedraagt 40 °C. apparaat gebruikt. Douchetemperatuur kiezen Veiligheidsvoorschriften Met de draaiknop kiest u de gewenste temperatuur traploos van 20 °C tot 60 °C in stappen van 0,5 °C.
Page 25
Betekenis van de display-indicaties Reiniging Veeg het apparaat slechts met een vochtige doek af. Ge- ■ Knipperend display bruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Gebruik geen stoomreiniger. ■ Verbrandingsgevaar! Als de temperatuurindicatie knippert, is de uitlooptem- Klantenservice peratuur aan de waterkraan hoger dan de ingestelde temperatuur.
Page 26
Wat te doen bij een storing? Als uw apparaat niet werkt zoals gewenst, ligt dit vaak slechts aan een kleinigheid. Controleer of u met de volgende aanwijzin- gen de storing zelf kunt verhelpen. U vermijdt daardoor de kosten voor onnodige werkzaamheden van de klantenservice. Storing Oorzaak Oplossing...
Page 27
Storing Oorzaak Oplossing E10–E11 Luchtbelherkenning spreekt aan. Verbreek de verbinding van het Klant/ apparaat met de stroom. Open de Vakman warmwaterkraan helemaal om te ontluchten en spoel het apparaat 1 minuut lang door. Schakel de stroom weer in. E12–E13 Elektronica defect Neem contact op met de Klantenser- klantenservice.
Page 28
Instrukcja montażu Montaż Montaż podgrzewacza przepływowego należy przepro- Rozpakowywanie, zdejmowanie wadzać zgodnie z opisem w ilustrowanej części. Należy pokrywy przestrzegać wskazówek w tekście. Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie zostało one ■ uszkodzone podczas transportu. Zasady bezpieczeństwa Opakowanie i ewentualnie zużyte poprzednie urządzenie ■...
Page 29
Dane techniczne DE 18515 DE 21515 DE 24515 DE 27515 DE 51518 DE 51521 DE 51524 Moc znamionowa [kW] Napięcie znamionowe 380 – 415 380 – 415 380 – 415 Zabezpieczenie Minimalny przekrój przewodów Ilość wody ciepłej przy mocy znamiono- przy podwyższeniu temperatury...
Page 30
Instrukcja obsługi Sposób obsługi podgrzewacza przepływowego Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy Po pierwszym uruchomieniu lub po awarii zasilania bazowa uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! temperatura ciepłej wody jest ustawiona na 40 °C. Zasady bezpieczeństwa Ustawianie temperatury natrysku Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Za pomocą...
Page 31
Znaczenie informacji na Czyszczenie wyświetlaczu Urządzenie należy czyścić tylko wilgotną szmatką. Nie ■ używać agresywnych środków czyszczących ani środków Migający wyświetlacz do szorowania. Nie używać myjek parowych. ■ Niebezpieczeństwo poparzenia! Jeżeli wskazanie temperatury miga, to temperatura Serwis wody wypływającej z zaworu jest wyższa od ustawionej temperatury.
Page 32
Co zrobić w przypadku zakłócenia? Jeżeli urządzenie nie działa zgodnie z oczekiwaniami, to często jest to spowodowane tylko jakąś drobnostką. Proszę sprawdzić, czy w oparciu o poniższe wskazówki nie jest możliwe samodzielne usunięcie zakłócenia. Pozwoli to uniknąć kosztów niepo- trzebnego wzywania serwisu. Usterka Przyczyna Środki zaradcze...
Page 33
Usterka Przyczyna Środki zaradcze E10–E11 Reaguje układ wykrywania pęche- Odłączyć urządzenie od zasilania Klient / rzyków powietrza. elektrycznego. specjalista W celu odpowietrzenia całkowi- cie otworzyć zawór ciepłej wody i płukać urządzenie przez 1 mi- nutę. Ponownie włączyć zasilanie elektryczne. E12–E13 Uszkodzony układ elektroniczny Wezwać...
Page 34
Инструкция по монтажу Монтаж Монтируйте проточный нагреватель, как описано на Распаковать/снять кожух рисунках. Соблюдайте указания в тексте. Распаковать прибор и проверить на наличие повреж- ■ дений при транспортировке. Указания по технике Утилизировать упаковку и при необходимости старый ■ прибор согласно экологическим нормам. безопасности...
Page 35
Технические данные DE 18515 DE 21515 DE 24515 DE 27515 DE 51518 DE 51521 DE 51524 Номинальная мощность [кВт] Номинальное напряжение [В] 380 – 415 380 – 415 380 – 415 Предохранитель Минимальное поперечное сечение [мм провода Объем горячей воды при номинальной...
Page 36
Инструкция по эксплуатации Эксплуатация проточного нагревателя Перед эксплуатацией прибора, следует внимательно Первоначальная установка температуры воды после прочитать данные правила пользования! ввода в эксплуатацию или исчезновения напряжения сети составляет 40 °C. Указания по технике безопасности Выбор температуры для душа Опасность поражения током! В...
Page 37
Значение индикации дисплея Очистка Протирать прибор только влажным средством. Не ■ Мигающий дисплей использовать острые или абразивные чистящие средства. Опасность ожога! Не использовать паросепаратор. ■ Если индикация температуры мигает, температура на выходе крана выше настроенной. Сервисное обслуживание Если необходимо сервисное обслуживание, укажите E №...
Page 38
Неисправность, что делать? Если прибор не работает так, как нужно, причиной часто может быть какая-нибудь мелочь. Проверьте, возможно ли самостоятельно устранить неисправность на основании данных указаний. Таким образом можно сократить расходы на ненужное использование сервисных услуг. Неисправность Причина Способ устранения Кто...
Page 39
Неисправность Причина Способ устранения Кто Повреждения от мороза Прибор неисправен! Обязатель- Клиент/ Датчик на входе измеряет темпе- но немедленно выключить воду Специалист ратуру ≤ 0 °C. и отключить прибор от сети (см. также указания по технике без- опасности). Обратитесь в сервис- ную...
Page 46
L2 L1 PE L3 L1 L2 L3 PE 0 mm 1 Minute entlüften! Gedurende één minuut ontluchten. Vent for one minute! warm chaude gorący Odpowietrzyć – 1 minutę! heet горячеий Purger pendant une minute ! Удалить воздух в течение 1 минуты!