Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Orchestro
Model #889
Modèle #889
Modelo #889
Instructions for Use
Manuel d'utilisation
Instrucciones de uso
Warranty
Garantie
Guarantee of Performance

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krups Orchestro 889

  • Page 1 Orchestro Model #889 Modèle #889 Modelo #889 Instructions for Use Manuel d'utilisation Instrucciones de uso Warranty Garantie Guarantee of Performance...
  • Page 2: Important Safeguards

    GUARANTEE OF PERFORMANCE) for repair procedure. The use of accessory attachments not recommended or sold by KRUPS may result in fire, electric shock or personal injury. Do not use outdoors. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
  • Page 3: Special Cord Set Instructions

    CAUTION This appliance is for household use. Any servicing other, than cleaning and user maintenance should be performed by an authorized service representative. Do not immerse appliance in water or try to disassemble. To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the base.
  • Page 4 Krups Orchestro...
  • Page 5 Appliance parts Description a: drawer a: bac b: base grid b: grille récolte-gouttes c: float c: niveau d´eau à flotteur d: drawer attachment d: fixation du bac e: spent coffee holder e: collecteur à café delivery outlet orifice de sortie du café g: outlet height regulator g: adaptateur en hauteur de la sortie café...
  • Page 6 Touches et indicateurs de Teclas e indicadores Operating keys and fonctionnement indicators a: tecla e indicador a: touche et témoin lumineux a: key and indicator “ON/OFF "Conexión/Desconexión" “Marche/Arrêt“ b: key and indicator “rinse” b: touche et témoin lumineux b: tecla e indicador “rincer“...
  • Page 7: Important Safety Precautions

    Appropriate Usage The KRUPS Orchestro; model 889 is to be used only for the preparation of espresso or coffee, the frothing-up of milk and the preparation of hot water. No responsibility can be undertaken for eventual damages arising from using the appliance for improper purposes, from incorrect handling and operation, or due to inexpert repairs.
  • Page 8: Before First Use

    appliance indicator(s) Before first use Remove the protective foil from the base grid. Remove the strip of paper from the filling funnel of the coffee-beans container. Determining the hardness of the water Before using for the first time or after a change in the hardness of the water, it is necessary to adjust the appliance to the appropriate degree of hardness.
  • Page 9 appliance indicator(s) Set the hardness level according to the previously determined degree by pressing the key the appropriate number of times (2). The hardness level which has been set will be shown by the number of the following which glow; “remove lime-scale”; “1 cup normal”; ”1 cup strong”;...
  • Page 10 appliance indicator(s) Plug in at the mains socket, but leave the appliance switched off. Press the key for about 3 seconds (4). Upon setting the switch-off period for the first time, the factory setting of 5 hours will be shown by the alternate blinking of the “fill water tank”;...
  • Page 11: Preparing The Appliance

    appliance indicator(s) Preparing the appliance Open the lid of the water tank and take out the water tank (7). Pour fresh, cold water into the water tank until the float in the tank has at least reached the upper position (8). Do not put hot water, mineral water or milk into the water tank.
  • Page 12 appliance indicator(s) Filling the heating system Place a receptacle underneath the steam nozzle Make sure that the knob for steam/hot water is at the position. Press the key for about one second (10). During the first usage, or when all the steam in the heating system has run out, the “ON/OFF”...
  • Page 13 appliance indicator(s) Setting the Grinder You can vary the coarseness of the grinding. A finer setting is usually preferable for lightly- roasted beans and a coarser one for those which are strongly roasted. Appliances are sent out from the factory with a medium setting.
  • Page 14 appliance indicator(s) Preparation of espresso and coffee Using coffee beans You have already prepared the appliance. When the rinsing process is finished, the following lamps will glow: “rinse”; “1 cup normal”; “1 cup strong”; “2 cups”; “coffee-meal”. Place one or two cups beneath the espresso delivery pipe.
  • Page 15 appliance indicator(s) Breaking off the brewing process If you wish to break off the brewing process before it is completed, actuate any one of the following keys: The process then will be stopped and the spent coffee automatically thrown out. Emptying the spent coffee holder and the drawer The spent coffee holder receives the used coffee-meal and the drawer takes up any remaining water.
  • Page 16 appliance indicator(s) Due to the nature of the system, a little water will run out of the steam nozzle before each time steam is produced. Proceed therefore as follows: Place a separate receptacle beneath the steam nozzle and turn the selector knob for steam/hot water to the position (21).
  • Page 17 appliance indicator(s) Heating liquids Pull off the frothing aid Press the steam pre-selector key (23), whereby the “steam” indicator will blink. When the pre-heating is completed, the “steam” indicator will glow and you can commence the production of steam. Hold the vessel containing the liquid under the steam nozzle and dip the nozzle into the liquid.
  • Page 18: Preparing Hot Water

    appliance indicator(s) Preparing hot water With this appliance, you can prepare hot water for making instant drinks,etc. Place a cup beneath the steam nozzle and turn the selector knob for steam/hot water to the position. When the cup is sufficiently filled with hot water, return the selector knob to the position.
  • Page 19: The Cleaning Programme

    “coffee-meal” indicator will blink. Open the lid of the coffee feed funnel and drop a KRUPS cleaning tablet into the funnel. The lid must remain open during the whole of the cleaning programme (29).
  • Page 20 You can obtain KRUPS cleaning tablets from the KRUPS service unit. Note: If at the commencement you have too little water in the water tank, you will be warned by the glowing of the “fill water tank” indicator.
  • Page 21 Note: You can continue to use the appliance, but should carry out the lime-scale removal programme as soon as conveniently possible. Caution! Use only KRUPS lime-scale removal agent or citric acid or tartaric acid. No responsibility can be taken for eventual damage arising from the use of other materials.
  • Page 22 appliance indicator(s) Turn the selector knob for steam/hot water to position (32). The de-scaling solution will be pumped intermittently through the steam nozzle. When the steam system is de-scaled, the “empty spent coffee holder” indicator will glow. Take out and empty the drawer with the spent coffee holder.
  • Page 23 appliance indicator(s) Note: If there is too little water for the rinsing operation in the water tank, the “fill water tank” indicator will glow. Just add sufficient water to the tank and the rinsing process will automatically continue. Note: If the drawer is inadvertently removed, the “empty spent coffee holder”...
  • Page 24 Indicators blink 5000 lots of espresso or coffee Switch off the indicator or let have been prepared KRUPS Service Unit carry out maintenance Indicator glows Too little water in the water tank Add further water to the tank...
  • Page 25 Clean the steam nozzle Steam nozzle is blocked Clean the frothing aid Air suction hole in the frothing aid is blocked Some foreign body in the Let the KRUPS service The mill makes a very loud grinder unit examine the noise appliance...
  • Page 26: Transporting The Appliance

    Your KRUPS #889 is covered by the following warranty: If within one year from date of purchase if the usage does not exceed 3000 brewing cycles this KRUPS product fails to function because of defects in materials or workmanship, KRUPS North America will, at its option, repair or replace the unit without charge, provided the owner has a proof of date of purchase.
  • Page 27 GUARANTEE OF PERFORMANCE This fine KRUPS product is manufactured according to a rigid code of quality standards, and, with minimum care, should give years of satisfying service. However, should the need arise for repairs or for replacement parts within or after the warranty period, please call our CONSUMER...
  • Page 28: Importantes Mesures De Sécurité

    Utilisez l’appareil aux seules fins prévues. Cet appareil est réservé à l’usage ménager. Tout service ou réparation, autre que le nettoyage, doit être effectué par votre centre de service Krups local autorisé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS...
  • Page 29: Instructions Spéciales Pour Le Cordon

    AVERTISSEMENT Cet appareil est réservé à l’usage ménager. Tout entretien autre que le nettoyage et l’entretien par l’usager doit être réalisé par un agent d’entretien agréé. N’immergez pas la base dans de l’eau, ni n´essaayez de la démonter. Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, n’enlevez pas la base.
  • Page 30: Limites D'utilisation

    Limites d’utilisation Le modèle «KRUPS Orchestro 889» ne doit être utilisé que pour la préparation d’espressos ou de cafés, pour faire mousser le lait et chauffer de l’eau. Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour les endommagements éventuels découlant de l’utilisation de l’appareil à des fins non autorisées, de mauvais branchements, manipulations, opérations et réparations...
  • Page 31: Avant La Première Utilisation

    Témoins lumineux Avant la première utilisation Retirez le film protecteur de la grille récolte-gouttes Retirer la bande de papier du réservoir à grains Dureté de l’eau Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté de l’eau, il convient d’adapter l’appareil à la dureté...
  • Page 32 Témoins lumineux Régler le niveau de dureté constaté précédemment en appuyant sur la touche le nombre de fois nécessaire (2). Le niveau de dureté souhaité sera indiqué par le chiffre correspondant et l’allumage des témoins «détartrer» ; «1 tasse normale» , «1 tasse corsée», «2 tasses normales»...
  • Page 33 Témoins lumineux Branchez l’appareil sur la prise secteur mais ne le mettez pas sous tension. Appuyez sur la touche pendant environ 3 secondes (4). Lors du premier réglage de la temporisation de coupure automatique de l’alimentation électrique, le réglage en usine de 5 heures est indiqué...
  • Page 34: Préparation De L'appareil

    Témoins lumineux Préparation de l’appareil Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et retirez le réservoir d’eau (7). Versez de l’eau potable et froide dans le réservoir d’eau jusqu’à ce que le niveau à flotteur dans le réservoir atteigne le niveau supérieur (8).
  • Page 35 Témoins lumineux Remplissage du circuit de chauffage Mettez un récipient sous la buse vapeur. Assurez-vous que le sélecteur vapeur/eau chaude est sur la position Appuyez sur la touche pendant une seconde (10). Lors de la première utilisation de l’appareil ou une fois que la vapeur contenue dans le circuit s’est échappée, les témoins «Marche/Arrêt»...
  • Page 36 Témoins lumineux Préparation du moulin à café Vous pouvez régler la finesse de broyage des grains de café. Un réglage fin est préférable pour les grains légèrement torréfiés et un réglage grossier pour les grains fortement torréfiés. Les appareils sont réglés en usine sur un réglage moyen.
  • Page 37 Témoins lumineux Préparation d’un espresso et du café. Café en grains Vous avez préparé votre appareil. A la fin du rinçage les témoins suivants s’allument: «rincer», «1 tasse normale», «1 tasse corsée», «2 tasses normales», «mouture». Mettez une ou deux tasses sous l’orifice de sortie du café.
  • Page 38: Préparation De La Vapeur

    Témoins lumineux Interruption du passage du café Si vous souhaitez interrompre le passage du café, appuyez sur l’une des touches suivantes: L’opération s’interrompt et le café utilisé est automatiquement rejeté. Vidange du collecteur à café et du bac Le collecteur à café reçoit la mouture utilisée et le bac reçoit l’eau restante. Si le témoin «vider collecteur»...
  • Page 39 Témoins lumineux De par la conception du circuit, un peu d’eau s’écoulera de la buse vapeur avant chaque production de vapeur. Procédez de la façon suivante: Placez un récipient sous la buse vapeur et tournez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position (21).
  • Page 40 Témoins lumineux Chauffage de liquides Retirez l’accessoire cappuccino. Appuyez sur la touche de présélection vapeur (23). Le témoin «vapeur» se met à clignoter. Lorsque le préchauffage est terminé, le témoin «vapeur» s’allume et vous pouvez commencer à produire de la vapeur. Maintenez le récipient contenant le liquide sous la buse vapeur et plongez la buse dans le liquide.
  • Page 41: Mise Hors Tension De L'appareil

    Témoins lumineux Préparation de l’eau Cet appareil permet de préparer de l’eau chaude pour la confection de boissons, etc. Placez une tasse sous la buse vapeur et tournez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position Lorsque la tasse est suffisamment remplie d’eau chaude, ramenez le sélecteur sur la position Mise hors tension de l’appareil Placez un récipient sous l’orifice de sortie du café...
  • Page 42: Programme De Nettoyage

    «mouture» clignote. Ouvrez le couvercle de la trémie à café et laissez tomber une pastille de nettoyage KRUPS dans le compartiment à café moulu. Laissez le couvercle ouvert pendant toute la durée du programme de nettoyage (29).
  • Page 43 éléments dans de l’eau chaude et un détergent liquide. Séchez les éléments et remettez-les en place. Le programme de nettoyage dure environ 15 minutes. Attention! N’utilisez que des pastilles de nettoyage KRUPS. Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour des endommagements découlant de l’utilisation de pastilles d’autres marques.
  • Page 44: Programme De Détartrage

    Nota! Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil mais devez procéder au détartrage le plus vite possible. Attention! Utilisez uniquement des produits de détartrage KRUPS, de l’acide citrique ou de l’acide tartrique. Aucune responsabilité ne saurait être engagée dans le cas d’un endommagement de l’appareil découlant de l’utilisation d’autres produits.
  • Page 45 Témoins lumineux Tournez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position (32). La solution de détartrage est pompée par inter- mittence par l’intermédiaire de la buse vapeur. Lorsque le circuit de vapeur est détartré, le témoin «vider collecteur» s’allume. Retirez et videz le bac et le collecteur à café. Remettez ces éléments en place sur l’appareil.
  • Page 46: Compartiment De Rangement Du Cordon Flexible

    Témoins lumineux Nota! S’il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir, vous en serez averti par l’allumage du témoin «remplir réservoir». Ajoutez la quantité convenable dans le réservoir et le nettoyage se poursuit automatiquement. Nota! Si le bac n’est pas à sa place, vous en serez averti par le clignotement du témoin «vider collecteur».
  • Page 47: Signaux D'avertissements - Causes Probables Et Actions Correctives

    Témoins clignotent 5000 espressos ou cafés ont Eteindre le témoin ou confier été préparés l’entretien au service après- vente KRUPS Il n’y a pas assez d’eau dans le Ajouter de l’eau dans le Témoin s’allument réservoir réservoir.
  • Page 48: Problèmes, Causes Probables Et Actions Correctives

    Présence de corps Le moulin émet beaucoup Confier l’appareil au de bruit étrangers dans le moulin service après-vente KRUPS Continuer à utiliser l’appareil mais uniquement avec du café pré-moulu Le bac et sa fixation et le Panne d’alimentation Brancher la prise secteur collecteur à...
  • Page 49: Transport De L'appareil

    8 secondes au moment où l'appareil est mis en marche. Après 5000 espressos/cafés, nous vous conseillons de contacter le centre service Krups pour la révision de l'appareil. Si vous ne souhaitez pas faire faire cette révision que nous vous recommandons, vous pouvez annuler le clignotement de ces indicateurs.
  • Page 50 Este aparato es sólo de uso doméstico. No use el aparato si no funciona correctamente o si ha sufrido algún daño. En ese caso, debe ser llevado a un Servicio de Asistencia Técnica de KRUPS (ver lista en el folleto de Servicios de KRUPS).
  • Page 51 Indicadores de la cafetera Antes de usar la cafetera Extraiga la protección de la rejilla base. Extraiga la tira de papel del embudo de llenado del recipiente del grano de café. Determinación de la dureza del agua Antes del primer uso o después de un cambio en la dureza del agua, es preciso ajustar la cafetera al correspondiente grado de dureza.
  • Page 52 Indicadores de la cafetera Ajuste el nivel de dureza de acuerdo con el grado de dureza antes establecido, pulsando la tecla el número adecuado de veces (2). El grado de dureza que se ha ajustado se indicará mediante el número de los indicadores siguientes que estén iluminados: "Descalcificar", "1 taza de café...
  • Page 53 Indicadores de la cafetera Conecte el cable de la cafetera al enchufe pero no la ponga en marcha. Pulse la tecla durante aprox. 3 segundos (4). Cuando ajuste por primera vez el período de desconexión, el ajuste de fábrica de 5 horas se indicará...
  • Page 54 Indicadores de la cafetera Preparación de la cafetera Abra la tapa del recipiente del agua y extraiga el recipiente del agua (7). Eche agua fresca o fría en el recipiente del agua hasta que el flotador indicador de nivel haya alcanzado, como mínimo, la posición superior (8).
  • Page 55 Indicadores de la cafetera Llenado del sistema de calentamiento Coloque un recipiente debajo del conducto de salida del vapor. Asegúrese de que el botón de vapor/agua caliente se encuentra en la posición Pulse la tecla durante aprox. un segundo (10). Cuando use el sistema de calentamiento por primera vez o cuando se agote todo el vapor del sistema de calentamiento, parpadearán los...
  • Page 56 Indicadores de la cafetera Ajuste del molinillo Puede obtener diferentes grosores de molido del grano. El molido fino suele ser más apropiado para granos ligeramente tostados y el grueso para granos con un tueste fuerte. La cafetera sale de fábrica con un ajuste de molido medio.
  • Page 57 Indicadores de la cafetera Preparación del café normal o exprés Uso de café en grano Ahora ya tiene preparada la cafetera para que funcione. Cuando finalice el proceso de lavado, se iluminarán las luces siguientes: "Enjuagar", "1 taza normal", "1 taza de café fuerte", "2 tazas" y "Café molido". Coloque una o dos tazas debajo del conducto de salida de café...
  • Page 58: Preparación Del Vapor

    Indicadores de la cafetera Interrupción del proceso de preparación del café Si quiere interrumpir la preparación del café antes de que éste finalice, pulse alguna de las teclas siguientes: El proceso se detendrá y el poso del café se depositará automáticamente en su recipiente.
  • Page 59 Indicadores de la cafetera Debido a la naturaleza del sistema, antes de que se produzca el vapor sale un poco de agua por el conducto de salida del vapor. Haga lo siguiente: Coloque un recipiente debajo del conducto de salida del vapor y gire el botón selector de Vapor/Agua caliente hasta la posición (21).
  • Page 60 Indicadores de la cafetera Calentamiento de líquidos Aparte el dispositivo espumador. Pulse la tecla del preselector de vapor (23) y el indicador "Vapor" empezará a parpadear. Cuando el precalentamiento finalice, el indicador "Vapor" se iluminará permanente- mente y ya podrá empezar a producir vapor. Sostenga el recipiente que contiene el líquido debajo del conducto de salida del vapor e introdúzcalo en el líquido.
  • Page 61: Preparación De Agua Caliente

    Indicadores de la cafetera Preparación de agua caliente Con esta cafetera puede disponer de agua caliente para preparar bebidas instantáneas y de otros tipos. Coloque una taza debajo del conducto de salida del vapor y gire el botón selector Vapor/Agua caliente hasta la posición Cuando la taza esté...
  • Page 62: Programa De Limpieza

    Desconexión" y "Limpiar cafetera" se iluminarán y el indicador "Café molido" parpadeará. Abra la tapa del embudo del café y eche una tableta de limpieza KRUPS en el embudo. La tapa debe permanecer abierta durante todo el programa de limpieza (29).
  • Page 63 Puede conseguir las tabletas KRUPS en la unidad de servicio KRUPS. Nota: Si al inicio dispone de poca agua en el recipiente del agua, el indicador "Llenar recipiente del agua" iluminado le advertirá de ello.
  • Page 64: Programa De Descalcificación

    Nota: Puede continuar usando la cafetera, pero deberá poner en marcha el programa de eliminación de la cal tan pronto como le sea posible. ¡Precaución! Use exclusivamente materiales descalcificadores KRUPS, ácido cítrico o ácido tartárico. No se asumen responsabilidades por los posibles daños resultantes del uso de otros materiales.
  • Page 65 Indicadores de la cafetera Gire el botón selector Vapor/Agua caliente hasta la posición (32). La solución descalcificadora se bombeará intermitentemente a través del conducto de salida del vapor. Cuando se ha eliminado la cal del sistema de vapor, se ilumina el indicador "Vaciar recipiente del poso de café".
  • Page 66 Indicadores de la cafetera Nota: Si hay demasiada poca agua para la operación de lavado por enjuague, el indicador "Llenar recipiente del agua" se ilumina. Añada al recipiente el agua precisa y el proceso de enjuague continuará automáticamente. Nota: Si, involuntariamente, retira el cajón, el parpadeo del indicador "Vaciar recipiente del poso de café"...
  • Page 67 Se han preparado 5.000 cafés Desconecte el indicador o llame indicadores normales o exprés a la Unidad de Servicio de KRUPS para que efectúe el mantenimiento Insuficiente cantidad de agua en el Añada más agua al recipiente Iluminación de los...
  • Page 68: Problemas, Posibles Causas Y Soluciones

    Presencia de algún El molinillo hace Avisar a la Unidad de cuerpo extraño en su demasiado ruido Servicio de KRUPS para interior que examine la cafetera Continúe usando la cafetera, pero sólo con café molido Inserte el enchufe de Fallo de alimentación...
  • Page 69: Eliminación De Residuos

    8 segundos cuando la cafetera está conectada. Después de estas 5.000 preparaciones, es aconsejable que la Unidad de Servicio de Krups efectúe el mantenimiento de la cafetera. Si no quiere que se efectúe este mantenimiento, puede anular el parpadeo de los indicadores.

Table des Matières