Page 1
SANDWICHTOASTER FAMILY Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze...
Page 2
Hotline Bei Fragen zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin, Frau Blum, wenden: Montag und Dienstag von 8.00 – 12.00 Uhr und von 13.00 – 17.00 Uhr Service-Hotline – Rufnummer 01805-941899 (derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen können abweichende Kosten anfallen) Dieser Service ist leider nur innerhalb von Deutschland möglich.
BEDIENuNgSANLEITuNg TecHniscHe DaTen MoDeLL 48470 Leistung: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz Zuleitung: ca. 90 cm Gehäuse: Kunststoff mit Edelstahlblende, hochhitzebeständig Maße: ca. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm Gewicht: ca. 1,45 kg Griffe: wärmeisoliert Geräteausstattung: Überhitzungsschutz 2 Kontrollleuchten für „Ein/Aus“...
inbeTRiebnaHMe unD GebRaucH Alle Verpackungsmaterialien entfernen. Sobald die grüne Leuchte erlischt, ist die notwendige Temperatur erreicht und der vor- Das Gehäuse des Geräts innen und außen mit bereitete Toast kann in das Gerät gelegt wer- einem feuchten Tuch abwischen und sorgfäl- den.
HinWeise füR Den sanDWicHTioasTeR achtung: bei der Zubereitung von sandwiches stets den Griffverschluss schließen! Für die Herstellung von Sandwiches kann jede Bitte beachten Sie beim Füllen des Sandwichs, Brotsorte verwendet werden – wir empfehlen dass das Brot auf die Abmessungen der Platten Toastbrot.
Page 6
4 Brotscheiben mit Butter bepinseln und auf die restlichen Zutaten und die Kartoffeln zufügen und vorgeheizten Mulden des Sandwichtoasters legen. nochmals 3-4 Min. dünsten lassen. Jeweils 1 Eßlöffel Füllung auf das Brot geben und mit Brot mit einer Teigrolle flach ausrollen und auf ca. einer gebutterten Scheibe Brot abdecken.
INSTRuCTIONS FOR uSE TecHnicaL sPecificaTion MoDeL 48470 Power rating: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz Power cord: approx. 90 cm Housing: white plastic / insulated, with stainless steel decoration Dimensions: approx. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm Weight: approx.
use of THe aPPLiance Before assembling the appliance remove all As soon as the right lamp turns out, the re- packing materials. quired temperature is reached and the prepa- red toast can be placed in the appliance. Wipe the appliance inside and outside with a damp cloth.
Page 11
DeLicious snacK iDeas Close the toaster and bake until the toast is golden. cheese sandwich Serve warm. 8 slices of white bread, 4 slices of cheese, 4 slices of cooked ham, beef/ham snacks You may vary this recipe by adding gherkins or 350 g cold beef, finely chopped, 150 g cooked pineapples (can).
Page 12
easy snacKs Jam snack Minced porc sausage snack Meat loaf snack 8 slices of bread 8 slices of bread 8 slices of bread 4 tsp jam 4 slices of meat loaf 4 slices of minced porc sausage Make delicious snacks also with 4 tsp mustard 4 Tl sweet mustard honey or chocolate/nut cream or...
exoTic fRuiT snacKs Hawaii Kiwi – roastbeef Tangerine – beef tongue 8 slices of white bread 8 slices of white bread 8 slices of white bread 4 slices of beef tongue 4 slices of cooked ham 4 slices of roast beef 12-16 tangerine pieces (can) 4 slices of pineapple 2 kiwia in slices of...
L’appareil est exclusivement destiné à un usage ménager. Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. Mise en MaRcHe Enlevez tous les matériaux d’emballage pérature a baissée et l’appareil commence à...
Les sanDWicHs croque Monsieur chaussons boeuf – jambon 8 tranches de pain blanc, 4 tranches de fromage, 350 g de viande froide de boeuf, finement hâché, 4 tranches de jambon cuit 150 g de jambon cuit gras, finement hâché, 8 tran- Variez ce sandwich en ajoutant des cornichons ou ches de pain blanc, 2 oeufs battus, sel, poivre des ananas (conserve).
Page 17
Des ReceTTes siMPLes À la confiture au salami 8 tranches de pain 4 tranches de pâté 8 tranches de pain 8 tranches de pain 4 CT de moutarde 4 CT de confiture 4-8 tranches de salami des oignons grillés Essayez aussi du miel, de la crème 8 tranches de tomates de nougat ou du beurre de caca- au fromage...
aux LéGuMes (VéGéTaRien) À la mexicaine À l‘asiatique Leipziger allerlei 8 tranches de pain blanc 8 tranches de pain blanc ou de pain (RECETTE ALLEMANDE) 8 CS de légumes chinois (congélés) au maïs 8 tranches de pain blanc quelques gouttes de sauce de soja 4 CS de grains de maïs (conserve) 8 CS de légumes mélangés (petits 4 CT de poivron rouge coupé...
gEBRuIkSAANWIjzINg TecHniscHe sPecificaTie MoDeL 48470 Vermogen: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz Voedingskabel: env 90 cm behuizing: Kunststoff / edelstaal, geïsoleerd afmetingen: ca. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm Gewicht: ca. 1,45 kg Handvatten: thermisch geïsoleerd uitruisting: oververhittingsbeveiliging 2 controlelampjes voor „In/Uit“...
inGebRuiKnaMe en beDieninG Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Zodra de noodzakelijke temperatuur bereikt is, gaat het groene signaallampje uit. Dit Veeg het apparaat met een vochtige doek af. controlelampje gaat steeds branden, wanneer Let erop dat geen water de behuizing binnen- de beoogde temperatuur gedaald is en het dringen kan.
Page 21
sanDWicH iDeeen Kaas-sandwich vervolgens erwten, gember, chili en water toevoegen en laten doorstoven totdat de erwten gaar zijn. Nu de 8 plakjes toastbrood resterende ingrediënten en de aardappelen toevoe- 4 plakjes kaas (bijv. Scheibletten) gen en nogmaals 3-4 min. laten smoren. 4 plakjes gekookte ham Het brood uitrollen en in ca.
Page 22
eenVouDiGe RecePTen Confiture-snack Weense worstjes-snack Leverkaas-snack 8 plakjes brood 8 plakjes brood 8 plakjes brood 4 TL confiture 2 Weens worstje 4 plakjes leverkaas Met honing of nougatcrème kunnen 4 TL ketchup of mosterd 4 TL mosterd ook heerlijke snacks worden geto- enkele gebakken uien boterhamworst-snack verd.
Page 23
asPeRGes asperges met ham asperges met geklopt ei Asperges met kalkoenfilet en ei 8 plakjes wittebrood 8 plakjes wittebrood 8 plakjes wittebrood 4 plakjes gekookte ham geklopt ei uit de volgende ingre- 4 plakjes gerookte kalkoenfilet 4 asperges (blik of rest) diënten: 2 hardgekookte eieren 8 TL sauce hollandaise, of 2 eieren, 2 EL room, kruiden 8 TL sauce hollandaise...
ISTRuzIONI pER L‘uSO caRaTTeRisTicHe TecnicHe MoDeLLo 48470 Potenza: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz cavo: ca. 90 cm corpo: acero, resistente alle alte temperature ingombro: ca. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm Peso: ca. 1,45 kg impugnature: Isolanti Dotazione:...
Messa in funZione Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Quando la spia di destra si spegne, la tempe- ratura desiderata è stata raggiunta e il toast Pulire il corpo dell’apparecchio internamente può essere inserito nell’apparecchio. ed esternamente con un panno umido e as- ciugare con cura.
Page 26
aLcune iDee PeR PRePaRaRe Dei Panini DeLiZiosi Riscaldare l’olio e cuocere brevemente le cipolle, ag- Panino al formaggio giungere la carota, cuocere per altri 2 minuti finché si 8 fette di pane da toast, 4 fette di formaggio (p.e. sot- ammorbidiscono leggermente. Quindi aggiungere la tilette), 4 fette di prosciutto cotto salsa di soia, i germogli di fagioli e i granchi e lasciar È...
Page 27
PiZZe PiccanTi Pizza al salamino Pizza con salsiccia affumicata e suGGeRiMenTo: funghi 8 fette di pane bianco Tutte le ricette sono abbinabili agli in- 8 fette di salamino piccante 8 fette di pane bianco gredienti classici della pizza: tonno, Un po’ di origano 4 cucchiaini di polpa di pomodoro molluschi, carciofi, carne macinata 4 fette di formaggio...
Page 28
Pesce e fRuTTi Di MaRe Tonno Molluschi Gamberi 8 fette di pane bianco 8 fette di pane bianco 8 fette di pane bianco 100 g di gamberi in scatola 100 g di tonno 16 molluschi in scatola Un po‘ di polpa di pomodoro 16 cipolle tagliate Un po‘...
INSTRuCCIONES DE uSO DaTos Técnicos DeL MoDeLo 48470 Potencia: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz cable: ca. 90 cm carcasa: resistente a temperaturas elevadas Medidas: ca. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm Peso: ca. 1,45 kg Mangos: termoaislantes equipamiento...
PuesTa en MaRcHa Retire todos los materiales de embalaje. En cuando la lámpara derecha se apaga, quie- re decir que se ha alcanzado la temperatura Limpie la cubierta del aparato por dentro y por necesaria y que puede ponerse en el aparato fuera con un paño húmero y séquela minucio- el pan para tostar previamente preparado.
conseJos y ReceTas PaRa La sanDWicHeRa atención: ¡en caso de preparar sándwiches cierre siempre el cierre del mango! Para elaborar sándwiches se puede usar cualquier Preste atención al rellenar los sándwiches, de manera clase de pan – le recomendamos pan de molde. que el pan esté...
Page 32
Extienda el hojaldre hasta formar una hoja de de cayena, 4 cs de zumo de limón, mantequilla derre- 3 mm de grosor y corte cuadrados de masa de tida para pincelar, 4 cs de cilantro fresco, finamente 13 cm de grandes. picado Pinte dos hojas de masa con mantequilla y póngalas Tamice la harina, incorpore la sal, el aceite y el agua sobre las cavidades precalentadas de la sandwiche- lentamente.
Page 33
aVes Pollo y piña ave y zanahorias ave y maíz 8 rebanadas de pan blanco 8 rebanadas de pan blanco 8 rebanadas de pan blanco 100 g de carne de pollo 100 g de carne de ave 100 g de carne de ave 2 cs de piña de lata ½ de zanahoria, finamente rallada 8 ct de maíz tierno (lata)
Page 34
VeGeTaRiano – LiGeRo y Rico Mejicano asiático Revuelto de Leipzig 8 rebanadas de pan blanco 8 rebanadas de pan blanco 8 rebanadas de pan blanco 8 cs de verduras chinas congeladas 4 cs de granos de maíz 8 cs de verduras mezcladas (gui-san- unas chispas de salsa de soja 4 ct de pimiento cortado en daditos tes, zanahorias, espárragos)
NávOD k OBSLuzE TecHnicKá DaTa PRo MoDeL 48470 Výkon: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz Přívod: ca. 90 cm Kryt: odolný proti vysokým teplotám Rozměry: ca. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm Hmotnost: ca. 1,45 kg Úchyty: tepelně izolované Přístrojové vybavení: ochrana před přehřátím 2 kontrolky pro „Zap/Vyp“ a „Připraven”...
uVeDeni Do PRoVoZu a PouZiTi O dstraňte veškerý obalový materiál. J akmile pravá kontrolka zhasne, je dosaženo potřebné teploty a připravený toast může být K ryt přístroje otřete vně i zevnitř vlhkým vložen do přístroje. hadříkem a pečlivě osušte. Ú chyt musí být pevně uzavřen, aby se okraje P řed prvním použitím pečící plochy lehce toastu při pečení spojily. namažte a přístroj zavřete. P rvní upečený toust vhodný ke konzumaci a Z ástrčku zasuňte do zásuvky (proudové měl by být vyhozen.
Page 37
SendVičoVé náPAdy Sýrový sendvič Odřízněte okraje toastového chleba a střídku velmi tence vyválejte válečkem. Spodní stranu potřete rozpuštěným 8 krajíčků toustového chleba máslem. Náplň rozdělte na plátek rovnoměrně a srolujte. 4 plátky sýra (např. balené plátky) Na plát pokládejte vždy po jedné rolce, kryt uzavřete a 4 plátky dušené šunky toastujte 2-3 minuty. Tento sendvič můžete obměnit tak, že podle chuti přidáte nakládané okurky nebo ananas z plechovky. Taštičky z jablek a sultánek Dva plátky toastového chleba natřené máslem (natřenou 30 g másla stranou směrem dolů) obložte vždy 1 plátkem sýra, šunky...
Page 38
snack s játrovým sýrem Snack z čerstvého sýra snack s míchanými vejci 8 krajíčky chleba 8 krajíčky chleba 8 půlky housek 100 g bylinkového čerstvého sýra 4 kolečka játrového sýra nebo 4 ČL hořčice 4 krajíčky chleba camembert snack trocha orestované cibule 2 vejce 8 krajíčky chleba z nich míchaná vejce. sýrový snack 8 plátky Camembertu 8 krajíčky chleba TIP: 4 kolečka švýcarského sýra Tilsiter Připravte si v sendvičovači jednou vaše obložené chlebíčky – budou trocha mleté...
enTsoRGunG / uMWeLTscHuTZ Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
sMaLTiMenTo / TuTeLa DeLL’aMbienTe I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...
GaRanTiebesTiMMunGen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Ga- rantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.