Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

2023
Pour l' e ntretien et la sécurité
MANUEL
D'UTILISATION
RANGER 570 de dimension normale Sport
RANGER CREW 570 de dimension normale Sport
Pensez plein air

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Polaris RANGER 570 2023

  • Page 1 2023 Pour l’ e ntretien et la sécurité MANUEL D’UTILISATION RANGER 570 de dimension normale Sport RANGER CREW 570 de dimension normale Sport Pensez plein air...
  • Page 2 Pour en savoir plus, se rendre à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sécuritaire avec votre véhicule Polaris, balayer ce code ® QR Code avec votre téléphone intelligent ou visiter www.polaris.com/en-us/safety.
  • Page 3 Manuel d’utilisation 2023 RANGER 570 de dimension normale Sport RANGER CREW 570 de dimension normale Sport...
  • Page 4 Google LLC. Droit d’auteur 2023 Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les plus récentes sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à...
  • Page 5 BIENVENUE Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale de propriétaires des produits POLARIS. S’assurer de visiter notre site www. polaris. com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les événements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus.
  • Page 6 SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE SIGNALISATION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel.
  • Page 7 Spécifications ....141 Produits POLARIS ....147 Dépannage .
  • Page 9 INTRODUCTION INTRODUCTION AVANT LA CONDUITE Ce véhicule POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans votre région. AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 10 Rockford Corporation numérique Affichage de série 9200 RC-7 Polaris Industries Inc. Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux CNR exempts de licence d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : 1.
  • Page 11 (V2V), l’IC de l’émetteur radio 5966A-P001 a reçu l’autorisation d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISED) d’utiliser l’antenne Polaris (numéro de pièce 4018713) avec un gain de 3 dBi. Il est interdit d’utiliser une antenne présentant un gain supérieur à 3 dBi avec cet appareil.
  • Page 12 être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues.
  • Page 13 (LE CAS ÉCHÉANT) Certains véhicules Polaris comportent une puce de communication en champ proche (CCP). La puce CCP est incorporée dans le logo Polaris se trouvant sur le devant du véhicule et procure une connexion sans failles à une plateforme numérique d’information et d’outils sur le véhicule.
  • Page 14 INTRODUCTION EXIGENCES RELATIVES AU SYSTÈME Consulter les instructions du fabricant de l’appareil pour vérifier la capacité de lecture CCP, et les ajouts permettant l’activation CCP.
  • Page 15 Visiter le www.rohva.org ou composer le 1-866-267-2751. Votre véhicule POLARIS est considéré comme étant un véhicule hors route. Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans votre région.
  • Page 16 SÉCURITÉ ÉQUIPEMENT DE PROTECTION Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un chandail à manches longues, un pantalon long, des bottes montant au-dessus des chevilles et la ceinture de sécurité (le cas échéant) en tout temps. L’équipement de protection réduit les risques de blessure. CONFORT DU CONDUCTEUR Dans certaines conditions, la chaleur générée par le moteur et le système d’échappement peut élever la température dans l’espace de cabine du...
  • Page 17 Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite de ce véhicule POLARIS. Attacher la boucle et bien serrer chaque sangle en tirant pour faire en sorte que le casque soit correctement fixé sur la tête.
  • Page 18 étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour en acheter une nouvelle. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé...
  • Page 19 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DU COUVERCLE D’EMBRAYAGE L’étiquette d’avertissement du couvercle d’embrayage se trouve sur le couvercle d’embrayage. AVERTISSEMENT • Des pièces mobiles dangereuses sont situées au-dessous du carter d’embrayage de la courroie. Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le véhicule avec le couvercle retiré.
  • Page 20 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT D’UTILISATION ADÉQUATE L’étiquette d’avertissement d’utilisation adéquate est située sur le cadre de protection (ROPS). La conduite sur des voies publiques AVERTISSEMENT peut être dangereuse et peut Exiger l’utilisation adéquate du constituer une infraction à la loi. véhicule Faire sa part pour prévenir les blessures : •...
  • Page 21 SÉCURITÉ ATTENTION CONCERNANT LE CHANGEMENT DE RAP- PORTS/DE FREINAGE L’étiquette d’attention sur le changement de rapports/de freinage se trouve sur la console. ATTENTION Pour éviter d’endommager la boîte de vitesses, ne changer de rapport que lorsque le véhicule est stationnaire et tourne au ralenti.
  • Page 22 SÉCURITÉ RANGER NE JAMAIS SI LA CHARGE UTILE DÉPASSER TOTALE DÉPASSE CREW 570 de 56 km/h (35 mi/h) 379 kg (835 lb) dimension normale Sport CA CREW 570 de 56 km/h (35 mi/h) 379 kg (835 lb) dimension normale Sport Numéro de pièce : 7184164 (anglais), 7184164-F (français canadien) AVERTISSEMENT DE PASSAGER/PRESSION DES PNEUS...
  • Page 23 SÉCURITÉ RANGER 570 DE CA 570 DE CREW 570 DIMENSION CREW 570 DIMENSION NORMALE NORMALE DIMENSION SPORT SPORT NORMALE DIMENSION SPORT NORMALE SPORT 362 kg 272 kg 362 kg 272 kg CAPACITÉ (800 lb) (600 lb) (800 lb) (600 lb) MAXIMALE DE LA BENNE DE...
  • Page 24 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DE TRANSPORT DE CARBURANT L’étiquette d’avertissement de transport de carburant est située dans la benne de chargement. AVERTISSEMENT Ne JAMAIS transporter de carburant ou d’autres liquides inflammables sur ce véhicule. Le non-respect de cette directive peut causer des brûlures graves ou la mort. Numéro de pièce : 7186122 (anglais), 7186122-F (français canadien)
  • Page 25 AVERTISSEMENT Un entretien ou une réparation inappropriés de ce système de transmission à variation continue Polaris (PVT) peut causer des dommages au véhicule, des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du système d’aération et les enlever...
  • Page 26 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DU COUVERCLE D’EMBRAYAGE L’étiquette d’avertissement du couvercle d’embrayage se trouve sur le couvercle d’embrayage. AVERTISSEMENT • Des pièces mobiles dangereuses sont situées au-dessous du carter d’embrayage de la courroie. Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le véhicule avec le couvercle retiré.
  • Page 27 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT D’UTILISATION ADÉQUATE L’étiquette d’avertissement d’utilisation adéquate est située sur le cadre de protection (ROPS). La conduite sur des voies publiques AVERTISSEMENT peut être dangereuse et peut Exiger l’utilisation adéquate du constituer une infraction à la loi. véhicule Faire sa part pour prévenir les blessures : •...
  • Page 28 SÉCURITÉ ATTENTION CONCERNANT LE CHANGEMENT DE RAP- PORTS/DE FREINAGE L’étiquette d’attention sur le changement de rapports/de freinage se trouve sur la console. ATTENTION Pour éviter d’endommager la boîte de vitesses, ne changer de rapport que lorsque le véhicule est stationnaire et tourne au ralenti.
  • Page 29 SÉCURITÉ RANGER NE JAMAIS SI LA CHARGE UTILE DÉPASSER TOTALE DÉPASSE CREW 570 de 56 km/h (35 mi/h) 379 kg (835 lb) dimension normale Sport CA CREW 570 de 56 km/h (35 mi/h) 379 kg (835 lb) dimension normale Sport Numéro de pièce : 7184164 (anglais), 7184164-F (français canadien)
  • Page 30 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DE PASSAGER/PRESSION DES PNEUS L’étiquette d’avertissement pour passager/pression des pneus est située sur la benne de chargement. AVERTISSEMENT • Ne jamais transporter de passagers dans la benne de chargement. • Les passagers risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves ou la mort.
  • Page 31 SÉCURITÉ RANGER 570 DE CA 570 DE CREW 570 DIMENSION CREW 570 DIMENSION NORMALE NORMALE DIMENSION SPORT SPORT NORMALE DIMENSION SPORT NORMALE SPORT 362 kg 272 kg 362 kg 272 kg CAPACITÉ (800 lb) (600 lb) (800 lb) (600 lb) MAXIMALE DE LA BENNE DE...
  • Page 32 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DE CEINTURE DE SÉCURITÉ/CON- DUITE RESPONSABLE AVERTISSEMENT L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Se préparer • Boucler les ceintures de sécurité. • Porter un casque homologué et un équipement de protection. • TOUJOURS utiliser les portières de cabine du véhicule le cas échéant. •...
  • Page 33 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DE TRANSPORT DE CARBURANT L’étiquette d’avertissement de transport de carburant est située dans la benne de chargement. AVERTISSEMENT Ne JAMAIS transporter de carburant ou d’autres liquides inflammables sur ce véhicule. Le non-respect de cette directive peut causer des brûlures graves ou la mort. Numéro de pièce : 7186122 (anglais), 7186122-F (français canadien) RANGER 570 INTERNATIONAL DE DIMENSION...
  • Page 34 AVERTISSEMENT Un entretien ou une réparation inappropriés de ce système de transmission à variation continue Polaris (PVT) peut causer des dommages au véhicule, des Numéro de pièce : 7181427 BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours regarder s’il y a des débris à...
  • Page 35 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DE PASSAGER/PRESSION DES PNEUS L’étiquette d’avertissement pour passager/pression des pneus est située sur la benne de chargement. AVERTISSEMENT • Les passagers risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves ou la mort. • Ne jamais transporter de passagers dans la benne de chargement. •...
  • Page 36 SÉCURITÉ DIMENSION CREW DE INTERMÉ- DIMENSION DIAIRE INTERMÉ- DIAIRE CAPACITÉ MAXIMALE DE 226 kg LA BENNE DE (500 lb) CHARGEMENT PRESSION DES PNEUS Avant – 70 Avant – 69 Avant – 96 kPa (lb/po²) (10) (10) (14) Arrière – 110 Arrière –...
  • Page 37 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DE CHANGEMENT DE POSITION L’étiquette d’avertissement de changement de position se trouve sur la console avant. AVERTISSEMENT Pour éviter d’endommager la boîte de vitesses, ne changer de rapport que lorsque le véhicule est stationnaire et tourne au ralenti. SERRER LE FREIN AU DÉMARRAGE.
  • Page 38 SÉCURITÉ UNE PRESSION INCORRECTE DES PNEUS OU LA SURCHARGE DU VÉHICULE PEUVENT CAUSER LA PERTE DE CONTRÔLE ET ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. • Ralentir et prévoir une plus grande distance d’arrêt lors du transport de charges. • Une surcharge ou le transport de charges hautes, décentrées ou non arrimées accroît le risque de perte de contrôle.
  • Page 39 SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU CONDUCTEUR AVERTISSEMENT Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l’on ne suit pas ces instructions et procédures, qui sont précisées d’une façon plus détaillée dans le manuel d’utilisation. • Lire attentivement et en entier ce manuel ainsi que les étiquettes. Respecter les procédures de conduite.
  • Page 40 • Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés dans ce manuel. Toujours maintenir la pression des pneus telle que spécifiée sur les étiquettes de sécurité. • Ne jamais modifier ce véhicule par le montage incorrect ou l’utilisation inappropriée d’accessoires non approuvés par POLARIS.
  • Page 41 Utiliser seulement les accessoires approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le véhicule. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, communiquer avec un concessionnaire agréé...
  • Page 42 SÉCURITÉ FONCTIONNEMENT APPROPRIÉ Si le RANGER n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risque de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation.
  • Page 43 SÉCURITÉ LIMITATIONS D’ÂGE Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. NE JAMAIS utiliser ce véhicule si vous avez moins de 16 ans ou sans un permis de conduire valide. Ne jamais transporter un passager de moins de 12 ans. Tous les conducteurs et passagers doivent pouvoir s’asseoir le dos appuyé...
  • Page 44 SÉCURITÉ CEINTURES DE SÉCURITÉ La conduite de ce véhicule sans porter une ceinture de sécurité augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas de retournement, de perte de contrôle, d’autre type d’accident ou de freinage brusque. Les ceintures de sécurité peuvent réduire la gravité...
  • Page 45 SÉCURITÉ TRANSPORT D’UN PASSAGER Un passager doit toujours être assis sur le siège passager avec sa ceinture de sécurité bouclée. Le transport de plusieurs passagers dans un véhicule à deux places peut affecter la capacité du conducteur à diriger et à actionner les commandes, ce qui augmente les risques de perte de contrôle et d’accident ou de retournement.
  • Page 46 SÉCURITÉ CONDUITE AVEC UNE CHARGE SUR LE VÉHICULE Le poids de la charge, de l’opérateur et des passagers influence la conduite et la stabilité du véhicule. Pour la sécurité du conducteur et celle des autres, porter une attention particulière à la manière dont le véhicule est chargé et à la façon de conduire le véhicule en toute sécurité.
  • Page 47 SÉCURITÉ SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT BRÛLANTS AVERTISSEMENT Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matières combustibles à l’écart du système d’échappement.
  • Page 48 SÉCURITÉ USAGE NON AUTORISÉ DU VÉHICULE Le fait de laisser la clé dans le contacteur peut entraîner l’utilisation non autorisée du véhicule par une personne âgée de moins de 16 ans, non détentrice d’un permis de conduire, ou n’ayant pas reçu une formation adéquate.
  • Page 49 SÉCURITÉ Freiner graduellement jusqu’à ce que le véhicule soit complètement immobilisé. Mettre la boîte de vitesses en marche arrière (R) et laisser le véhicule descendre la pente lentement en ligne droite tout en exerçant une légère pression sur les freins pour contrôler la vitesse. Si le véhicule commence à...
  • Page 50 SÉCURITÉ CONDUITE D’UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ ATTENTION Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris, mais non de façon limitative, aux ceintures de sécurité, aux dispositifs de protection anticapotage, aux freins et aux systèmes d’accélérateur et de direction.
  • Page 51 SÉCURITÉ APPROVISIONNEMENT L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. • Toujours arrêter le moteur avant d’ajouter du carburant. • Toujours ajouter du carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré où il n’y a pas de flammes ou d’étincelles.
  • Page 53 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS Radiateur Compartiment électrique Cadre de protection (ROPS) Hayon Barres de hanche Benne de chargement Ceintures de sécurité Phares Levier de déverrouillage de la benne de Pare-chocs avant/pare-broussailles chargement Silencieux Bouchon du réservoir de carburant...
  • Page 54 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CONSOLE Levier de réglage du volant de Bouton MODE direction Compartiment de rangement Sélecteur de vitesse Tablette d’entreposage Commutateur AWD Prise pour accessoires de 12 V Contacteur d’allumage/commutateur de feux Bloc-instruments PRISE POUR ACCESSOIRES Le véhicule est équipé de prises pour accessoires de 12 V sur le tableau de bord.
  • Page 55 ® 2012 AGM de 2 A qui peut être commandé par un concessionnaire. Polaris fournit un accessoire de charge avec votre véhicule qui permet une connexion facile à la batterie par le biais de la prise de recharge d’entretien de la batterie, située sur le tableau de bord.
  • Page 56 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CONTACTEUR D’ALLUMAGE/COMMUTATEUR DE FEUX Le contacteur d’allumage présente quatre positions et fonctionne avec une clé de contact. La clé peut être retirée lorsqu’elle est à la position ARRÊT. Le moteur est arrêté. Les circuits électriques sont désactivés, Éteint excepté...
  • Page 57 CONSEIL Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est essentiel au bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide pour résoudre tous les problèmes de changement de rapport.
  • Page 58 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES UTILISER LA GAMME DE VITESSE BASSE Le RANGER est conçu pour être utilisé principalement en gamme de vitesse basse (L). La gamme de vitesse élevée (H) est prévue pour la conduite sur les revêtements compactés avec des charges légères. Toujours mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT lorsque le véhicule est sans surveillance.
  • Page 59 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES PÉDALES PÉDALE DE FREIN Enfoncer la pédale de frein pour ralentir ou arrêter le véhicule. Freiner pendant que le moteur démarre. Lorsque la pédale de frein est enfoncée, le feu d’arrêt s’allume. Vérifier le fonctionnement du feu d’arrêt avant chaque randonnée. 1.
  • Page 60 été éteinte. Tourner la clé de contact à la position ARRÊT puis marche pour redémarrer l’unité. Si le témoin reste allumé après le démarrage du moteur, le système EPS est inopérant. Consulter votre concessionnaire POLARIS agréé ou toute autre personne qualifiée dès que possible pour obtenir de l’aide pour les réparations.
  • Page 61 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CEINTURES DE SÉCURITÉ Ce véhicule est équipé de ceintures de sécurité diagonales à trois points d’ancrage pour le conducteur et le passager. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule.
  • Page 62 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 3. Relâcher la sangle et la tirer pour serrer. 4. Pour dégager la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton carré rouge au centre de la boucle. INSPECTION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT L’absence d’inspection régulière peut réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité...
  • Page 63 Remplacer rapidement les filets de cabine et les loquets usés ou endommagés par des pièces neuves. Consulter un concessionnaire POLARIS ou un technicien qualifié pour de l’aide. ATTACHER LE FILET 1. Connecter le loquet situé au niveau du bord supérieur du filet au loquet du récepteur monté...
  • Page 64 à un froid extrême ou de l’utilisation de nombreux accessoires électriques, l’achat d’une batterie de 30 Ah et d’un support de sangle de batterie peut être requis. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Un concessionnaire peut fournir toutes les procédures d’installation qui pourraient être différentes pour une batterie d’utilisation extrême.
  • Page 65 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BLOC-INSTRUMENTS Indicateur de vitesse Centre d’information de bord Témoins lumineux Bouton MODE...
  • Page 66 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CENTRE D’INFORMATION DE BORD Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Tous les segments s’allument pendant une seconde au démarrage. Si le bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de batterie se soit produite et que le bloc-instruments se soit éteint pour protéger l’indicateur de vitesse électronique.
  • Page 67 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Sous- Cet avertissement indique généralement que le véhicule fonctionne à un régime trop bas pour tension/ surtension de maintenir la charge de la batterie ou que le moteur la batterie tourne au ralenti et qu’une charge élevée (phares, ventilateur de refroidissement, accessoires) est appliquée.
  • Page 68 MARCHE. Si le témoin reste allumé, le électronique système EPS est inopérant. Consulter votre (EPS) concessionnaire POLARIS agréé ou toute autre (le cas personne qualifiée dès que possible pour obtenir de échéant) l’aide pour les réparations. Le fait de continuer à...
  • Page 69 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES INDICATEUR DE VITESSE L’indicateur de vitesse affiche la vitesse du véhicule en kilomètres/heure (km/h) ou en milles/heure (mi/h). BOUTON MODE Le bouton situé sur le cadran du bloc-instruments est utilisé pour alterner entre les options de mode disponibles dans l’ordre suivant : •...
  • Page 70 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 1. Tourner la clé à la position ARRÊT. 2. Appuyer sur le bouton MODE et le GARDER ENFONCÉ tout en mettant la clé de contact en position de MARCHE. 3. Lorsque le réglage de distance (mi/km) clignote sur l’affichage, taper sur le bouton MODE pour alterner entre les unités.
  • Page 71 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES AVIS Dans le centre d’information de bord, l’affichage du compteur journalier affiche une valeur jusqu’à une décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de décimale. NOMBRE D’HEURES DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Cet écran affiche le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur enregistré.
  • Page 72 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES MODE AFFICHAGE DIAGNOSTIC Le mode d’affichage de diagnostic du système d’injection électronique de carburant (EFI) ne sert qu’à titre d’information. Votre concessionnaire POLARIS ou tout autre technicien qualifié peut effectuer toutes les réparations importantes. Le mode diagnostic n’est accessible que lorsque le témoin lumineux de vérification du moteur s’allume après que la clé...
  • Page 73 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risque de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité...
  • Page 74 En cas de défaillance de la courroie, toujours retirer tous les débris du conduit d’admission et de sortie de la transmission à variation continue Polaris (PVT), de l’embrayage et du compartiment moteur lors du remplacement de la courroie. BIEN CONNAÎTRE LE SECTEUR DE CONDUITE/...
  • Page 75 Vérifier le bon fonctionnement. page 57 Témoins lumineux Vérifier le bon fonctionnement. page 66 Préfiltres d’admission Inspecter, nettoyer. – Phares Vérifier le fonctionnement; lors du page 127 remplacement de l’ampoule, appliquer de la graisse diélectrique POLARIS. Feu d’arrêt/feux arrière Vérifier le fonctionnement. –...
  • Page 76 5. Ne jamais conduire avec des accessoires qui ne sont pas approuvés par POLARIS pour ce véhicule. 6. Utiliser ce véhicule uniquement hors route. Ne jamais conduire ce véhicule sur une voie publique, y compris les routes de terre ou en gravier (à moins que celles-ci soient identifiées pour une utilisation sur route).
  • Page 77 RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE CARBURANT La plupart des véhicules hors route Polaris requièrent une essence sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87. Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol. Un octane de plus de 87 n’endommagera pas le moteur, mais n’entraînera pas de gains de performance.
  • Page 78 FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit bien aéré. 2. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité. Bien fermer les portières de cabine (le cas échéant). 3.
  • Page 79 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Un véhicule en roue libre peut causer des blessures graves. Toujours mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT avant de couper le moteur. FREINAGE 1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur. AVIS Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée complètement et que le régime du moteur s’approche du ralenti, il n’y a plus de freinage moteur.
  • Page 80 FONCTIONNEMENT 4. Ne pas remorquer ou transporter une charge pendant cette période. 5. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule. 6. Le conducteur doit porter un casque, une protection oculaire, des gants, un chandail à...
  • Page 81 FONCTIONNEMENT CONDUITE AVEC UN PASSAGER • Effectuer l’inspection avant la conduite. • S’assurer que tous les passagers sont âgés d’au moins 12 ans et qu’ils sont assez grands pour s’asseoir de manière confortable et sécuritaire sur un siège passager avec la ceinture de sécurité bouclée, pour poser leurs pieds au sol et saisir la poignée de maintien.
  • Page 82 FONCTIONNEMENT CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES AVERTISSEMENT Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Lors de la conduite sur des surfaces glissantes comme la glace ou le gravier meuble, réduire la vitesse et redoubler de prudence pour réduire les risques de perte de contrôle causée par un dérapage ou un glissement.
  • Page 83 FONCTIONNEMENT • Éviter de franchir des obstacles de grande taille, tels que de grosses roches ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, prendre des précautions supplémentaires et conduire lentement. • Toujours faire descendre et éloigner tous les passagers du véhicule avant de franchir un obstacle qui risque de causer un retournement.
  • Page 84 FONCTIONNEMENT • Ralentir. • Faire extrêmement attention. • Éviter de conduire à flanc de pentes raides. • Modèles avec ADC : Toujours utiliser le véhicule en gamme de vitesse basse et actionner le contrôle de descente active (ADC) 4x4 avant de monter ou de descendre une pente.
  • Page 85 FONCTIONNEMENT CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE Prendre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : • Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule. Toujours regarder à droite et à gauche avant de faire marche arrière. •...
  • Page 86 FONCTIONNEMENT TRANSPORT DE CHARGES AVERTISSEMENT La surcharge du véhicule, le transport ou le remorquage inadéquat d’une charge peut nuire à la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de contrôle ou l’instabilité des freins. Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges : Ne jamais dépasser la capacité...
  • Page 87 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES. La vitesse du véhicule ne doit pas dépasser 16 km/h (10 mi/h) lors du remorquage de charges sur une surface de gazon de niveau. La vitesse du véhicule ne doit pas dépasser 8 km/h (5 mi/h) lors du remorquage de charges sur un terrain difficile, dans les virages, ni lors de la montée ou de la descente de pentes.
  • Page 88 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT La conduite avec des passagers dans la benne de chargement peut conduire à des blessures graves ou la mort. Ne jamais permettre aux passagers de monter dans la benne de chargement. Les passagers doivent toujours monter dans la cabine et attacher leur ceinture de sécurité correctement. DURÉE UTILE DE LA COURROIE Utiliser la gamme de vitesse basse pour le transport ou le remorquage des charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la courroie.
  • Page 89 FONCTIONNEMENT RANGER ® 570 DE RANGER ® CREW 570 DIMENSION DE DIMENSION NORMALE NORMALE Poids total de la charge 680 kg 680 kg remorquée (terrain de (1 500 lb) (1 500 lb) niveau) Poids total de charge 386 kg 386 kg remorquée (pente à...
  • Page 90 FONCTIONNEMENT 9. Soulever l’avant de la benne de chargement pour la déverser. 10. Abaisser la benne de chargement et pousser fermement vers le bas pour verrouiller. 11. Fermer le hayon et sécuriser les loquets. AVERTISSEMENT La conduite du véhicule lorsque la benne de chargement est relevée pourrait entraîner des blessures graves.
  • Page 91 FONCTIONNEMENT ENGAGEMENT DU MODE DE TRACTION TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) Appuyer sur le haut de l’interrupteur Traction toutes roues motrices pour engager le mode toutes roues (AWD) motrices (AWD). Le témoin de mode 4x4 s’allume dans le centre Blocage du différentiel d’information de bord pour indiquer que Déblocage du différentiel le véhicule est en mode toutes roues...
  • Page 92 FONCTIONNEMENT DÉSENGAGEMENT DU MODE TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) Amener le commutateur AWD vers le centre ou le bas pour dégager le système AWD. Si le commutateur est mis en position désactivée pendant que les moyeux avant sont engagés, ceux-ci ne se désengageront que lorsque les roues arrière reprennent de l’adhérence.
  • Page 93 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT La conduite en mode TURF (le cas échéant) sur des terrains en pente, accidentés ou meubles peut causer une perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Une roue arrière peut glisser et perdre sa traction ou peut se soulever et saisir lorsqu’elle touche le sol de nouveau.
  • Page 95 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LE BRUIT Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit.
  • Page 96 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à...
  • Page 97 Un concessionnaire agréé POLARIS peut effectuer tous les entretiens requis pour le véhicule. POLARIS recommande également l’usage de pièces POLARIS pour l’entretien relié au contrôle des émissions, mais des pièces équivalentes peuvent être utilisées. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché...
  • Page 98 ENTRETIEN Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être entretenus à 50 % de l’intervalle indiqué. Exemples d’usage intensif : Une immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable, une utilisation constante à régime élevé, une conduite à basse vitesse prolongée avec une lourde charge, un régime de ralenti prolongé...
  • Page 99 ENTRETIEN Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être entretenus à 50 % de l’intervalle indiqué. Exemples d’usage intensif : Une immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable, une utilisation constante à régime élevé, une conduite à basse vitesse prolongée avec une lourde charge, un régime de ralenti prolongé...
  • Page 100 Vérifier l’usure, l’acheminement et la rétention. * Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée. Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être entretenus à 50 % de l’intervalle indiqué. Exemples d’usage intensif : Une immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable, une utilisation constante à...
  • Page 101 ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique, ou plus souvent dans des conditions d’usage intensif comme la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale.
  • Page 102 Toujours effectuer les procédures d’entretien décrites dans le tableau d’entretien périodique. RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE POLARIS recommande l’utilisation de l’huile 5W-50 PS-4 pour moteur à quatre temps de POLARIS ou une huile similaire. Consulter la section Spécifications pour les capacités.
  • Page 103 ENTRETIEN VÉRIFICATION DE L’HUILE AVERTISSEMENT Le contact continu avec l’huile moteur usagée a provoqué le cancer de la peau lors d’essais sur des animaux de laboratoire. Éviter tout contact prolongé. Laver la peau avec du savon et de l’eau. Laver ou jeter les vêtements sales. La jauge d’huile et le goulot de remplissage se trouvent sur le moteur.
  • Page 104 ENTRETIEN VIDANGE D’HUILE ET REMPLACEMENT DU FILTRE Toujours vérifier et vidanger l’huile aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. Le bouchon de vidange du moteur se trouve au bas du carter moteur. Pour changer l’huile et remplacer le filtre , effectuer la procédure suivante : 1.
  • Page 105 ENTRETIEN 8. À l’aide d’une clé à filtre d’huile de style à capuchon, tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer. 9. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter moteur avec un chiffon propre et sec. Vérifier que l’ancien joint torique du filtre est complètement retiré.
  • Page 106 ENTRETIEN CARTERS D’ENGRENAGES BOÎTE DE VITESSES (CARTER D’ENGRENAGES PRINCIPAL) Toujours vérifier et vidanger l’huile pour boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec le dernier filet du trou du bouchon de remplissage. COUPLE Bouchon de vidange/remplissage de la boîte de vitesses : 19 N·m (14 lb·pi)
  • Page 107 ENTRETIEN VIDANGE DE LIQUIDE Le bouchon de vidange se trouve au bas du carter d’engrenages. Le bouchon de vidange est accessible par le trou dans la plaque de protection. 1. S’assurer que le moteur est éteint et retirer le bouchon de remplissage 2.
  • Page 108 ENTRETIEN CARTER D’ENGRENAGES AVANT (TRACTION SUR DEMANDE) Toujours vérifier et vidanger le liquide de traction sur demande aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec le dernier filet du trou du bouchon de remplissage. Consulter le Tableau de spécifications du carter d’engrenages pour les lubrifiants recommandés, les capacités et les spécification de couple de serrage.
  • Page 109 ENTRETIEN VIDANGE D’HUILE 1. Soutenir solidement le véhicule avec une chandelle. 2. Retirer la roue avant du côté conducteur. 3. Retirer le bouchon de remplissage. 4. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange en bas, du côté droit.
  • Page 110 Consulter la section Spécifications pour le type de bougie recommandée pour le véhicule. Toujours serrer les bougies au couple spécifié. AVIS L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou un produit équivalent. ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES/COUPLE DE SERRAGE DE BOUGIE COUPLE DE MODÈLE...
  • Page 111 ENTRETIEN 3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. 4. Serrer au couple spécifié. BOUGIE NORMALE Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
  • Page 112 AJOUT OU CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT POLARIS recommande l’antigel prémélangé 50/50 POLARIS. Cet antigel est prémélangé et prêt à être utilisé. Ne pas le diluer avec de l’eau. Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de protection du moteur, il est recommandé...
  • Page 113 ENTRETIEN NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE RADIATEUR Toujours vérifier et nettoyer la grille et les ailettes de radiateur aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. Ne pas obstruer ou détourner le courant d’air en installant des accessoires non autorisés devant le radiateur ou derrière le ventilateur de refroidissement.
  • Page 114 5. Remettre le bouchon à pression en place. L’utilisation d’un bouchon à pression non standard ne permet pas au système d’expansion de fonctionner correctement. Un concessionnaire POLARIS peut fournir la pièce de rechange appropriée. NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE RÉSERVOIR D’EXPANSION...
  • Page 115 Toute modification affecterait l’équilibrage du système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. Le système de transmission à variation continue Polaris (PVT) tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. C’est au propriétaire qu’incombe la responsabilité de veiller à sa propre sécurité...
  • Page 116 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA COURROIE/RETRAIT DES DÉBRIS En cas de défaillance de la courroie, toujours enlever tous les débris du conduit d’air d’embrayage et des compartiments d’embrayage et du moteur lors du remplacement de la courroie. AVERTISSEMENT Le fait de ne pas retirer TOUS les débris lors du remplacement de la courroie peut causer des dommages au véhicule, une perte de contrôle, des blessures graves ou la mort.
  • Page 117 En passant à la gamme de vitesse basse lors d’une conduite à vitesse lente, on prolonge la durée utile des composants de la transmission à variation continue Polaris (PVT) (courroie, couvercle, etc.). 13. Pour installer une courroie, placer une extrémité au-dessus de l’embrayage à...
  • Page 118 RIATION CONTINUE POLARIS (PVT) Il peut arriver que de l’eau pénètre dans le système de transmission à variation continue Polaris (PVT). Pour sécher le système avant d’utiliser de nouveau le véhicule : 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
  • Page 119 6. Apporter le véhicule chez son concessionnaire dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Le concessionnaire POLARIS peut effectuer l’entretien requis. 7. Si de l’eau a été absorbée dans la transmission à variation continue Polaris (PVT), suivre la procédure pour la sécher.
  • Page 120 ENTRETIEN SYSTÈMES DE FILTRATION FILTRE À AIR Toujours changer le filtre à air aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique. 1. Soulever la benne de chargement. 2. Retirer toute la saleté et tous les débris de la partie située sous la boîte à vent.
  • Page 121 à air. AVIS L’utilisation d’un filtre à air non approuvé par POLARIS peut causer de sérieux dégâts au moteur. Toujours utiliser un filtre de rechange approuvé par POLARIS. Consulter la page 92 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
  • Page 122 ENTRETIEN PARE-ÉTINCELLES AVERTISSEMENT • Ne jamais conduire le véhicule sans le pare-étincelles. • Retirer toute matière combustible à proximité. Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du pare-étincelles, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. •...
  • Page 123 ENTRETIEN 6. Si on soupçonne encore la présence de particules dans le silencieux, élever l’arrière du véhicule de 30 cm (1 pi) par rapport à l’avant. Bloquer les roues. 7. Répéter les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que de la calamine ne soit plus expulsée pendant l’accélération.
  • Page 124 ENTRETIEN INSPECTION DES FREINS AVERTISSEMENT Ne pas appliquer de graisse WD-40 ® ou tout autre produit à base de pétrole sur les disques de frein. Ces types de produits sont inflammables et peuvent également réduire la friction entre la plaquette de frein et l’étrier. 1.
  • Page 125 ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA SUSPENSION Régler la tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière en tournant la came de réglage dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Toujours tenir compte des règles suivantes si le réglage de la suspension est modifié.
  • Page 126 à des dommages matériels ou des blessures. Toujours conserver une bonne pression des pneus. En remplaçant les pneus, toujours utiliser des pneus dont le format et le type ont été approuvés par POLARIS pour ce véhicule. PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est usée à...
  • Page 127 ENTRETIEN 122 N·m Avant (90 lb·pi) 122 N·m Avant – CREW (90 lb·pi) Écrou de retenue des moyeux de roues 150 N·m Arrière (111 lb·pi) 245 N·m Arrière – CREW (181 lb·pi) RETRAIT DES ROUES 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2.
  • Page 128 ENTRETIEN FUSIBLES Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou si d’autres pannes électriques surviennent, le remplacement d’un fusible peut être requis. Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu causer le fusible sauté, ensuite remplacer le fusible. La boîte à fusibles se trouve dans le compartiment électrique, sous le siège à l’extrême arrière gauche.
  • Page 129 ENTRETIEN FEUX Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les verres des phares et du feu arrière deviennent sales pendant la conduite normale. Nettoyer fréquemment les feux et remplacer immédiatement les ampoules grillées. Ne pas conduire ce véhicule de nuit ou dans des conditions de faible éclairage tant et aussi longtemps que le phare n’est pas remplacé.
  • Page 130 ENTRETIEN RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE Pour régler le faisceau de phare, effectuer la procédure suivante : 1. Garer le véhicule sur une surface de niveau et placer le phare à environ 7,6 m (25 pi) d’un mur. 2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur à...
  • Page 131 ENTRETIEN 1. Mettre la clé de contact en position MARCHE. 2. Appuyer sur la pédale de frein. Le feu d’arrêt doit s’allumer lorsque la pédale de frein est enfoncée d’environ 10 mm. Si ce n’est pas le cas, vérifier l’ampoule. BATTERIE AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut...
  • Page 132 12,8 V. Si la tension est inférieure à 12,5 V, la charger immédiatement, sinon la batterie sera exposée à un risque de sulfatation ce qui réduit a durée d’utilisation. Si le véhicule n’est pas conduit pendant plus de DEUX SEMAINES, Polaris recommande d’utiliser un chargeur BatteryMINDer ®...
  • Page 133 ENTRETIEN Si l’on prévoit d’entreposer le véhicule pendant UN MOIS ou plus, retirer la batterie du véhicule, puis entreposer la batterie dans un endroit frais et sec. Continuer l’entretien de la batterie avec le chargeur BatteryMINDer ® 2012 AGM de 2 A. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique autre que le chargeur BatteryMINDer ®...
  • Page 134 AVIS Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. AVIS Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique.
  • Page 135 POLARIS. LUSTRAGE DU VÉHICULE POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur le véhicule POLARIS. Suivre les directives du récipient. CONSEILS POUR LE LUSTRAGE •...
  • Page 136 STABILISATION DU CARBURANT 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant ou stabilisateur de carburant équivalent. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées.
  • Page 137 BRUMISER LE MOTEUR 1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS ou un autre produit de traitement de carburant équivalent. Suivre les directives du récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende jusqu’aux injecteurs.
  • Page 138 LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
  • Page 139 ENTRETIEN CHARGE UTILE MINIMALE AVERTISSEMENT Toujours arrimer la charge correctement. Ne pas sécuriser une charge correctement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Les dispositifs d’arrimage, comme les sangles d’arrimage, sont fabriqués de façon à soutenir une charge qui peut s’appliquer pendant l’utilisation normale. Ceci s’appelle la charge utile minimale.
  • Page 140 ENTRETIEN 7. Vérifier que le bouchon du réservoir de carburant et les portières sont bien en place (le cas échéant). AVERTISSEMENT Pendant le transport, la charge et d’autres pièces non attachées peuvent tomber hors du véhicule. Avant le transport, bien arrimer ou retirer toutes les charges du véhicule, et vérifier si des pièces du véhicule sont lâches.
  • Page 141 ENTRETIEN 8. Au moyen de sangles ou de cordes de charge utile adéquate, arrimer le véhicule à la remorque en utilisant les points d’arrimage désignés (avant et arrière). Les sangles doivent être fixées solidement et de manière à procurer le soutien dans le sens vertical et dans le sens latéral. Veiller à ce qu’elles soient suffisamment tendues pour compresser la suspension et empêcher le véhicule de bouger pendant le transport.
  • Page 142 ENTRETIEN EMPLACEMENTS DE POINTS D’ARRIMAGE Point d’arrimage avant Points d’arrimage arrière...
  • Page 143 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS RANGER 570 DE DIMENSION NORMALE SPORT Capacité pondérale 680,4 kg (1 500 lb) (4x4) maximale (comprend le 590 kg (1 300 lb) (4x4 vendus en Californie) poids du conducteur, du passager, de la charge et des accessoires) Poids à sec 517 kg (1 140 lb) Tester le PNBV –...
  • Page 144 25,4 cm (10 po) Taille du corps de papillon 42 mm Système d’allumage CDI numérique Type de système Transmission à variation continue Polaris (PVT) d’entraînement Type de sélecteur de la Levier unique (H/L/N/R/P) boîte de vitesses Démultiplication – gamme...
  • Page 145 SPÉCIFICATIONS Dimensions de pneu – 25 x 8 x 12 avant Dimensions de pneu – 25 x 10 x 12 arrière Pression des pneus – 69 kPa (10 lb/po²) avant Pression des pneus – 69 kPa (10 lb/po²) arrière Freins, avant et arrière Au pied, disque hydraulique aux quatre roues Phares du capot Deux faisceaux uniques, 50 W, quartz halogène...
  • Page 146 SPÉCIFICATIONS RANGER CREW 570 DE DIMENSION NORMALE SPORT Capacité pondérale 680,4 kg (1 500 lb) (4x4) maximale (comprend le 590 kg (1 300 lb) (4x4 vendus en Californie) poids du conducteur, du passager, de la charge et des accessoires) Poids à sec 689,46 kg (1 520 lb) Tester le PNBV –...
  • Page 147 25,4 cm (10 po) Taille du corps de papillon 42 mm (570) Système d’allumage CDI numérique Type de système Transmission à variation continue Polaris (PVT), d’entraînement arbre indépendant quatre roues, différentiel blocable Type de sélecteur de la Levier unique (H/L/N/R/P) boîte de vitesses...
  • Page 148 SPÉCIFICATIONS Dimensions de pneu – 25 x 8 x 12 avant Dimensions de pneu – 25 x 10 x 12 arrière Pression des pneus – 69 kPa (10 lb/po²) avant Pression des pneus – 124 kPa (18 lb/po²) arrière Freins, avant et arrière Au pied, disque hydraulique aux quatre roues Phares du capot Deux faisceaux uniques, 50 W, quartz halogène...
  • Page 149 PRODUITS POLARIS PRODUITS POLARIS LUBRIFIANTS/PRODUITS D’ENTRETIEN PRODUIT TAILLE (QUANTITÉ) QUANTITÉ NUMÉRO DE PIÈCE Aérosol de 355 mL 2870791 Huile à brumiser 0,95 L 2871517 0,95 L 2876244 1,90 L PS-4 2877490 3,8 L 2876245 0,95 L 2878920 1,90 L PS-4 Service extrême...
  • Page 150 PRODUITS POLARIS PRODUIT TAILLE (QUANTITÉ) QUANTITÉ NUMÉRO DE PIÈCE 473 mL 2870652 Stabilisateur de carburant 9,5 L 2872280 Liquide de freins — 2872189 DOT 4 Produit d’étanchéité de — 2871956 filetage Loctite ® Chargeur Battery — 2859044 Tender de POLARIS...
  • Page 151 Faire sécher le système de transmission à variation continue Patinage de la courroie résultant Polaris (PVT). Empêcher l’eau d’entrer dans le conduit de l’infiltration d’eau ou de neige d’admission de la transmission à variation continue Polaris dans le système de transmission...
  • Page 152 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Vérifier si le filtre à air est obstrué, si le filtre à carburant est obstrué, s’il y a de l’eau dans le carburant ou des matières Mauvais rendement du moteur étrangères dans le réservoir de carburant ou les conduites de carburant.
  • Page 153 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Faible tension de la Recharger la batterie à 12,8 V c.c. batterie Panne mécanique Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. COGNEMENTS DU MOTEUR CAUSE POSSIBLE SOLUTION Carburant de qualité médiocre, Remplacer par le carburant recommandé. à...
  • Page 154 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Fils de bougie desserrés Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Faible tension de la batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à...
  • Page 155 DÉPANNAGE LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA PUISSANCE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant Ajouter du carburant. Conduite de mise à l’air libre Inspecter et remplacer. de carburant entortillée ou encrassée Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Bougie encrassée ou Inspecter, nettoyer ou remplacer la bougie.
  • Page 157 ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à...
  • Page 158 GARANTIE ET EXCLUSIONS LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages accidentels, ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect.
  • Page 159 GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES...
  • Page 160 EN CAS DE DÉMÉNAGEMENT : En cas de déménagement dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à...
  • Page 161 SI LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ AUPRÈS D’UN PAR- TICULIER : Lorsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est destiné à être gardé et utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été...
  • Page 162 émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon générale. La période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement ne sera pas prolongée en cas d’achat d’une...
  • Page 163 GARANTIE Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire du véhicule.
  • Page 164 En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À...
  • Page 165 RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE Certains véhicules hors route de marque POLARIS sont offerts en versions 49 états et 50 états. Seulement les modèles 50 états sont certifiés pour être vendus en Californie.
  • Page 166 GARANTIE Le California Air Resources Board et Polaris Industries Inc. ont le plaisir de vous présenter la garantie sur le système de contrôle d’émissions de votre véhicule récréatif hors route de l’année modèle 2018 ou plus récent. En Californie, les véhicules récréatifs hors route neufs doivent être conçus, construits et équipés...
  • Page 167 Pour toute question concernant les droits et responsabilités du propriétaire en vertu de la garantie, communiquer avec le service à la clientèle de Polaris au 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) ou avec le California Air Resources Board à 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731 É.-U.
  • Page 169 REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant. DATE KM (MI) TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES HEURES...
  • Page 171 Compteur kilométrique... . . 68 Nombre d’heures de Absence d’inspection avant la fonctionnement du moteur ..69 conduite ....... . . 43 Tachymètre .
  • Page 172 Enlèvement de la corrosion..134 Filtre à air ....... 118 Enregistrement, garantie .
  • Page 173 Lustrage du véhicule ....133 Produits Polaris..... . . 147 Profondeur de sculpture de pneu .
  • Page 174 ........88 Système de transmission à variation continue Polaris ..113 Systèmes d’échappement brûlants .
  • Page 176 Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus proche, composer le 1-800-POLARIS (765-2747) ou visiter www.polaris.com. Polaris Inc. 2100 Highway 55 de pièce 9940855-fr_ca, rév. 01 Imprimé au Canada Medina, MN 55340 É.-U.

Ce manuel est également adapté pour:

Ranger crew 570 2023