Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
CROSS-LINE LASER
1910 (MT1*1910**)
1911 (MT1*1911**)
1912 (MT1*1912**)
6
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
9
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
13
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
17
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
21
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
25
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
28
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
32
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
35
IZVIRNA NAVODILA
39
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
43
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
47
ORIGINALI INSTRUKCIJA
51
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
55
UDHËZIMET ORIGJINALE
58
63
www.skil.com
01/20
68
72
77
80
85
89
92
96
99
103
107
110
115
127
125
2341165284

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Skil 1912

  • Page 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 01/20 2341165284 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Page 2 Micro-B NOT STANDARD INCLUDED...
  • Page 3 1910 P max <1mW , λ=635nm IEC/EN 60825-1: 2014 1911 P max <1mW , λ=520nm IEC/EN 60825-1: 2014 1912 P max <5mW , λ=520nm IEC/EN 60825-1: 2014 Micro-B NOT STANDARD INCLUDED...
  • Page 5 ➞ ACCESSORIES WWW.SKIL.COM...
  • Page 6 TOOL ELEMENTS 1 A Charger interface B Battery level indicator Cross-line laser 1910/1911/1912 C Laser on/off button D Exit opening for laser beam INTRODUCTION E Automatic levelling indicator F Switch for automatic levelling • The measuring tool is intended for...
  • Page 7 without supervision (they could B indicates the remaining battery capacity with different colors unintentionally blind other persons or themselves) - GREEN indicates more than 40% of full capacity • Do not operate the measuring tool in explosive environments, such - YELLOW indicates less than 40% of as in the presence of flammable full capacity - RED indicates only 30 minutes left...
  • Page 8 range of ±4°, the laser lines light - this makes the light of the laser up continuously and indicator E appear brighter for the eyes turns off - do not use the laser viewing - when not within the self-levelling glasses as safety goggles (the range of ±4°, working with automatic laser viewing glasses are used...
  • Page 9 15m (1910), - send the tool undismantled d'utilisation 20m (1911/1912) together with proof of purchase to (approximative)* your dealer or the nearest SKIL Précision de ±0,5 mm/m service station (addresses as well nivellement as the service diagram of the tool are listed on www.skil.com)
  • Page 10 1200 mAh dangereuse au rayonnement Durée d’utilisation 16 h (1910), • Ne pas diriger le faisceau laser 6 h (1911/1912) vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soi- Poids 0,26 kg même dans le faisceau laser (vous...
  • Page 11 ! lisez et respectez les instructions dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de fournies avec le chargeur ou l’alimentation ce dernier - pour arrêter l’outil de mesure, - utilisez uniquement un chargeur ou une alimentation dont la tension de appuyez sur le bouton du laser C sortie est de 5 V et le courant de s'il est utilisé...
  • Page 12 nouveau automatiquement que lunettes de protection (les - après un nivellement, vérifiez la lunettes de vision du faisceau position de la ligne laser horizontale laser servent à mieux visualiser le ou verticale par rapport aux points faisceau laser, elles ne protègent de référence afin d’éviter des cependant pas du rayonnement erreurs...
  • Page 13 - retournez l’outil non démonté avec Weitergabe des Messwerkzeugs votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses TECHNISCHE DATEN ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com) • Veuillez noter que tout dégât causé...
  • Page 14 • Richten Sie den Laserstrahl 1200 mAh nicht auf Personen oder Tiere Betriebszeit 16 Std. (1910), und blicken Sie nicht selbst in 6 Std. (1911/1912) den direkten oder reflektierten Laserstrahl (dadurch können Gewicht 0,26 kg Sie Personen blenden, Unfälle Maße (Länge x...
  • Page 15 BEDIENUNG OHNE automatische Nivellierung verwenden, oder schieben Sie den • Aufladen des Akkus 5 Schalter F in die Position 6 a, um ! Der mitgelieferte Akku ist die Nivelliereinheit zu entriegeln, teilweise geladen (um die volle wenn Sie es MIT automatischer Kapazität des Akkus nutzen zu Nivellierung verwenden können, laden Sie den Akku im...
  • Page 16 - außerhalb des Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung) Selbstnivellierbereiches von ±4 ° ist das Arbeiten mit Nivellierautomatik • Laser-Sichtbrille 1 (nicht standartmäßig enthalten) nicht möglich, da sonst nicht gewährleistet werden kann, dass - Laser-Sichtbrille M 1 filtert das die Laserlinien im rechten Winkel Umgebungslicht aus - Dadurch erscheint das Licht des...
  • Page 17 Einsatz oder unsachgemäßer Gebrauch • Schützen Sie das Messwerkzeug des Werkzeugs zum Erlöschen vor Nässe und direkter der Garantie führt (die SKIL- Sonneneinstrahlung Garantiebedingungen finden Sie unter • Setzen Sie das Messwerkzeug www.skil.com oder fragen Sie Ihren keinen extremen Temperaturen Händler)
  • Page 18 Laserklasse worden uitgevoerd, kan dit tot Lasertype 635 nm (1910), gevaarlijke stralingsblootstelling 520 nm (1911/1912) leiden Statiefopname 1/4” • Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet Batterij Li-polymeer, 3,7 V,...
  • Page 19 GEBRUIK nivelleren, of schuif de schakelaar F naar de stand 6 a om de • Opladen batterij 5 nivelleringsunit te ontgrendelen ! de geleverde batterij is deels MET automatisch nivelleren opgeladen (om een volledige ! direct na het inschakelen, schijnt capaciteit van de batterij te het meetgereedschap een garanderen, moet u de batterij...
  • Page 20 - bij trillingen of veranderingen van - gebruik de laserbril niet als plaats tijdens het gebruik wordt het veiligheidsbril (de laserbril dient meetgereedschap automatisch voor het beter herkennen van opnieuw genivelleerd de laserstraal, maar biedt geen - controleer na opnieuw nivelleren bescherming tegen de laserstralen) de stand van de horizontale en - gebruik de laserbril niet als...
  • Page 21 • Denk erom, dat beschadigingen Förvarings- -20°C till +70°C als gevolg van overbelasting of temperatur onjuist gebruik van de machine niet onder de garantie vallen (voor de Relativ fuktighet 90 % garantievoorwaarden van SKIL zie (max.) www.skil.com of raadpleeg uw dealer) Laserklass...
  • Page 22 • Rikta inte laserstrålen mot Lasertyp 635 nm (1910), människor eller djur och rikta inte 520 nm (1911/1912) heller själv blicken mot den direkta Stativfäste 1/4” eller reflekterade laserstrålen (därigenom kan du blända personer, Batteri Litiumpolymer, 3,7 V, orsaka olyckor eller skada ögat) 4 1 200 mAh •...
  • Page 23 - indikatorn B blinkar med RÖTT - spar energi och koppla från mätverktyget när du inte använder sken, vilket visar att batteriet laddas och att aktuell batterikapacitet gör • Användning med nivelleringsautomatik det möjligt att använda batteriet i 30 minuter eller mindre - placera mätverktyget på...
  • Page 24 • Observera att skada till följd av • Användning med stativ (ingår inte ovarsamhet eller överbelastning som standard) inte täcks av garantin (för SKIL - stativet N 1 är ett stabilt och i garantivillkor gå till www.skil.com eller höjdläge inställbart mätunderlag fråga återförsäljaren)
  • Page 25 MILJÖ Lasertype 635 nm (1910), 520 nm (1911/1912) • Elektriska verktyg, batterier, tillbehör och förpackning får inte Stativholder 1/4” kastas i hushållssoporna (gäller Batteri Lithium-polymer, 3,7 endast EU-länder) V, 1200 mAh - enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk...
  • Page 26 • Ret ikke laserstrålen mod - indikatoren B blinker RØDT og viser, at batteriet oplades og den aktuelle personer eller dyr, og kig aldrig ind i den direkte eller reflekterede batterikapacitet giver mulighed for at anvende værkøjet i 30 minutter laserstråle (det kan blænde personer, forårsage ulykker eller beskadige eller mindre...
  • Page 27 - hvis du ikke bruger måleværktøjet, mærker forøges, og reduceres, skal du slukke for det for at spare hvis du bevæger værktøjet mod på energien projiceringsoverfladen 7 a - sørg for, at du ikke projicerer • Arbejde med nivelleringsautomatik - anbring måleværktøjet på en plan, laserstrålen under en vinkel, ellers fast støtte, eller fastgør det til stativet vil de yderligere mærker ikke blive...
  • Page 28 • Arbejde med stativet (medfølger ikke og reservedelstegning af værktøjet som standard) findes på www.skil.com) - et stativ N 1 tilbyder et stabilt, • Husk, at beskadigelse som højdeindstilleligt måleunderlag følge af overbelastning eller - anbring måleværktøjets stativholder forkert håndtering af værktøjet J på...
  • Page 29 Laserklasse • Rett aldri laserstrålen mot Lasertype 635 Nm (1910), personer eller dyr, og se ikke 520 Nm (1911/1912) selv rett inn i den direkte eller reflekterte laserstrålen (det kan føre Stativfeste 1/4” til blending, uhell og øyeskader) 4...
  • Page 30 (ikke inkludert som standard) og bruk (andre personer kan blendes av laserstrålen) ladergrensesnittet A - indikatoren B blinker RØD og angir - når du ikke bruker måleverktøyet må du slå det av for å spare energi at batteriet lades og med den inneværende batterikapasiteten kan •...
  • Page 31 - etter justering, stram til knotten L verktøyet ikke dekkes av garantien • Arbeid med stativ (ikke inkludert (for SKIL garantibetingelser som standard) se www.skil.com eller spør din - et stativ N 1 byr på et stabilt, forhandler) høydestillbart måleunderlag - sett måleverktøyet med stativfestet J på...
  • Page 32 (kun for 3,7 V, 1200 mAh EU-land) Käyttöaika 16 h (1910), - i henhold til EU-direktiv 2012/19/ 6 h (1911/1912) EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets Paino 0,26 kg iverksetting i nasjonal rett, må Mitat (pituus x 71 x 61 x 77 mm elektroverktøy som ikke lenger...
  • Page 33 (lasersäde voi aiheuttaa - merkkivalo B vilkkuu KELTAISENA merkiksi siitä, että akun lataus häikäistymistä, onnettomuuksia tai vaurioittaa silmiä) 4 on käynnissä ja että akun tämänhetkinen kapasiteetti • Jos lasersäde osuu silmään, sulje silmät tarkoituksella ja käännä pää mahdollistaa työkalun käytön yli 30 välittömästi pois säteen linjalta minuutin ajaksi - merkkivalo B vilkkuu VIHREÄNÄ...
  • Page 34 • Työskentely automaattisen tasauksen lähemmäs projektiopintaa, ne kanssa pienentyvät 7 a - aseta mittaustyökalu tasaisen ja - Varmista, ettet projisoi lasersädettä vinosti, koska muuten ylimääräiset lujan tuen päälle tai kiinnitä se kolmijalkaan N tai pidiketelineeseen merkit eivät projisoidu tasaisin välein 7 b - käännä...
  • Page 35 • Jos sähkötyökalussa, huolellisesta Alcance 15m (1910), valmistuksesta ja koestusmenettelystä (aproximado)* 20m (1911/1912) huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi Precisión de ±0,5 mm/m - toimita työkalu sitä osiin nivelación purkamatta lähimpään SKIL- Margen de ± 4°...
  • Page 36 Clase de láser verse afectada Tipo de láser 635 nm (1910), • -En caso de utilizar unos 520 nm (1911/1912) dispositivos de manejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, Fijación para 1/4” o al seguir un procedimiento trípode...
  • Page 37 automática, o lleve el interruptor F a la posición 6 a para desbloquear • Recargue de la batería 5 la unidad de nivelación cuando la ! la batería se entrega utilice CON nivelación automática parcialmente cargada (para ! inmediatamente después de poder aprovechar toda la encenderla, la herramienta de capacidad de la batería, cárguela...
  • Page 38 - en el caso de presentarse mejor el rayo láser, pero no le sacudidas o ligeras variaciones protegen de la radiación láser) de posición durante la operación, - no emplee las gafas para láser el aparato de medición se nivela como gafas de sol ni para automáticamente circular (las gafas para láser no le...
  • Page 39 Amplitude de ± 4° inadecuado de la herramienta serán auto-nivelamento excluidos de la garantía (consulte Tempo de ≤5 segundos las condiciones de garantía de SKIL nivelamento en www.skil.com o consulte a su Temperatura de -5°C a +40°C distribuidor) funcionamento AMBIENTE Temperatura de -20°C a +70°C...
  • Page 40 Tipo de laser 635 nm (1910), poderá ser afetada 520 nm (1911/1912) • -Se forem utilizados outros Alojamento do tripé 1/4” equipamentos de comando ou de ajuste ou outros processos do que Bateria Lítio-Polímero, 3,7 V, os descritos aqui, poderão ocorrer...
  • Page 41 usar a sua ferramenta elétrica ! não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de pela primeira vez) ! leia e siga as instruções animais e não olhar diretamente para o raio laser, nem mesmo a fornecidas com o carregador ou fonte de alimentação partir de maiores distâncias - utilize apenas um carregador ou...
  • Page 42 ocorrerem abalos ou mudanças de de visualização de raio laser servem posição durante o funcionamento para reconhecer o raio laser com - após um renivelamento, deverá se maior facilidade, e portanto não controlar a posição da linha de laser protegem contra radiação laser) horizontal ou da vertical em relação - não utilizar óculos de aos pontos de referência, para...
  • Page 43 ≤5 secondi manuseamento incorrecto da livellamento ferramenta estão excluídos da Temperatura di -5°C a +40°C garantia (para mais informações sobre impiego as condições da garantia da SKIL, Temperatura di -20°C a +70°C consulte www.skil.com ou pergunte ao stoccaggio seu revendedor)
  • Page 44 1200mAh evitare di guardare direttamente Tempo di impiego 16 ore (1910), il raggio laser o di guardarne il 6 ore (1911/1912) riflesso (il raggio laser potrebbe Peso 0,26 kg abbagliare le persone, provocare incidenti o danneggiare gli occhi) 4...
  • Page 45 caricarla completamente con il ! immediatamente dopo l’accensione, l’utensile di caricabatteria prima del primo uso dell'elettroutensile) misurazione emette un raggio laser dall’apertura dell’uscita D ! leggere e seguire le istruzioni fornite assieme al caricabatteria ! non dirigere mai il raggio laser o all’alimentatore su persone oppure su animali ed evitare di guardare direttamente...
  • Page 46 è possibile lavorare con • Occhiali visori per raggio laser 1 (non inclusi di serie) l’autolivellamento poiché altrimenti non può essere garantito lo - gli occhiali visori per raggio laser M 1 filtrano la luce ambientale scorrimento delle linee laser ad angolo retto una rispetta all’altra - questo fa apparire il laser più...
  • Page 47 (per la ai raggi solari condizioni di garanzia SKIL, visitare • Non esporre mai lo strumento il sito www.skil.com o contattare il di misura a temperature oppure proprio rivenditore) a sbalzi di temperatura estremi (possono pregiudicare la precisione TUTELA DELL’AMBIENTE...
  • Page 48 Lézerosztály sugárterheléshez vezethet Lézertípus 635 nm (1910), • Ne irányítsa a lézersugarat más 520 nm (1911/1912) személyekre vagy állatokra és saját maga se nézzen bele sem Állványszerelvény 1/4” a közvetlen, sem a visszavert Akkumulátor LiPo, 3.7 V, 1200 lézersugárba (ellenkező...
  • Page 49 KEZELÉS használata NÉLKÜL történő használathoz, vagy csúsztassa el • Az akkumulátor töltése 5 a(z) F kapcsolót a(z) 6 a pozícióba ! a biztosított akkumulátor a szintezőegység feloldásához az részlegesen töltött automatikus szintezéssel EGYÜTT (az akkumulátor teljes történő használathoz kapacitásának biztosításához ! közvetlenül a bekapcsolást teljes töltöttségi állapotig követően a mérőeszköz...
  • Page 50 - a ±4° önszintezési tartományon • Lézerpont kereső szemüveg 1 (nem standard tartozék) kívül a szintezési automatikával nem lehet dolgozni, mert - a lézerpont kereső szemüveg M 1 kiszűri a környező fényt másképp nem lehet biztosítani, hogy a lézervonalak egymással - ennek köszönhetően a lézersugár derékszöget alkossanak fényesebbnek fog tűnni szabad...
  • Page 51 és a gép • A szerszám nem professzionális helytelen használata miatt okozott használatra készült károkat (a SKIL garanciális feltételeit • Óvja meg a mérőműszert a elolvashatja a www.skil.com oldalon, nedvességtől és a közvetlen vagy kérdezze meg kereskedőjét) napsugárzás behatásától...
  • Page 52 Třída laseru • Laserový paprsek nemiřte proti Typ laseru 635 nm (1910), osobám nebo zvířatům a nedívejte 520 nm (1911/1912) se do přímého ani do odraženého laserového paprsku (může to Otvor pro stativ 1/4” způsobit oslepení osob, nehody nebo Baterie Li-polymerová, 3,7 V,...
  • Page 53 - připojte kabel nabíječky P k - neponechávejte zapnutý měřící přístroj bez dozoru a po nabíječce nebo napájení (není standardní součástí) a rozhraní používání jej vypněte (mohly by být laserovým paprskem oslněny nabíječky A - indikátor B bliká ČERVENĚ, což jiné...
  • Page 54 - po úpravě knoflík L dotáhněte nebo nejbližšímu servisu značky • Práce se stativem (není standardní SKIL (adresy a servisní schema součástí příslušenství) nástroje najdete na www.skil.com) - stativ N 1 poskytuje stabilní, • Uvědomte si, že na poškození...
  • Page 55 Depolama ısısı -20°C ile +70°C nevztahuje záruka (záruční podmínky arası společnosti SKIL najdete na adrese Bağıl nem (maks.) www.skil.com nebo se obraťte na prodejce) Lazer sınıfı Lazer tipi 635nm (1910), ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ 520nm (1911/1912) • Elektrické nářadí, baterie, Sehpa girişi...
  • Page 56 • -Burada belirtilen kullanım veya - sadece 5V çıkış gerilimine ve ≥0.5A çıkış akımına sahip bir şarj cihazı ayar hükümlerine uyulmadığı veya başka yöntemler kullanıldığı veya güç kaynağı kullanın - şarj cihazı kablosunu P hem şarj takdirde cihazın çıkaracağı ışınlar kullanıcı...
  • Page 57 ünitesini kilitlemek için anahtarı F lazer çizgileri üzerine eşit aralıklarla konumuna 6 b kaydırın ek işaretler yansıtır - açık durumdaki ölçme cihazını - aleti yansıtma yüzeyinden uzaklaştırırsanız ek işaretlerin bırakıp gitmeyin ve işiniz bitince cihazı kapatın (lazer ışını uzaklığı ve uzunluğu artar ve aleti başkalarının gözünü...
  • Page 58 • Sehpa ile çalışmak (standart olarak veya en yakın SKIL servisine dahil değildir) ulaştırın (adresler ve aletin servis - sehpa N 1 sağlam ve yüksekliği şemaları www.skil.com adresinde ayarlanabilir bir ölçme zemini sunar listelenmiştir) - ölçme cihazının sehpa kovanını J •...
  • Page 59 (maks.) zapewniany może być obniżony Klasa lasera • -Użycie innych, niż podane w Typ lasera 635 nm (1910), niniejszej instrukcji, elementów 520 nm (1911/1912) obsługowych i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych metod Przyłącze statywu 1/4” postępowania, może prowadzić Akumulator Litowo-polimerowy,...
  • Page 60 OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA - kolor ZIELONY oznacza ponad 40% pełnej pojemności NARZĘDZIU 2 Przed użyciem przeczytaj instrukcję - kolor ŻÓŁTY oznacza mniej niż 40% pełnej pojemności obsługi 3 Nie wyrzucaj elektronarzędzi i baterie - kolor CZERWONY oznacza, że wraz z odpadami z gospodarstwa do automatycznego wyłączenia pozostało tylko 30 minut domowego...
  • Page 61 się o więcej niż 4° od płaszczyzny dodatkowych znaków, a jej poziomej, linie lasera migają, zmniejszenie następuje, gdy a wskaźnik E zmienia kolor na narzędzie zostanie przesunięte w kierunku powierzchni projekcji 7 a czerwony - w takiej sytuacji należy ustawić - upewnić...
  • Page 62 - nie należy go na przykład (warunki gwarancji SKIL znajdują się pozostawiać na dłuższy okres czasu na www.skil.com lub pytać swojego w samochodzie dealera) - należy przed użyciem odczekać, aż...
  • Page 63 - поврежден корпус изделия Сделано в Китае Тип и периодичность технического обслуживания Рабочий диапазон 15 м (1910), Рекомендуется очистить инструмент (прибл.)* 20 м (1911/1912) от пыли после каждого использования. Точность ±0,5 мм/м Хранение нивелирования - необходимо хранить в сухом месте...
  • Page 64 • Использование устройства Тип лазера 635 нм (1910), способом, не указанным 520 нм (1911/1912) производителем, может снизить Гнездо под штатив 1/4” уровень предлагаемой защиты • -Использование других не Аккумуляторная Литий-полимерный, упомянутых здесь элементов батарея 3,7 В, 1200 мА·ч управления и регулирования или...
  • Page 65 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - КРАСНЫЙ указывает на то, что до автоматического отключения • Зарядка аккумулятора 5 осталось 30 минут ! Прилагаемый аккумулятор • Вкл/Выкл 6 частично заряжен (во - для включения измерительного избежание быстрой разрядки инструмента, нажмите на кнопку аккумулятора перед первым включения...
  • Page 66 - если функция автоматического • Работа с дополнительными выравнивания не работает, отметками на лазерных линиях например, если поверхность, (1911) 7 - измерительный инструмент на которой находится измерительный инструмент, проецирует на лазерные отклоняется более чем на 4° линии дополнительные от горизонтальной плоскости, отметки...
  • Page 67 измерительного инструмента) обращения с инструментом не - в частности, не оставляйте его на будут включены в гарантию длительное время в машине (условия гарантии SKIL см. на сайте - сначала дайте измерительному www.skil.com или узнайте у дилера инструменту стабилизировать в Вашем регионе) свою...
  • Page 68 - во исполнение европейской (макс.) директивы 2012/19/ЕС об Клас лазера утилизации отслужившего свой срок электрического и Тип лазера 635 нм (1910), электронного оборудования и 520 нм (1911/1912) в соответствии с действующим Гніздо під штатив 1/4” законодательством, утилизация электроинструментов Акумулятор Літій-полімерний, производится отдельно от...
  • Page 69 • При використанні обладнання дивіться в пpомінь / Лазеpний продукт 2 класу для цілей, не передбачених виробником, можливо погіршення рівня захисту, що забезпечується ВИКОРИСТАННЯ обладнанням • Заряджання акумулятора 5 • -Використання засобів ! Акумулятор, який постачається обслуговування і настроювання, в комплекті, є частково що...
  • Page 70 - ЖОВТИЙ означає менше 40% а індикатор E загоряється червоним повного заряду - ЧЕРВОНИЙ показує, що - у такому разі встановіть вимірювальний інструмент залишилося всього 30 хвилин до автоматичного відключення в горизонтальне положення • Вкл/Викл 6 і зачекайте, поки не буде здійснене...
  • Page 71 проекційної поверхні відповідно - звільніть ручку L 8 b для зменшуються 7 a регулювання положення приладу - переконайтеся, що лазерний та проекції лазерного променя - після регулювання затягніть промінь не проектується під кутом, інакше додаткові позначки ручку L будуть розташовуватися з не •...
  • Page 72 внаслідок перевантаження або λειτουργίας (περ.)* 20m (1911/1912) неналежного поводження з Ακρίβεια ±0,5 mm/m інструментом не будуть включені χωροστάθμησης в гарантію (умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або Περιοχή αυτόματης ± 4° довідайтеся в дилера у Вашому στάθμισης регіоні) Χρόνος...
  • Page 73 * Σημαντικό: όταν επικρατούν δυσμενείς να προκαλέσετε ατυχήματα ή να συνθήκες (π.χ. ισχυρό φως) η εμβέλεια βλάψετε τα μάτια σας) 4 λειτουργίας του εργαλείου θα είναι • Σε περίπτωση που η ακτίνα μειωμένη λέιζερ πέσει στα μάτια σας, πρέπει να κλείσετε τα μάτια συνειδητά...
  • Page 74 ! διαβάστε και ακολουθήστε τις 6 a για να ξεκλειδώσετε τη οδηγίες που παρέχονται μαζί με μονάδα οριζοντίωσης, όταν το το φορτιστή ή το τροφοδοτικό χρησιμοποιείτε ΜΕ αυτόματη - να χρησιμοποιείτε φορτιστή ή οριζοντίωση τροφοδοτικό μόνο εφόσον η τάση ! αμέσως μετά την εξόδου...
  • Page 75 OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ των ±4°, οι γραμμές του λέιζερ ανάβουν σταθερά και η ενδεικτική • Για το σημάδεμα να λυχνία E σβήνει χρησιμοποιείτε πάντοτε το - έξω από την περιοχή κέντρο της γραμμής λέιζερ (το χωροστάθμησης έως ±4° η εργασία πλάτος της γραμμής λέιζερ αλλάζει με...
  • Page 76 μέτρησης από υγρασία κι από αγοράσατε ή στον πλησιέστερο άμεση ηλιακή ακτινοβολία σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης • Να μην εκθέτετε το εργαλείο της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις μέτρησης σε ακραίες και το διάγραμμα συντήρησης θερμοκρασίες και/ή σε ισχυρές του εργαλείου στην ιστοσελίδα...
  • Page 77 P Cablul de încărcare DATE TEHNICE * NU ESTE INCLUS ÎN VERSIUNEA STANDARD Domeniul de lucru 15 m (1910), (aproximativ)* 20 m (1911/1912) SIGURANŢA Precizie de nivelare ±0,5 mm/m • Toate instrucţiunile trebuie citite Intervalul de ± 4° şi respectate pentru a lucra auto-poziționare...
  • Page 78 • În cazul în care raza laser vă indicând faptul că bateria se încarcă și capacitatea curentă a bateriei nimereşte în ochi, trebuie să închideţi voluntar ochii şi să permite ca unealta să funcționeze timp de 30 de minute sau mai puțin deplasaţi imediat capul în afara razei - Indicatorul B clipește GALBEN...
  • Page 79 • Lucrul în funcția de nivelare automată unealta spre suprafața de proiecție - poziționați unealta de măsurare pe un suport fix, orizontal sau atașați-l - asigurați-vă că nu proiectați fasciculul laserului sub un unghi, pe trepied N sau pe clema de prindere G astfel semnele suplimentare nu vor - treceți comutatorul F în poziția 6 a...
  • Page 80 SKIL • Съхранявайте тези указания на - trimiteți scula în totalitatea lui cu сигурно място и при продажба/ bonul de cumpărare la distribuitorul заемане на измервателния уред sau la centrul de service SKIL ги предавайте заедно с него...
  • Page 81 H Дръжка J Резбови отвор за статив 1/4” Работен диапазон 15 m (1910), K 1/4" винт за държач (прибл.)* 20 m (1911/1912) L Бутон за застопоряване на стойката Точност на ±0,5 mm/m M Очила за наблюдаване нивелиране на лазерния лъч* Обхват...
  • Page 82 безопасността на измервателния се работи с инструмента в продължение на 30 минути или уред) • Не оставяйте деца без по-малко - индикаторът B мига в ЖЪЛТО, пряк надзор да работят с измервателния уред (могат указвайки, че батерията се неволно да заслепят други хора) зарежда...
  • Page 83 за да заключите нивелиращия вертикална лазерни линии спрямо референтни точки, за да уред, когато го използвате С избегнете грешки автоматично нивелиране • Работа с изключена система за - не оставяйте уреда включен автоматично нивелиране без надзор; след като - плъзнете превключвателя F в приключите...
  • Page 84 • Този инструмент не е предназначен тъpговския обект, откъдето сте за професионална употреба го закупили, или в най-близкия • Предпазвайте измервателния сеpвиз на SKIL (адpесите, както и прибор от овлажняване и сxемата за сеpвизно обслужване директно попадане на слънчеви на електpоинстpумента,...
  • Page 85 неправилно манипулиране с Presnosť nivelácie ±0,5 mm/m инструмента ще бъдат изключени Rozsah ± 4° от гаранцията (за условията на samovyrovnania гаранцията от SKIL виж на интернет адрес: www.skil.com или попитайте Doba nivelizácie ≤5 sekundy вашия дилър) Prevádzková -5°C až +40°C teplota ОПАЗВАНЕ...
  • Page 86 BEZPEČNOSŤ POUŽITIE • Aby bola zaistená bezpečná • Nabíjanie batérie 5 a spoľahlivá práca smeracím ! dodaná akumulátorová batéria je prístrojom, je nevyhnutné prečítať čiastočne nabitá (na zaručenie si a dodržiavať všetky pokyny 2 plnej kapacity batérie ju pred • Nikdy nesmiete dopustiť, aby prvým zapnutím prístroja úplne boli výstražné...
  • Page 87 ! nesmerujte laserový lúč na • Práca bez nivelačnej automatiky osoby ani na zvieratá, ani sa - posuňte prepínač F do polohy 6 b sami nepozerajte do laserového - stlačením tlačidla lasera C zapnite laserový lúč lúča, dokonca ani z vačšej vzdialenosti - v tomto režime sa farba indikátora E - na vypnutie meracieho prístroja...
  • Page 88 • Merací prístroj chráňte pred záruky vylúčené (záručné podmienky vlhkom a pred priamym slnečným spoločnosti SKIL nájdete na stránke žiarením www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u • Merací prístroj nevystavujte svojho predajcu) extrémnym teplotám ani žiadnemu kolísaniu teplôt (môže byť negatívne ŽIVOTNÉ...
  • Page 89 2 Radni raspon (pribl.)* 15 m (1910), 20 • Znakovi i natpisi upozorenja na m (1911/1912) mjernom alatu moraju ostati Točnost niveliranja ±0,5 mm/m raspoznatljivi • Ako se oprema rabi na način koji Raspon samoniveliranja ±...
  • Page 90 mogu nastati iskre koje mogu zapaliti - CRVENO znači da je preostalo samo 30 minuta prije automatskog prašinu ili pare) POJAŠNJENJE SIMBOLA NA isključivanja • Uključivanje/isključivanje 6 UREĐAJU 2 Prije upotrebe pročitajte korisnički - da biste uključili mjerni alat, pritisnite priručnik gumb lasera C kada ga rabite BEZ automatskog niveliranja ili kliznim...
  • Page 91 inače ne može zajamčiti da će linije - naočale za gledanje lasera ne lasera biti položene pod pravim koristite kao sunčane naočale ili kutom jedna prema drugoj u cestovnom prometu (naočale - u slučaju vibracija ili promjene za gledanje lasera ne služe za položaja tijekom rada, mjerni alat će potpunu zaštitu od ultraljubičastih se automatski ponovno iznivelirati...
  • Page 92 -20°C do +70°C • Imajte na umu kako jamstvo ne skladištenja obuhvaća štete nastale zbog Relativna vlažnost preopterećenja ili nepravilnog (maks.) rukovanja alatom (za uvjete iz SKIL jamstva, posjetite www.skil.com ili Klasa lasera upitajte svog prodavača) Tip lasera 635nm (1910), 520nm (1911/1912) ZAŠTITA OKOLIŠA...
  • Page 93 ELEMENTI ALATA 1 nadzora (oni bi mogli nenamerno zaslepiti osoblje) A Interfejs punjača • Ne radite sa mernim alatom u B Indikator kapaciteta baterije okolini gde postoji opasnost C Dugme za uključivanje/ od eksplozija, u kojoj se nalaze isključivanje lasera zapaljive tečnosti, gasovi ili D Izlazni otvor laserskog zraka prašine (u mernom alatu se mogu...
  • Page 94 - ŽELENA označava više od 40% - izvan područja automatske punog kapaciteta nivelacije od ±4° nije moguć rad - ŽUTA označava manje od 40% sa automatikom nivelisanja, jer se punog kapaciteta inače ne može osigurati, da laserske - CRVENA označava da je ostalo linije jedna prema drugoj budu pod samo 30 minuta pre automatskog pravim uglom...
  • Page 95 - pošaljite nerastavljeni alat zajedno - nakon podešavanja, zategnite sa potvrdom o kupovini vašem ručicu L nabavljaču ili najbližem SKIL servisu • Radovi sa stativom (ne dobija se (adrese i oznake rezervnih delova zajedno sa alatom) možete naći na www.skil.com) - stativ N 1 pruža stabilnu,...
  • Page 96 VARNOST TEHNIČNI PODATKI • Preberite in upoštevajte navodila Delovni razpon 15 m (1910), v celoti, da zagotovite varno (pribl.)* 20 m (1911/1912) in zanesljivo uporabo merilne naprave 2 Točnost niveliranja ±0,5 mm/m • Opozorilnih ploščic na merilni Razpon ± 4°...
  • Page 97 eksplozije in kjer se nahajajo - RUMENA pomeni, da je akumulator napolnjen manj kot 40 % gorljive tekočine, plini ali prah (merilno orodje lahko povzroči - RDEČA pomeni, da se bo orodje čez 30 minut samodejno izklopilo iskrenje, ki lahko vname prah ali hlape) •...
  • Page 98 - v primeru pretresov in spreminjanja - očal za vidnost laserskega položaja med delovanjem se žarka ne uporabljajte namesto merilno orodje samodejno ponovno sončnih očal oziroma med vožnjo v cestnem prometu (očala nivelira - po novem niveliranju preverite za vidnost laserskega žarka ne položaj vodoravne oziroma zagotavljajo popolne UV-zaščite in navpične laserske črte glede na...
  • Page 99 20 m (1911/1912) - pošljite nerazstavljeno orodje Nivelleer umistäpsus±0,5 mm/m skupaj s potrdilom o nakupu pri Automaatne ± 4° vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL loodimispiirkond servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se nahaja na Nivelleerimisaeg ≤5 s www.skil.com) Töötemperatuur...
  • Page 100 SEADME OSAD 1 • Ärge kasutage mõõteseadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus A Laadija liides leidub süttivaid vedelikke, gaase B Aku laetuse astme indikaator või tolmu (mõõteseadmes võivad C Laseri sisse/välja-nupp tekkida sädemed, mille toimel võib D Laserkiire väljumisava tolm või aur süttida) E Automaatse nivelleerumise näit TÖÖRIISTAL OLEVATE SÜMBOLITE F Automaatse nivelleerumise /...
  • Page 101 mahtuvust erinevates värvides automaatses loodimispiirkonnas - ROHELINE näitab, et aku laeng on ± 4°, põlevad laserikiired püsivalt suurem kui 40% ning näidik E kustub - KOLLANE näitab, et aku laeng on - väljaspool automaatse loodimise väiksem kui 40% vahemikku ±4° ei ole automaatse - PUNANE näitab, et seade lülitab loodimise kasutamine võimalik, end 30 minuti pärast automaatselt...
  • Page 102 ühenduskoht J jääb kohakuti statiivi hõlma seadme ülekoormamisest 1/4”-keermega ja kruvige see statiivi või ebaõigest käsitsemisest lukustuskruviga kinni tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta vaadake veebilehelt www.skil.com või küsige HOOLDUS/TEENINDUS kohalikult müügiesindajalt) • Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks KESKKOND • Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest...
  • Page 103 ära koos Lāzera starojums 635 nm (1910), olmejäätmetega (üksnes EL 520 nm (1911/1912) liikmesriikidele) vītne stiprināšanai 1/4” - vastavalt Euroopa Parlamendi ja uz statīva nõukogu direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete Akumulators Litija polimēru, 3,7 V, jäätmete kohta ning direktiivi nõuete...
  • Page 104 operācijas vai rīkojoties ar ! izlasiet un ievērojiet instrukciju, kas piegādāta kopā ar uzlādes mērinstrumentu lietošanas pamācībā neparedzētā veidā, ierīci vai elektroenerģijas padeves ierīci lietotājs var saņemt veselībai kaitīgu starojuma devu - izmantojiet tikai tādu uzlādes ierīci • Nevērsiet lāzera staru citu personu vai elektroenerģijas padeves ierīci, kuras izejas spriegums ir 5V un vai mājdzīvnieku virzienā...
  • Page 105 virzienā un neskatieties lāzera līnijas stāvoklis jāpārbauda, starā pat no liela attāluma salīdzinot to ar kādu atskaites līniju - lai izslēgtu mērinstrumentu, • Darbs bez automātiskās pašizlīdzināšanās nospiediet vai nu lāzera pogu C, kad izmantojat to BEZ automātiskas - pārvietojiet slēdzi F pozīcijā 6 b līmeņošanas, vai pārvietojiet - nospiediet lāzera pogu C, lai slēdzi F pozīcijā...
  • Page 106 1/4” skrūvi, un ar to stingri - nogādājiet instrumentu pieskrūvējiet mērinstrumentu pie neizjauktā veidā kopā ar iegādes statīva dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un APKALPOŠANA / APKOPE remonta iestādē (adreses un • Šis darbarīks nav paredzēts instrumenta apkalpošanas profesionālai lietošanai...
  • Page 107 Veikimo laikas 16 val. (1910), un jānogādā otrreizējai pārstrādei 6 val. (1911/1912) apkārtējai videi nekaitīgā veidā Svoris 0,26 kg - īpašs simbols 3 atgādina par nepieciešamību izstrādājumus Matmenys (ilgis x 71 x 61 x 77 mm utilizēt videi nekaitīgā...
  • Page 108 • Jei į akis buvo nukreipta užtektų tam, kad prietaisas veiktų 30 minučių arba ilgiau lazerio spinduliuotė, akis reikia sąmoningai užmerkti ir nedelsiant - indikatorius B mirksi GELTONAI, t. y. rodo, kad akumuliatorius patraukti galvą iš spindulio kelio • Nedarykite jokių lazerinio įtaiso yra įkraunamas, o esamo pakeitimų...
  • Page 109 su prietaisu dirbti, jį išjunkite ženklus ant lazerio linijų, kad ant (lazerio spindulys gali apakinti kitus sienų būtų lengviau pakabinti žmones) paveikslus ir pan. - jei perkelsite prietaisą toliau nuo - jei matavimo prietaiso nenaudojate, kad taupytumėte energiją, jį išjunkite projekcijos paviršiaus, papildomų...
  • Page 110 - matavimo prietaiso jungtį, skirtą - neišardytą prietaisą kartu su prietaisui prie stovo tvirtinti, J pirkimo čekiu siųskite tiekėjui įstatykite ant stovo 1/4” sriegio ir arba į artimiausią SKIL firmos tvirtai užveržkite stovo fiksuojamuoju įgaliotą elektros prietaisų techninio varžtu aptarnavimo tarnybą (adresus bei atsarginių...
  • Page 111 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ H Дршка J Прифат на стативот 1/4” Работен опсег 15 м (1910), K Завртка на држач од 1/4” (приб.)* 20 м (1911/1912) L Шраф за фиксирање на држачот Точност при ±0,5 мм/м M Ласерски очила* нивелирање N Статив* P Кабел...
  • Page 112 • Не ги оставајте децата да го - индикаторот B трепка ЗЕЛЕНО, што покажува дека батеријата користат ласерскиот мерен уред без надзор (може да ги заслепат е наполнета повеќе од 90 % од целиот капацитет другите лица поради невнимание) • Не работете со мерниот уред - индикатор...
  • Page 113 - доколку не го користите мерниот - индикаторот E постојано свети уред, исклучете го, за да црвено во овој режим заштедите енергија - при исклучена автоматика за нивелирање, мерниот уред може • Работење со автоматика за нивелирање да го држите слободно во рака - поставете...
  • Page 114 на алатот и проекцијата на внимателното работење и контрола ласерскиот зрак некогаш откаже, поправката мора - по прилагодувањето, затегнете го да ја изврши некој овластен SKIL копчето L сервис за електрични алати - во случај на примедба, испратете • Работење со статив (не...
  • Page 115 TË DHËNAT TEKNIKE SIGURIA Rrezja e punimit 15 m (1910), (afërsisht)* 20 m (1911/1912) • Të gjitha udhëzimet duhet të lexohen dhe të respektohen për Saktësia e nivelimit ±0,5 mm/m të punuar në mënyrë të sigurt me Gama e nivelimit ±...
  • Page 116 • Nëse rrezatimi i laserit ju godet në baterisë bën të mundur që mjeti të punojë për 30 minuta ose më pak sy, duhet t’i mbyllni me kujdes sytë dhe të ktheni menjëherë kokën larg - treguesi B pulson në ngjyrë TË VERDHË...
  • Page 117 • Puna me nivelimin automatik e shenjave të tjera do të rritet, - poziciononi mjetin e nivelimit mbi dhe ulet nëse e lëvizni mjetin drejt një mbajtëse të niveluar e të fortë sipërfaqes së projektimit 7 a - sigurohuni që të mos e projektoni ose lidheni në...
  • Page 118 J te filetimi bashku me vërtetimin e blerjes te mashkull 1/4” i trekëmbëshit dhe shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe vidhosni mirë vidhën bllokuese të trekëmbëshit diagrami i shërbimit i veglës janë të...
  • Page 122 ‫اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای‬ ‫تولید و تست بکار برده شده از کار افتاد، تعمیرات باید‬ SKIL ‫فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫اجنام شود‬ ‫ابزار را بصورت بازنشده همراه با رسید خرید به‬...
  • Page 123 ‫پرتو لیزر را به سمت افراد یا حیوانات نگرفته و‬ ‫دقت کنید که پرتوی لیزر با زاویه تابانده نشود چون در‬ ‫خودتان هم حتی از فاصله زیاد به پرتو لیزر خیره‬ ‫غیراینصورت، عالمت های اضافی در فواصل برابر‬ ‫نشوید‬ b 7 ‫بازتابیده منی شوند‬ ‫...
  • Page 124 )‫موجب نابینایی خود یا دیگران شوند‬ 6 ،)1910( ‫61 ساعت‬ ‫زمان کارکرد‬ ‫از ابزار اندازه گیری در محیط های انفجاری، یعنی‬ )1912/1911( ‫ساعت‬ ‫محیط هائی که مث ال ً محتوی مایعات، گازها یا غبارات‬ ‫قابل اشتعال هستند استفاده نکنید (امکان دارد‬ ‫62.0 کیلوگرم‬...
  • Page 125 ‫بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع ألدوات الطاقة التابع‬ )‫رطوبت نسبی (حداکثر‬ ‫؛‬SKIL ‫لشركة‬ ‫قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات‬ ‫لیزر کالس‬ SKIL ‫الشراء إلى البائع أو أقرب محطة خدمة‬ 520 ،)1910( ‫536 نانومتر‬ ‫نوع لیزر‬ ‫(العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على‬ )1912/1911( ‫نانومتر‬...
  • Page 126 ‫اقرأ واتبع التعليمات املزودة مع الشاحن أو مصدر‬ ‫ باللون‬E ‫سيومض خطي الليزر وسيضيء املؤشر‬ ‫الطاقة‬ ‫األحمر‬ ‫استخدم فقط الشاحن أو مصدر الطاقة الذي ليس‬ ‫في هذه احلالة، قم بوضع أداة القياس في الوضع‬ ‫املستوي وانتظر حتى حتدث التسوية الذاتية‬ ‫له...
  • Page 127 ‫جتنب متام ً ا وضع عالمات حتذير ال ميكن التعرف عليها‬ ‫على أداة القياس‬ ،)1910( ‫51 م‬ *)‫نطاق العمل (حوالي‬ ‫في حالة استخدام املعدة بطريقة غير محددة من‬ )1912/1911( ‫02 م‬ ‫الشركة املصنعة، قد يضعف مستوى احلماية الذي‬ ‫توفره املعدة‬ ‫±5.0 مم/م‬ ‫دقة التسوية‬...
  • Page 128 WWW.SKIL.COM...
  • Page 130 1910 P max <1mW , λ=635nm IEC/EN 60825-1: 2014 1911 P max <1mW , λ=520nm IEC/EN 60825-1: 2014 1912 P max <5mW , λ=520nm IEC/EN 60825-1: 2014 Micro-B ‫ةادألا عم ا ًيسايق رفوتي ال‬...
  • Page 131 Micro-B ‫ةادألا عم ا ًيسايق رفوتي ال‬...
  • Page 132 ‫الليزر املتقاطع‬ 1910 1911 1912 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2341165284 01/20 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Ce manuel est également adapté pour:

19111910