Page 1
CROSS-LINE LASER 0511 (F0150511 . . ) ORIGINAL INSTRUCTIONS ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE NOTICE ORIGINALE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BRUKSANVISNING I ORIGINAL PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINALNE UPUTE ZA RAD ORIGINAL BRUKSANVISNING ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ALKUPERÄISET OHJEET...
Page 6
Cross-line laser 0511 INTRODUCTION • The measuring tool is intended for determining and checking horizontal and vertical lines • The measuring tool is suitable exclusively for operation in enclosed working sites • This tool is not intended for professional use • Save these instructions for future reference and include them with the...
Page 7
• Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the direct or reflected laser beam yourself, not even from a distance (you could blind somebody, cause accidents or damage your eyes) 3 • If laser radiation strikes your eye, you must deliberately close your eyes and immediately turn your head away from the beam • Do not make any modifications to the laser equipment • Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using original spare parts (this ensures that the safety of the measuring tool is maintained) • Do not allow children to use the laser measuring tool without supervision (they could unintentionally blind other persons or themselves) •...
Page 8
slide switch F to position 5 (indicator E lights up green) if the automatic levelling function is not possible, e.g. because the surface on which the measuring tool stands deviates by more than 4° from the horizontal plane, the laser lines flash and indicator E lights up red if this is the case, set up the measuring tool in a level position and wait for the self-levelling to take place as soon as the measuring tool is once again within the self-levelling range of...
Page 9
• If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skil.com)
Page 10
Humidité relative (max.) Classe laser Type de laser 650 nm, <1 mW Raccord de trépied 1/4” Piles (comprises) 2 x AA (LR6) 1,5V Autonomie (env.) ≥15 heures Poids 0,3 kg Dimensions (longueur x largeur x hauteur) 75 x 63 x 83,5 mm ELEMENTS DE L’OUTIL A Couvercle du compartiment à...
Page 11
UTILISATION • Mise en place/changement des piles pour le fonctionnement de l’outil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse n’utilisez pas de piles rechargeables pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles A, appuyez sur le blocage B et ouvrez le couvercle du compartiment à...
Page 12
en cas de chocs ou de modifications de place pendant l’utilisation, l’appareil de mesure se renivèle à nouveau automatiquement après un nivellement, vérifiez la position de la ligne laser horizontale ou verticale par rapport aux points de référence afin d’éviter des erreurs •...
Page 13
être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com) ENVIRONNEMENT •...
Page 14
Selbstnivellierbereich ± 4° Nivellierzeit ≤6 Sekunden Betriebstemperatur +5°C bis +40°C Lagertemperatur -20°C bis +70°C Relative Luftfeuchtigkeit (max.) Laserklasse Lasertyp 650 nm, <1 mW Stativaufnahme 1/4” Batterien (enthalten) 2 x AA (LR6) 1,5V Betriebsdauer (ca.) ≥15 Stunden Gewicht 0,3 kg Maße (Länge x Breite x Höhe) 75 x 63 x 83,5 mm WERKZEUGKOMPONENTEN A Batteriefachdeckel...
Page 15
BEDIENUNG • Batterien einsetzen/wechseln für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan- Batterien empfohlen verwenden Sie keine wiederaufladbare Batterien zum Öffnen des Batteriefachdeckels A drücken Sie auf die Arretierung B und klappen den Batteriefachdeckel auf 2 x AA/LR06 Batterie einlegen (auf die richtige Polarität achten) ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere...
Page 16
überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung die Position der waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie in Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler zu vermeiden • Arbeiten ohne Nivellierautomatik schieben Sie Schalter F in Position 6 (Anzeige E leuchtet rot) bei abgeschalteter Nivellierautomatik können Sie das Messwerkzeug frei in der Hand halten oder auf eine geneigte Unterlage stellen die Laserlinien verlaufen nicht mehr zwingend senkrecht zueinander •...
Page 17
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skil.com) UMWELT •...
Page 18
Gewicht 0,3 kg Afmetingen (lengte x breedte x hoogte) 75 x 63 x 83,5 mm MACHINE-ELEMENTEN A Deksel van batterijvak B Vergrendeling batterijvakdeksel C Aan-uittoets / Modustoets D Opening voor laserstraal E Indicator automatisch nivelleren F Schakelaar automatisch nivelleren / vergrendeling pendeleenheid G Houder H Bevestigingsschroef van houder J Statiefopname 1/4”...
Page 19
plaats 2 x AA/LR06 batterijen (let op de juiste polen) vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd gebruik alleen batterijen van één fabrikant en met dezelfde capaciteit neem de batterijen uit het meetgereedschap als u het langdurig niet gebruikt (bij opslag voor langere tijd, kunnen de batterijen gaan roesten en leegraken) • Aan/uit druk voor het inschakelen van het meetgereedschap op aan/uit-toets C (onmiddellijk na het inschakelen zendt het meetgereedschap een laserstraal uit laserstraalopening D)
Page 20
SKIL elektrische gereedschappen stuur de machine ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skil.com)
Page 21
4 zal u in het afdankstadium hieraan herinneren Korslinjelaser 0511 INTRODUKTION • Mätverktyget är avsett för bestämning och kontroll av vågräta och lodräta linjer • Mätverktyget får användas uteslutande på heltäckta platser •...
Page 22
SÄKERHET • Samtliga anvisningar ska läsas och följas för att arbetet med mätverktyget ska bli riskfritt och säkert 2 • Håll varselskyltarna på mätverktyget tydligt läsbara • Om andra hanterings- eller justeringsutrustningar än de som angivits här eller andra metoder används finns risk för farlig strålningsexposition • Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller själv blicken mot den direkta eller reflekterade laserstrålen (därigenom kan du blända personer, orsaka olyckor eller skada ögat) 3 • Om laserstrålen träffar ögat, blunda och vrid bort huvudet från strålen • Gör inga ändringar på laseranordningen • Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverktyget med originalreservdelar (detta garanterar att mätverktygets säkerhet upprätthålls) • Låt inte barn utan uppsikt använda lasermätverktyget (risk finns för att personer oavsiktligt bländas) •...
Page 23
• Användning med nivelleringsautomatik ställ mätverktyget på ett vågrätt, fast underlag eller sätt fast det i stativet N eller medföljande hållare skjut brytaren F till läget 5 (indikeringen E lyser grönt) om automatisk nivellering inte är möjlig, t.ex. eftersom mätverktygets anliggningsyta avviker med mer än 4°...
Page 24
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på...
Page 25
Batterier (inkluderet) 2 x AA (LR6) 1.5V Driftstid (ca.) ≥15 timers Vægt 0,3 kg Mål (længde x bredde x højde) 75 x 63 x 83,5 mm VÆRKTØJETS DELE A Låg til batterirum B Lås af låg til batterirum C Tænd/sluk-knap / Tilstandsknap D Åbning til laserstråle E Indikator nivelleringsautomatik F Kontakt nivelleringsautomatik / låsning pendulenhed...
Page 26
indsæt 2 x AA/LR06 batterier (sørg for at polerne vender rigtigt) skift altid alle batterier på en gang batterierne skal stamme fra den samme fabrikant og have den samme kapacitet tag batterierne ud af måleværktøjet, hvis måleværktøjet ikke skal bruges i længere tid (batterierne kan korrodere og aflade sig selv, hvis de bliver siddende i måleværktøjet i længere tid) •...
Page 27
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted (adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på...
Page 28
Korslinjelaser 0511 INTRODUKSJON • Måleverktøyet er beregnet til beregning og kontroll av vannrette og loddrette linjer • Måleverktøyet er utelukkende egnet til drift på lukkede steder • Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk • Oppbevar disse anvisningene på et trygtsted, og la dem følge med hvis måleverktøyet skal brukes avl andre TEKNISKE DATA Arbeidsområde opp til ca.
Page 29
• Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr, og se ikke selv rett inn i den direkte eller reflekterte laserstrålen (det kan føre til blending, uhell og øyeskader) 3 • Ved øyekontakt med laserstrålen må øyet lukkes bevisst og hodet straks beveges bort fra strålen • Det må ikke gjøres endringer på laserutstyret • Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler (slik opprettholdes måleverktøyets sikkerhet) • La aldri barn bruke laser-måleverktøyet uten oppsyn (du kan ufrivillig blende personer) • Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv (i måleverktøyet kan det oppstå gnister som kan antenne støv eller damper) FORKLARING AV SYMBOLER PÅ...
Page 30
hvis automatisk nivellering ikke er mulig, for eksempel fordi måleverktøyets oppstillingsflate avviker mer enn 4° fra horisontal stilling, blinker laserlinjene, og indikatoren E lyser rødt still i dette tilfellet måleverktøyet opp vannrett og vent på selvnivelleringen så snart måleverktøyet igjen er innenfor selvnivelleringsområdet på ±4° lyser laserlinjene kontinuerlig, og indikatoren E lyser grønt utenfor selvnivelleringsområdet på...
Page 31
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for SKIL-elektroverktøy send verktøyet i montert tilstand sammen med kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL servicesenter (adresser liksom service diagram av verktøyet finner du på www.skil.com) MILJØ • Kast aldri elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje i...
Page 32
LAITTEEN OSAT A Paristokotelon kansi B Paristokotelon kannen lukitus C Käyttöpainike / Käyttömuotopainike D Lasersäteen ulostuloaukko E Automaattisen tasauksen näyttö F Automaattisen tasauksen kytkin / heiluriyksikön lukitus G Pidike H Pidikkeen kiinnitysruuvi J Jalustan kiinnityskierre 1/4” K Pidikkeen 1/4”-ruuvi L Pidikkeen lukitusruuvi M Lasertarkkailulasit* N Jalusta* * EI SISÄLLY VAKIONA...
Page 33
• Käynnistys/pysäytys käynnistä mittaustyökalu painamalla käyttöpainiketta C (mittaustyökalu lähettää heti käynnistyksen jälkeen lasersäteen ulostuloaukosta D) ! älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myöskään itse katso lasersäteeseen edes kaukaa paina mittaustyökalun poiskytkemiseksi käyttöpainiketta C niin monta kertaa, kunnes näyttö E sammuu työnnä kytkin F asentoon 6 jotta heiluriyksikkö lukittuu älä jätä kytkettyä mittaustyökalua ilman valvontaa ja sammuta mittaustyökalu käytön jälkeen (lasersäde saattaa häikäistä muita henkilöitä) katkaise energiansäästön takia virta mittaustyökalusta, kun et käytä...
Page 34
• Puhdista erityisesti pinnat laserin ulostuloaukossa säännöllisesti ja varo nukkaa • Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste mukaan liitettynä...
Page 35
Láser de línea en cruz 0511 INTRODUCCIÓN • El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar líneas horizontales y verticales • El aparato de medición es apto para ser utilizado exclusivamente en recintos cerrados • Esta herramienta no está concebida para uso profesional • Guarde bien estas instrucciones y adjuntelas en la entrega del aparato de...
Page 36
• No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado (debido a ello, puede deslumbrar personas, causar accidentes o dañar el ojo) 3 • Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar conscientemente los ojos y mover inmediatamente la cabeza fuera del rayo • No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser • Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales (solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición) • No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser (podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas) •...
Page 37
• Operación con nivelación automática coloque el aparato de medición sobre una base horizontal firme o fíjelo sobre el trípode N o sobre el soporte adjunto al suministro desplace el interruptor F a la posición 5 (el indicador E se ilumina de color verde) si no es posible trabajar con nivelación automática, p.ej.
Page 38
SKIL envíe la herramienta sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com) AMBIENTE •...
Page 39
• O instrumento de medição é exclusivamente apropriado para o funcionamento em locais fechados • Esta ferramenta não se destina a utilização profissional • Guarde bem estas instruções e forneça-as no momento da transmissão do instrumento de medição DADOS TÉCNICOS Área de trabalho de até aprox. 10 m Exatidão de nivelamento ±0,5 mm/m Amplitude de auto-nivelamento ±...
Page 40
• Só permita que o seu instrumento de medição seja consertado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais (desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição) • Não permita que crianças utilizem o instrumento de medição a laser sem supervisão (elas poderão cegar outras pessoas sem querer) • Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases u pós inflamáveis (no instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores) EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA 2 Leia o manual de instruções antes de utilizar o equipamento 3 Radiações laser / Não olhar directamente para o feixe / Produto laser da...
Page 41
empurre o interruptor F para a posição 5 (a indicação E acende a verde) se não for possível realizar o nivelamento automático, p. ex. porque a base de apoio do instrumento de medição se desvia mais do que 4° do plano horizontal, as linhas laser piscam e a indicação E acende a vermelho nesse caso, coloque o instrumento de medição na horizontal e aguarde o auto-nivelamento...
Page 42
SKIL envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com a prova de compra, para o seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais próximo (os endereços assim como a mapa de peças da ferramenta estão mencionados no www.skil.com) AMBIENTE •...
Page 43
DATI TECNICI Campo operativo fino a ca. 10 m Precisione di livellamento ±0,5 mm/m Portata di livellazione automatica ± 4° Tempo di livellamento ≤6 secondi Temperatura di impiegoda +5°C a +40°C Temperatura di stoccaggio -20°C a +70°C Umidità relativa (max.) Classe laser Tipo di laser 650 nm, <1 mW...
Page 44
• Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas oppure polveri infiammabili (nello strumento di misura possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori) SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SULL’UTENSILE 2 Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso 3 Radiazioni al laser / Non guardare direttamente nel raggio / Prodotto laser classe 2 4 Non gettare l'utensile elettrico e gli batterie tra i rifiuti domestici •...
Page 45
in questo caso posizionare lo strumento di misura orizzontalmente ed attendere l’autolivellamento quando lo strumento di misura sarà rientrato nel campo di autolivellamento ±4°, le linee laser saranno visibili con luce fissa e l’indicatore E si accenderà con luce verde al di fuori del campo di autolivellamento di ±4 °...
Page 46
SKIL inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com) TUTELA DELL’AMBIENTE •...
Page 47
MŰSZAKI ADATOK Munkaterület kb. 10 m Szintezési pontosság ±0,5 mm/m Önszintezési tartomány ± 4° Szintezési idő ≤6 másodperc Üzemi hőmérséklet +5°C - +40°C Tárolási hőmérséklet -20°C - +70°C Relatív páratartalom (max.) Lézerosztály Lézertípus 650 nm, <1 mW Műszerállványcsatlakozó 1/4” Elemek (a készlet tartalmazza) 2 x AA (LR6) 1,5V Üzemidő...
Page 48
• Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak (amérőműszerben szikrák keletkezhetnek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják) A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA 2 Használat előtt olvassa el a használati utasítást 3 Lézersugárzás / Ne nézzen a lézerssugárba / 2. Osztályú lézer termék 4 Ne dobja az elektromos kéziszerszámokat és elemek a háztartási szemétbe KEZELÉS • Elemek behelyezése/kicserélése a mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangánelemek használatát javasoljuk újratölthető...
Page 49
ebben az esetben állítsa fel vízszintesen a mérőműszert, és várja meg az önszintezés végrehajtását mihelyt a mérőműszer ismét a ±4° önszintezési tartományon belülre kerül, a lézervonalak ismét folyamatosan világítanak és a E kijelzése zöld színben világít a ±4° önszintezési tartományon kívül a szintezési automatikával nem lehet dolgozni, mert másképp nem lehet biztosítani, hogy a lézervonalak egymással derékszöget alkossanak ha a berendezés helyzete üzem közben megváltozik, vagy azt rázkódások érik,...
Page 50
SKIL elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www.skil.com címen található) KÖRNYEZET • Az elektromos kéziszerszámokat, elemek, tartozékokat és csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak EU-országok számára)
Page 51
Relativní vlhkost (max.) Třída laseru Typ laseru 650 nm, <1 mW Otvor stativu 1/4” Bateries (jsou součástí) 2 x AA (LR6) 1,5V Provozní doba (ca.) ≥15 hodin Hmotnost 0,3 kg Rozměry (délka x šířka x výška) 75 x 63 x 83,5 mm SOUČÁSTI NÁSTROJE A Kryt přihrádky baterie B Aretace krytu přihrádky pro baterie...
Page 52
OBSLUHA • Nasazení/výměna baterií pro provoz měřícího přístroje je doporučeno používaní alkalicko-manganových baterií nepoužívejte dobíjecí baterie pro otevření krytu přihrádky baterie A zatlačte na aretaci B a kryt přihrádky baterie odklopte vložte 2 baterie AA/LR06 (dejte pozor na správnou polarizaci) nahraďte vždy všechny baterie současně...
Page 53
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skil.com)
Page 54
šetrnému recyklování symbol 4 na to upozorňuje Distomat 0511 GİRİS • Bu ölçme cihazı yatay ve dikey çizgilerin belirlenmesi ve kontrolü için geliştirilmiştir • Bu ölçme cihazı sadece kapalı mekanlarda kullanılmaya uygundur •...
Page 55
GÜVENLİK • Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çalışabilmek için bütün güvenlik talimatı ve uyarılar okunmalıdır 2 • Ölçme cihazı üzerindeki uyarı etiketlerini hiçbir zaman okunamaz hale getirmeyin • Burada belirtilen kullanım veya ayar hükümlerine uyulmadığı veya başka yöntemler kullanıldığı takdirde cihazın çıkaracağı ışınlar kullanıcı için tehlikeli olabilir • Lazer ışınını başkalarına veya hayvanlara doğrultmayın ve kendiniz de doğrudan veya yansıyarak gelen lazer ışınına bakmayın (aksi takdirde başkalarının gözünü kamaştırabilir, kazalara neden olabilir veya gözlerde hasara neden olabilirsiniz) 3 • Lazer ışını gözünüze gelecek olursa gözlerinizi bilinçli olarak kapatın ve hemen başınızı başka tarafa çevirin • Lazer donanımında hiçbir değişiklik yapmayın • Ölçme cihazını sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın (bu yolla ölçme cihazının güvenliğini her zaman sağlarsınız) •...
Page 56
mod tuşuna C istenen mod ayarlanıncaya kadar basın 1) Çapraz çizgili işletim: ölçme cihazı bir yatay ve bir dikey lazer ışını çıkarır 2) Yatay işletim: ölçme cihazı bir yatay lazer ışını çıkarır 9 3) Dikey işletim: ölçme cihazı bir dikey lazer ışını çıkarır 0 •...
Page 57
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.com adresinde listelenmiştir)
Page 58
Zakres automatycznej regulacji poziomu ± 4° Czas poziomowania ≤6 sekundy Temperatura pracy +5°C do +40°C Temperatura przechowywania -20°C do +70°C Wilgotność względna (maks.) Klasa lasera Typ lasera 650 nm, <1 mW Przyłącze statywu 1/4” Baterie (w zestawie) 2 x AA (LR6) 1,5V Czas pracy (ok.) ≥15 godzin Ciężar...
Page 59
pyły (w urządzeniu pomiarowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów) OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA NARZĘDZIU 2 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi 3 Promieniowanie laserowe / Nie spoglądaj w wiązkę / Wyrób laserowy klasy 2 4 Nie wyrzucaj elektronarzędzi i baterie wraz z odpadami z gospodarstwa domowego UŻYTKOWANIE • Wkładanie/wymiana baterii zaleca się...
Page 60
jeżeli automatyczna niwelacja nie jest możliwa, gdyż np. powierzchnia podłoża, na którym stoi urządzenie pomiarowe odbiega od poziomu o więcej niż 4°, linie lasera migają, a wskaźnik E świeci się na czerwono w takiej sytuacji należy ustawić urządzenie pomiarowe w pozycji poziomej i odczekać, aż...
Page 61
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy SKIL odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com) ŚRODOWISKO • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, baterie, akcesoriów i opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego (dotyczy tylko państw UE)
Page 62
ТЕХНІЧНІ ДАНІ Робочий діапазон прибл. до 10 м Точність нівелювання ±0,5 мм/м Діапазон автоматичного вирівнювання ± 4° Час вирівнювання ≤6 секунди Робоча темпеpатуpавід +5°C до +40°C Температура зберіганнявід -20°C до +70°C Відносна вологість (макс.) Клас лазера Тип лазера 650 нм, < 1 мВт Гніздо...
Page 63
• Не дозволяйте дітям користуватися без нагляду лазерним вимірювальним приладом (вони можуть ненавмисне засліпити інших людей) • Не працюйте з вимірювальним приладом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу (у вимірювальному приладі можуть утворюватися іскри, від яких може займатися пил або пари) ПОЯСНЕННЯ ДО УМОВНИХ ПОЗНАЧОК НА ІНСТРУМЕНТІ 2 Перед використанням прочитайте інструкцію із застосування 3 Лазеpне випромінювання / Не дивіться в пpомінь / Лазеpний продукт 2 класу 4 Hе викидайте електроінструмент та батареї разом зі звичайним сміттям ВИКОРИСТАННЯ...
Page 64
встановіть вимикач F в положення 5 (індикатор E світиться зеленим кольором) якщо автоматичне нівелювання неможливе, напр. якщо поверхня, на якій стоїть вимірювальний інструмент, нахилена більш ніж на 4°, лазерні лінії мигають і індикатор E світиться червоним кольором у такому разі встановіть вимірювальний інструмент в горизонтальне положення...
Page 65
інструмент все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів SKIL надішліть нерозібраний інструмент разом з доказом купівлі до Вашого дилера або до найближчого центру обслуговування SKIL (адреси, а також діаграма обслуговування пристрою, подаються на сайті www.skil.com) ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ...
Page 66
• Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται αποκλειστικά για λειτουργία σε εσωτερικούς χώρους • Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση • Φυλαξτε καλα αυτες τις υποδειξεις και δωστε τις σε περιπτωση που χρειαστει μαζι με το οργανο μετρησης TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA Περιοχή εργασίας έως περίπου Ακρίβεια χωροστάθμησης ±0,5 mm/m Περιοχή αυτόματης στάθμισης ± 4° Xρόνος αλφαδιάσματος ≤6 δευτερόλεπτα Θερμοκρασία...
Page 67
• Μην προβείτε σε καμία αλλαγή στη διάταξη λέιζερ • Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επισκευή οπωσδήποτε σε κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά (μ’αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου μέτρησης) • Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν ανεπιτήρητα το εργαλείο μέτρησης (μπορεί, χωρίς να το θέλουν, να τυφλώσουν άλλα πρόσωπα) • Να μην εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, ή στο οποίο βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες (στο εσωτερικό του εργαλείου μέτρησης μπορεί να δημιουργηθεί...
Page 68
πατήστε το πλήκτρο τρόπου λειτουργίας C τόσες φορές, ώσπου να ρυθμιστεί ο επιθυμητός τρόπος λειτουργίας 1) Τρόπος λειτουργίας διασταυρούμενων ακτίνων: το όργανο μέτρησης δημιουργεί μια οριζόντια και μια κάθετη ακτίνα λέιζερ 7 8 2) Οριζόντιος τρόπος λειτουργίας: το όργανο μέτρησης δημιουργεί μια οριζόντια ακτίνα λέιζερ 9 3) Κάθετος τρόπος λειτουργίας: το...
Page 69
ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της SKIL στείλτε το εργαλείο χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www.skil.com)
Page 70
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον το σύμβολο 4 θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η ώρα να πετάξετε τις Nivelă laser cu linii în cruce 0511 INTRODUCERE • Aparatul de măsură este destinat determinării şi verificării liniilor orizontale şi verticale •...
Page 71
SIGURANŢA • Toate instrucţiunile trebuie citite şi respectate pentru a lucra nepericulos şi sigur cu aparatul de măsură 2 • Nu deterioraţi niciodată indicatoarele de avertizare de pe aparatul dumneavoastră de măsură, făcândule de nerecunoscut • În cazul în care se folosesc alte dispozitive de comandă sau de ajustare decât cele indicate în prezenta sau dacă se execută alte proceduri, acest lucru poate duce la o expunere periculoasă la radiaţii • Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau animalelor şi nu priviţi nici dumneavoastră direct raza laser sau reflexia acesteia (prin aceasta aţi putea provoca orbirea persoanelor, cauza accidente sau vătăma ochii) 3 • În cazul în care raza laser vă nimereşte în ochi, trebuie să închideţi voluntar ochii şi să deplasaţi imediat capul în afara razei • Nu aduceţi modificări echipamentului laser • Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de către personal de specialitate corespunzător calificat şi numai cu piese de schimb originale (numai în acest mod poate fi garantată siguranţa de exploatare a aparatului de măsură) •...
Page 72
• Moduri de funcţionare toate modurile pot fi selectate CU (poziţie 5) şi FĂRĂ nivelare automată (poziţie 6) apăsaţi tasta modurilor de funcţionare C de atâtea ori cât este necesar pentru ca modul dorit să fie setat 1) Mod cu linii în cruce: aparatul de măsură emite o linie laser orizontală şi alta verticală...
Page 73
SKIL trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la www.skil.com) MEDIUL •...
Page 74
Лазерен нивелир с кръстообразен лъч 0511 УВОД • Измервателният уред е предназначен за определяне и проверка на хоризонтални и вертикални линии • Измервателният уред е предназначен за използване само в затворени помещения • Този инструмент не е предназначен за професионална употреба • Съхранявайте тези указания на сигурно място и при продажба/ заемане на измервателния уред ги предавайте заедно с него...
Page 75
изпълняват други процедури, това може да Ви изложи на опасно облъчване • Не насочвайте лазерния лъч към хора и животни и внимавайте да не погледнете непосредствено срещу лазерния лъч или срещу негово отражение (така можете да заслепите хора, да причините трудови злополуки или да предизвикате увреждане на очите) 3 • Ако лазерният лъч попадне в очите, ги затворете възможно най-бързо и отдръпнете главата си от лазерния лъч • Не извършвайте изменения по лазерното оборудване • Допускайте измервателният уред да бъде ремонтиран само от квалифицирани техници и само с използване на оригинални резервни части (с това се гарантира запазването на функциите, осигуряващи безопасността на измервателния уред) •...
Page 76
• Режими на работа всички режими могат да са както с ВКЛЮЧЕНО (позиция 5) така и с ИЗКЛЮЧЕНО автоматично нивелиране (позиция 6) натиснете неколкократно бутона C до достигане на желания режим 1) Режим кръстосани линии: измервателният уред генерира една хоризонтална и една вертикална лазерни линии 7 8 2) Хоризонтален режим: измервателният...
Page 77
електроинструменти на SKIL занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с доказателство за покупката му в тъpговския обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, можете да намеpите на адpес www.skil.com)
Page 78
околната среда за това указва символът 4 тогава когато трябва да бъдат унищожени Krížový laser 0511 ÚVOD • Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu vodorovných a zvislých línií • Tento merací prístroj je vhodný výlučne na prevádzku v uzavretých priestoroch •...
Page 79
BEZPEČNOSŤ • Aby bola zaistená bezpečná a spoľahlivá práca smeracím prístrojom, je nevyhnutné prečítať si a dodržiavať všetky pokyny 2 • Nikdy nesmiete dopustiť, aby boli výstražné štítky na meracom prístroji nečitateľné • Ak používate iné ako tu uvedené obslužné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy, môže to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia • Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sami sa nepozerajte priameho či do odrazeného laserového lúča (môže to spôsobiť oslepenie osôb, nehody alebo poškodenie zraku) 3 • Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome zatvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča • Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny • Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky (tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja zostane zachovaná) •...
Page 80
• Druhy prevádzky všetky režimy sa dajú vybrať tak S nivelačnou automatikou (poloha 5), ako aj BEZ nej (poloha 6) stláčajte tlačidlo pre režim C dovtedy, kým nebude nastavený želaný režim 1) Krížová prevádzka: merací prístroj vytvára vodorovnú a zvislú laserovú líniu 2) Horizontálna prevádzka: merací...
Page 81
SKIL pošlite nástroj bez rozmontovania spolu s dôkazom o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na www.skil.com) ŽIVOTNÉ PROSTREDIE •...
Page 82
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi • Ove upute brižljivo sačuvajte i drugom korisniku ih predajte zajedno s mjernim alatom TEHNIČKI PODACI Radno područje do cca. 10 m Točnost niveliranja ±0,5 mm/m Raspon samoniveliranja ± 4° Vrijeme niveliranja ≤6 sekunde Radna temperatura +5°C do +40°C Temperatura čuvanja -20°C do +70°C Relativna vlaga (maks.) Klasa lasera Tip lasera 650 nm, <1 mW...
Page 83
• Ne dopustite djeci da bez nadzora koriste laserski mjerni alat (djeca bi mogla nehotično zaslijepiti druge ljude) • Sa mjernim alatom ne radite u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina (u mjernom alatu mogu nastati iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare) POJAŠNJENJE SIMBOLA NA UREĐAJU 2 Prije upotrebe pročitajte korisnički priručnik 3 Laserska radijacija / Ne gledajte u zraku / Laserski proizvod klase 2 4 Ne bacajte električne alate i baterij u kučni otpad POSLUŽIVANJE •...
Page 84
u slučaju vibracija ili promjene položaja tijekom rada, mjerni alat će se automatski ponovno iznivelirati nakon ponovnog niveliranja, kako bi se izbjegla greška provjerite položaj vodoravne odnosno okomite linije lasera u odnosu na referentnu točku • Radovi bez nivelacijske automatike pomaknite prekidač...
Page 85
• Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za SKIL električne alate uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com)
Page 86
G Držač H Zavrtanj za pričvršćivanje držača J Prihvat za stativ 1/4” K 1/4”-zavrtanj držača L Zavrtanj za fiksiranje držača M Laserske naočare za gledanje* N Stativ* * NIJE UKLJUČENA U STANDARDNU PONUDU SIGURNOST • Morate da pročitate i obratite pažnju na sva uputstva kako biste sa altom radili bez opasnosti i bezbedno 2 • Nemojte da dozvolite da pločice sa upozorenjima budu nerazumljivem • Ako se koriste drugi uredjaji za rad ili podešavanje od onih koji su ovde navedeni, ili izvode drugi postupci, može ovo voditi eksplozijama sa zračenje...
Page 87
gurnite prekidač F u poziciju 6, kako biste blokirali jedinicu klatna ne ostavljajte slučajno uključen merni alat i isključite merni alat posle upotrebe (druge osobe bi mogle da budu zaslepljene od laserskog zraka) kada ne koristite merni alat, isključite ga da bi štedeli energiju • Vrste rada svi režimi mogu da se izaberu kako SA (pozicija 5) tako i BEZ automatskog nivelisanja (pozicija 6) pritiskajte taster za režime C sve dok bude podešen željeni režim 1) Rad sa ukrštenim linijama: merni alat proizvodi vodoravnu i vertikalnu...
Page 88
• Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za SKIL-električne alate pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na www.skil.com) ZAŠTITA OKOLINE •...
Page 89
• To orodje ni namenjeno profesionalni uporabi • Hranite ta navodila v dobrem stanju in jih v primeru predaje priložite merilni napravi TEHNIČNI PODATKI Delovno območje do približno 10 m Točnost niveliranja ±0,5 mm/m Razpon samodejne izravnave ± 4° Čas izravnavanja ≤6 sekunde Delovna temperatura +5°C do +40°C Temperatura za shranjevanje -20°C do +70°C Relativna vlažnost (maks.) Laserski razred Tip laserja...
Page 90
• Z merilnim orodjem ne smete delati v okolju, kjer je nevarnost eksplozije in kjer se nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah (merilno orodje lahko povzroči iskrenje, ki lahko vname prah ali hlape) POJASNILO OZNAK NA ORODJU 2 Pred uporabo preberite navodila za uporabo 3 Lasersko sevanje / Ne glejte v žarek / Razred laserja 2 izdelek 4 Ne odstranjujte električnega orodja in baterije s hišnimi odpadki UPORABA • Vstavljanje/zamenjava baterij pri uporabi merilnega orodja priporočamo uporabo alkalnih manganskih baterij ne uporabljajte baterije za ponovno polnjenje če želite odpreti pokrov predalčka za baterije A, pritisnite na aretiranje B in odprite pokrov predalčka...
Page 91
po novem niveliranju preverite položaj vodoravne oziroma navpične laserske črte glede na referenčne točke in se tako izognite napakam • Delo brez avtomatike niveliranja potisnite stikalo F v položaj 6 (prikaz E sveti rdeče) pri izklopljeni nivelirni avtomatiki lahko merilno orodje držite prostoročno ali jo postavite na ustrezno podlogo laserske linije ne potekajo več...
Page 92
SKILevih električnih orodij pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se nahaja na www.skil.com) OKOLJE •...
Page 93
SEADME OSAD A Patareikorpuse kaas B Patareikorpuse kaane lukustus C Lüliti (sisse/välja) / Töörežiimilüliti D Laserkiire väljumisava E Automaatse nivelleerumise näit F Automaatse nivelleerumise / pendliüksuse lukustamise lüliti G Kandur H Kanduri kinnituskruvi J Statiivi keere 1/4” K Kanduri 1/4”-keermega kruvi L Kanduri lukustuskruvi M Laserkiire nähtavust parandavad prillid* N Statiiv*...
Page 94
kui Te mõõteseadet pikemat aega ei kasuta, võtke patareid seadmest välja (patareid võivad pikemal seismisel korrodeeruda või iseeneslikult tühjeneda) • Sisse/välja mõõteseadme sisselülitamiseks vajutage lülitile (sisse/välja) C (mõõteseade saadab kohe pärast sisselülitamist laserkiire väljumisavast D välja laserkiire) ! ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale ning ärge vaadake laserkiire poole ka mitte suurema vahemaa tagant mõõteseadme väljalülitamiseks vajutage lülitile (sisse/välja) C seni, kuni näit E kustub pendliüksuse lukustamiseks lükake lüliti F asendisse 6 ärge jätke sisselülitatud seadet järelevalveta ja lülitage seade pärast...
Page 95
• Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas toimetage lahtimonteerimata seade koos ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate aadressil www.skil.com)
Page 96
Teile sümbol 4 Krustlīniju lāzers 0511 IEVADS • Mērinstruments ir paredzēts līmenisku un statenisku līniju iezīmēšanai un pārbaudei • Mērinstruments ir piemērots darbam vienīgi telpās •...
Page 97
M Lāzera skatbrilles* N Statīvs* * NAV STANDARTA KOMPLEKTĀCIJĀ DROŠĪBA • Lai varētu droši un netraucēti strādāt ar mērinstrumentu, rūpīgi izlasiet un ievērojiet visus šeit sniegtos norādījumus 2 • Parūpējieties, lai brīdinošās uzlīmes uz mērinstrumenta vienmēr būtu labi salasāmas • Veicot citas, nekā lietošanas pamācībā aprakstītās apkalpošanas vai regulēšanas operācijas vai rīkojoties ar mērinstrumentu lietošanas pamācībā neparedzētā veidā, lietotājs var saņemt veselībai kaitīgu starojuma devu • Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku virzienā un neskatieties tiešajā vai atstarotajā lāzera starā (šāda rīcība var apžilbināt tuvumā esošās personas, izraisīt nelaimes gadījumus vai pat bojāt redzi) 3 • Ja lāzera starojums nokļūst acīs, nekavējoties aizveriet tās un pārvietojiet galvu tā, lai tā atrastos ārpus lāzera stara • Neveiciet nekādas izmaiņas ar lāzera ierīci •...
Page 98
• Darba režīmi visus darba režīmus var izmantot AR automātisko pašizlīdzināšanos (stāvoklis 5) vai BEZ tās (stāvoklis 6) vairākkārt nospiediet darba režīma izvēles taustiņu C, līdz mērinstruments pāriet vēlamajā darba režīmā 1) Krustlīniju režīms: mērinstruments projicē vienu līmenisku un vienu statenisku līniju 7 8 2) Horizontālais režīms: mērinstruments projicē...
Page 99
• Regulāri un īpaši rūpīgi tīriet lāzera stara izvadlūku virsmas un sekojiet, lai uz tām neveidotos nosēdumi • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar iegādes dokumentiem tuvākajā...
Page 100
Kryžminių linijų lazerinis nivelyras 0511 ĮVADAS • Prietaisas skirtas horizontalioms ir vertikalioms linijoms nustatyti ir patikrinti • Matavimo prietaisas pritaikytas naudoti tik uždarose patalpose • Šis įrankis neskirtas profesionaliam naudojimui • Išsaugokite šiuos nurodymus ir atiduokite juos kartu su matavimo prietaisu, jei perduodate jį kitam savininkui TECHNINIAI DUOMENYS Veikimo nuotolis iki maždaug 10 m Niveliavimo tikslumas ±0,5 mm/m...
Page 101
• Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones ar gyvūnus ir patys nežiūrėkite į tiesioginį ar atspindėtą lazerio spindulį (lazeriniais spinduliais galite apakinti kitus žmones, sukelti nelaimingus atsitikimus arba pakenkti akims) 3 • Jei į akis buvo nukreipta lazerio spinduliuotė, akis reikia sąmoningai užmerkti ir nedelsiant patraukti galvą iš spindulio kelio • Nedarykite jokių lazerinio įtaiso pakeitimų • Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifikuoti meistrai ir naudoti tik originalias atsargines dalis (taip bus garantuota, kad matavimo prietaisas išliks saugus naudoti) • Saugokite, kad vaikai be suaugusiųjų priežiūros nenaudotų lazerinio matavimo prietaiso (jie gali netyčia apakinti žmones) •...
Page 102
• Automatinis niveliavimas matavimo prietaisą pastatykite ant horizontalaus, tvirto pagrindo, pritvirtinkite jį prie stovo N arba kartu tiekiamo laikiklio jungiklį F pastumkite į padėtį 5 (indikatorius E šviečia žaliai) jei automatinis niveliavimas negalimas, pvz. matavimo prietaiso atraminis paviršius nuo horizontalės nukrypęs daugiau kaip 4°, mirksi lazerio linijos, o indikatorius E šviečia raudonai tokiu atveju, matavimo prietaisą...
Page 103
• Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite tiekėjui arba į artimiausią...
Page 104
Поле на самонивелирање ± 4° Време на нивелирање ≤6 секунди Температура при работа +5°C до +40°C Температура при складирање -20°C до +70°C Релативна влажност на воздухот (макс.) Класа на ласер Тип на ласер 650 nm, <1 mW Прифат за стативот 1/4”...
Page 105
ОБЈАСНУВАЊЕ ЗА СИМБОЛИТЕ ЗА АЛАТОТ 2 Пред употреба прочитајте го прирачникот за употреба 3 Ласерско зрачење / Не гледајте во зракот/ Ласерски производ класа 2 4 Не се ослободувајте од електични алати и батерии во домашниот отпад УПОТРЕБА • Ставање/менување на батерии за работа со мерниот уред се препорачува користење на алкално- мангански батерии не...
Page 106
надвор од полето на самонивелирање од ±4°, работењето со автоматиката за самонивелирање не е возможно, бидејќи не може да се гарантира дека ласерските линии ќе бидат поставени една кон друга во прав агол при вибрации или промена на положбата за време на работата, мерниот уред...
Page 107
• Редовно чистете ги површините околу излезниот отвор на ласерот и притоа внимавајте на влакненцата • Доколку алатот и покрај внимателното работење и контрола некогаш откаже, поправката мора да ја изврши некој овластен SKIL сервис за електрични алати во случај на примедба, испратете го алатот нерасклопен, заедно со...
Page 108
Gama e nivelimit automatik ± 4° Koha e nivelimit ≤6 sekonda Temperatura e funksionimit +5°C deri në +40°C Temperatura e ruajtjes -20°C deri në +70°C Lagështia relative (maks.) Klasa e laserit Tipi i laserit 650 nm, <1 mW Montimi në trekëmbësh 1/4”...
Page 109
4 Mos i hidhni veglat elektrike dhe bateritë së bashku me materialet e mbeturinave familjare PËRDORIMI • Vendosja/ndërrimi i baterive për veglën matëse rekomandohen bateri alkaline mangani mos përdorni bateri të rikarikueshme për të hapur kapakun e baterive A, shtypni kapësen B dhe paloseni larg kapakun e baterive futni 2 bateri AA/LR06 (tregoni kujdes për polarizimin e duhur) zëvendësojini gjithmonë...
Page 110
për të shmangur gabimet, kontrolloni pozicionin e vijës horizontale dhe vertikale të laserit në lidhje me pikat e referencës pas përsëritjes së nivelimit • Puna pa nivelimin automatik rrëshqiteni çelësin F në pozicionin 6 (treguesi E ndizet në të kuqe) kur nivelimi automatik është...
Page 111
SKIL dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë të paraqitura në www.skil.com) MJEDISI •...
Page 112
اجنام شودSKIL تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی SKIL - ابزار را بصورت بازنشده همراه با رسید خرید به فروشنده یا نزدیک ترین مرکز خدمات رسانی ) موجود استwww.skil.com بفرستید (آدرسها به همراه منودارنقشه هاي سرویس ابزار در...
Page 113
- اگر در محدوده خود-ترازسازی 4± درجه نباشید، کار با تراز خودکار ممکن نخواهد بود چون تضمینی برای عمود بودن خطوط لیزر وجود ندارد - اگر در حین کار زمین لرزش داشته باشد یا موقعیت ابزار اندازه گیری تغییر کند، ابزار اندازه گیری مجدد...
Page 114
شرح عالئم و منادهای روی ابزار 2 پیش از کار حتم ا ً دفترچه راهنما را مطالعه کنید 2 3 اشعه لیزر / نگاه نکنید پرتوی لیزر/ کالس لیزر 4 ابزارهای برقی، باتری ها، آنها را نباید همراه با زباله های عادی خانگی دور انداخت استفاده...
Page 115
-02 تا +07 درجه سانتیگراد دمای محل نگهداری )رطوبت نسبی (حداکثر لیزر کالس 056 نانومتر، 1 < میلی وات نوع لیزر 4/1 اینچ سوراخ سه پایه AA )LR6( 2 عدد 5.1 ولتی نوع )باتری (ارائه شده 51≤ ساعت )مدت زمان کار (تقریبی ٣,0 کیلوگرم...
Page 116
• إذا تعذر تشغيل األداة على الرغم من احلذر الشديد في إجراءات التصنيع واالختبار، فيجب القيام ؛SKIL باإلصالحات بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع ألدوات الطاقة التابع لشركة SKIL - قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات الشراء إلى البائع أو أقرب محطة خدمة www.skil.com( )العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على...
Page 117
• العمل باستخدام التسوية التلقائية أو باملاسك املزودN - ضع أداة القياس على دعامة مستوية ثابتة أو قم بتثبيتها بحامل ثالثي القوائم ) باللون األخضرE إلى الوضع 5 (يضيء املؤشرF - حرك املفتاح - إذا كانت وظيفة التسوية التلقائية غير ممكنة، على سبيل املثال، ألن السطح الذي تقف عليه أداة E القياس...
Page 118
أمان 2 • يجب قراءة كل التعليمات ومراعاتها للعمل بشكل آمن باستخدام أداة القياس • جتنب متا م ً ا وضع عالمات حتذير ال ميكن التعرف عليها على أداة القياس استخدام معدات التشغيل أو الضبط األخرى أو تطبيق وسائل معاجلة أخرى بخالف تلك •...
Page 119
0511 الليزر املتقاطع مقدمة • مت تصميم أداة القياس لتحديد وفحص اخلطوط األفقية والرأسية • أداة القياس مناسبة حصر ي ً ا للتشغيل في مناطق العمل املغلقة • لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ • احتفظ بهذه التعليمات للرجوع إليها في املستقبل وقم بتضمينها مع أداة القياس عند...