Q
Préparer les câbles électriques pour le branchement dans la boîte à bornes et
F
les connecteur. (Voir schéma pour le branchement). Serrer les câbles
d'alimentation a la bague de serrage de la bride.
DANGER
S'assurer que les bornes des câbles électriques soient bien serrées sur
la boîte à bornes. Des bornes mal serrées provoquent la surchauffage de
la boîte à bornes, des problèmes de fonctionnement du climatiseur, avec
des danger d'incendies.
Lorsque vous refermez le boîtier de composants électriques, veillez à
ne pas laisser une partie des câbles à l'extérieur ou à les coincer entre
le capot et l'appareil. Vérifiez que la patte est bien alignée, puis serrez
les vis.
Das elektrische Kabel für die Klemmbrett-Verbindung vorbereiten und sie
D
verbinden. (Sieh elektrische Angaben).
Das Kabel an dem Flansch befestigen.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, daß alle Kabelverbindungen fest sind.
Lose Kabel können zur Überhitzung des Anschlüsses oder Fehlfunktion
des Gerätes führen. Feuergefahr mag ebenfalls bestehen.
Achten Sie beim Schließen des elektrischen Komponentenkastens darauf,
daß alle Kabel im Kasten sind und daß sie nicht zwischen dem Kastendeckel
und dem Gerät eingeklemmt werden. Stellen Sie sicher, daß der Deckel
richtig eingepaßt ist, ziehen Sie dann die Schrauben an.
Colocar el cable eléctrico y concitarlo al tablero de bornes (véase esquema de
E
conexiones). Bloquear el cable a la abrazadera de la brida.
ADVERTÊNCIA
Controlar que los bornes de los cables estér bien sujetos en el tablero de
bornes. De otro modo, podrían recalentarlo o provocar problemas en el
funcionamiento del acondicionador con riesgo le incendio.
Al cerrar la caja de los componentes électricos, controlar que los cables
no sobresalgar y que no se queden atrapados entre la tapa y la unidad.
Controlar que la lingüeta esté alineada y apretar los tornillos.
Remove the side panel to operate on the connecting pipes. Predispose the
EG
condensate drain pipe and attach it to the fan hausing if necessary.
Rimuovere il pannellino laterale per accedere ai tubi di collegamento. Predisporre
I
il tubo di scarico condensa, fissarlo al ventilatore se necessario.
Enlever le panneau latéral pour travailler sur les tuyaux de liaison. Prédisposer
F
le tube de sortie des condensats et le fixer au ventilateur, si nécessaire.
Die Seitenabdeckung entfernen, wo die Verbindungsrohre sind. Das
D
Kondenswasser-Auslaß-Rohr vorbereiten und, wenn nötig, es an dem Ventilator
befestigen.
Quitar la tapita lateral para acceder a los tubos de conexión. Colocar el tubo de
E
descarga de condensación fijándolo si es necesario al ventilador.
11