Unite terminale type console/plafonnier (48 pages)
Sommaire des Matières pour Technibel Climatisation KPAV122C5TA
Page 1
OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO COOL/DRY Models COOL / DRY / HEAT Models KPAV122C5TA- KPAV122 R5TA- KPAV180 R5VA- KPAV220 R5VA- COOL/FAN Models KPAV180C5VA- KPAV220C5VA- Split system air conditioner • Condizionatore d'aria split system Climatiseurs split •...
Page 2
CONTENTS NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR INSTALLATION LOCATION ELECTRICAL REQUIREMENTS SAFETY INSTRUCTIONS USING THE REMOTE CONTROL UNIT • How to install batteries • Temperature sensor selector (SENSOR) • Remote control unit location • Operation with the remote control unit •...
Page 3
NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR INDOOR UNIT COOL/DRY Models COOL/FAN Models COOL / DRY / HEAT Models TEST 1. Remote control unit. INSTALLATION LOCATION 2. Sensor: Detects the room temperature around the remote We recommend this air conditioner to be installed properly control unit, the air conditioner is controlled accordingly.
Page 4
The remote control unit sends the SAFETY INSTRUCTIONS temperature signal to the air conditioner regularly at three Read this booklet carefully before using this air conditioner. minute intervals. If the signal from If you still have any difficulties or problems, consult your the remote control unit stops for dealer for help.
Page 5
REMOTE CONTROL UNIT TRANSMITTER 1-HOUR TIMER SENSOR DISPLAY When you press the buttons of the remote control unit, Information is displayed when the remote control unit is switched on. A temperature mark appears on the display to transmit the If the air conditioner is switched off, the display shows the operation sensor inside the setting changes to the receiver in the air conditioner.
Page 6
HOW TO SET THE PRESENT TIME HEATING PERFORMANCE A heat pump conditioner heats a room by taking heat from outside Press the PROGRAM button three times. air. The heating efficiency will fall off when the outdoor temperature The time indication alone flashes. is very low.
Page 7
COOLING AND DEHUMIDIFYING ADJUSTING THE FAN SPEED Room temperature Setting temperature AUTOMATIC Simply set the FAN SPEED selector to the “AUTO” position 1°C A microcomputer automatically controls the fan speed when the 1°C AUTO mode is selected. When the air conditioner starts operating, 30 min.
Page 8
HOW TO ADJUST THE FLAP DIRECTION SETTING THE 1-HOUR TIMER « A » This function causes the unit to operate for one hour at the set conditions, regardless of whether the unit is on or off. « B » 40° TIMER SETTING PROCEDURE.
Page 9
TIPS FOR ENERGY SAVING CAUTION DO NOT: Block the air intake and outlet of the unit. Never use solvents, or harsh chemicals when cleaning the indoor If they are obstructed, the unit will not work well, and may be unit. Do not wipe the plastic casing using very hot water. damaged.
Page 10
INDICE NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO LUOGO DI INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI ISTRUZIONI DI SICUREZZA USO DEL TELECOMANDO • Inserimento delle batterie • Selettore del sensore di temperatura (SENSOR) • Posizione del telecomando • Funzionamento con il telecomando • Come usare il telecomando TELECOMANDO COME REGOLARE L’OROLOGIO RAFFREDDAMENTO-RISCALDAMENTO...
Page 11
NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO UNITÁ INTERNA COOL/DRY Models COOL/FAN Models COOL / DRY / HEAT Models TEST 1. Telecomando. LUOGO DI INSTALLAZIONE 2. Sensore: rileva la temperatura ambiente attorno al Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria telecomando, il condizionatore è...
Page 12
Per installazioni normali si ISTRUZIONI DI SICUREZZA consiglia di lasciare attivato il Leggete attentamente questo manuale prima di usare il sensore temperatura condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, posizionato nel telecomando. rivolgetevi al rivenditore o centro assistenza autorizzato. Il telecomando trasmette il se- Questo condizionatore d’aria è...
Page 13
TELECOMANDO TIMER 1 ORA SENSORE TRASMETTITORE VISORE Quando vengono premuti i pulsanti del telecomando, il simbolo Un sensore di tem- Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. si accede sul visore per trasmettere i cambiamenti peratura all’interno Con il condizionatore spento sul visore rimane visualizzato il modo di funzionamento, Premendo questo pulsante, della regolazione al ricevitore del condizionatore.
Page 14
FUNZIONAMENTO E CAPACITÀ DI UN COME REGOLARE L'OROLOGIO SISTEMA IN “POMPA DI CALORE” Premere tre volte il pulsante PROGRAM. Un condizionatore in versione pompa di calore riscalda l’ambiente sottraendo L’indicazione dell’ora inizierà a lampeggiare. il calore all’aria esterna. La capacità (efficienza) del sistema si riduce Premere il pulsante HH (TIME quando la temperatura esterna scende sotto lo zero.
Page 15
RAFFREDDAMENTO E DEUMIDIFICAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE Temperatura ambiente Temperatura impostata AUTOMATICO Impostare con il pulsante FAN SPEED la posizione “AUTOMATICO” 1°C . Il microprocessore controllerà automaticamente la velocità 1°C del ventilatore. Quando il climatizzatore comincia a funzionare il 30 min. TEMPO 30 min.
Page 16
INCLINAZIONE CONSIGLIATA DEL DEFLETTORE REGOLAZIONE DEL TIMER 1 ORA « A » Questa funzione permette al condizionatore di funzionare per 1 ora « B » 40° alle condizioni impostate indipendentemente se questo sia acceso o spento. OPERAZIONI DI IMPOSTAZIONE TIMER. •...
Page 17
CONSIGLI PER IL MASSIMO COMFORT PRECAUZIONE ED UN MINIMO CONSUMO EVITARE: Non usate solventi, detergenti o forti sostanze chimiche. Non usate Di ostruire le griglie di mandata e aspirazione dell’unità, se acqua bollente per pulire l’unità interna. queste sono ostruite l’unità non lavora correttamente e potrebbe danneggiarsi.
Page 18
SOMMAIRE NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE • Installation des piles • Sélecteur de la sonde de température (SENSOR) • Emplacement d’installation de la télécommande • Fonctionnement avec télécommande •...
Page 19
NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT UNITE INTERIEURE COOL/DRY Models COOL/FAN Models COOL / DRY / HEAT Models TEST 1. Télécommande. EMPLACEMENT D’INSTALLATION 2. Sonde de température: elle détecte la température de la pièce où se Il est recommandé de faire installer le climatiseur par un trouve la commande et donc du climatiseur.
Page 20
télécommande transmet INSTRUCTIONS DE SECURITE régulièrement un signal de température au climatiseur à Avant d'utiliser le climatiseur, consultez avec soin ce manuel intervalles de trois minutes. Si la d'instructions. En cas de doutes ou de problèmes, adressez-vous transmission du signal de la au revendeur, ou au Service Après-Vente.
Page 21
TELECOMMANDE EMETTEUR TEMPORISATEUR SUR CAPTEUR AFFICHAGE 1 HEURE (SENSOR) Lorsque l'on appuie sur les boutons de la télécommande, Les informations sur le mode de fonctionnement s'affichent lorsque la télécommande Le capteur de le voyant clignote pour transmettre la modification est en fonction. Si le climatiseur n’est pas en fonction, le mode de fonctionnement, température in- des réglages au récepteur du climatiseur.
Page 22
FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN REGLAGE DE L'HEURE SYSTEME "REVERSIBLE" Appuyer trois fois sur le bouton PROGRAM (programme). L’indication Un climatiseur en version "Reversible" rechauffe l'air ambiance en prélevant de l’heure seule clignote. la chaleur de l'air extérieur. La capacité (rendement) du système diminue Appuyer sur le bouton HH (TIMER SET) jusqu’a ce que l’heure désirée donc lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro.
Page 23
REFROIDISSEMENT ET DESHUMIDIFICATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR Temp. ambiante Température sélectionnée AUTOMATIQUE Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) en position 1°C “AUTO” . Le microprocesseur du climatiseur règle 1°C automatiquement la vitesse du ventilateur. Quand le climatiseur commence à...
Page 24
POSITION RECOMMANDEE DU VOLET REGLAGE DU TEMPORISATEUR SUR 1 HEURE « A » Cette fonction permet au climatiseur de travailler pendant 1 heure « B » 40° aux conditions sélectionnées, que le climatiseur soit en fonction ou soit arrêté. REGLAGE DU TEMPORISATEUR. •...
Page 25
CONSEILS POUR LE CONFORT ATTENTION ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE EVITER: Ne jamais utiliser de dissolvants ni de produits chimiques puissants. D’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air de l’appareil. Ne pas nettoyer l’unité intérieure avec de l’eau très chaude. Si elles sont bouchées, l’appareil ne fonctionnera pas de façon Certains bords métalliques et les ailettes de l’échangeur, étant satisfaisante et il risque d’être endommagé.
Page 26
INHALTSVERZEICHNIS BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER AUFSTELLUNGSORT ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE SICHERHEITSANWEISUNGEN BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG • Einsetzen der Batterien • Wahlschalter des Temperatursensors (SENSOR) • Position der Fernbedienung • Betriebsweise mit Fernbedienung • Anwendung der Fernbedienung FERNBEDIENUNG EINSTELLUNG DER UHR KÜHLUNG - HEIZUNG AUTOMATISCHER BETRIEB ENTFEUCHTUNG WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT...
Page 27
BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER INNEREINHEIT COOL/DRY Models COOL/FAN Models COOL / DRY / HEAT Models TEST 1. Fernbedienung. AUFSTELLUNGSORT 2. Sensor: Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung der Es wird empfohlen, dieses Klimagerät von einem Fernbedienung. Das Klimagerät wird in Abhängigkeit zur qualifizierten Techniker unter Beachtung der beiliegenden Raumtemperatur eingestellt.
Page 28
Die Ferbedienung überträgt das SICHERHEITSANWEISUNGEN Temperatursignal in regelmäßigen Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie Abständen von drei Minuten an die Klimaanlage anschließen. In Zweifelsfällen wenden Sie das Klimagerät. Falls dieses Signal sich bitte an den Händler oder an das autorisierte aufgrund einigen Störungen mehr Kundendienstzentrum.
Page 29
FERNBEDIENUNG SENDER 1-STUNDE TIMER SENSOR ANZEIGE Wenn die Fernbedienungs-Tasten gedrückt werden, Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb ist. Ein Temperatur- leuchtet die Lampe auf dem Display auf, um die Wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist,sind die Betriebsweise, die Uhr sensor im Innern Bei Drücken dieser Taste Einstellungsänderungen des Klimagerätes zu übertragen.
Page 30
BETRIEB UND LEISTUNG EINES SYSTEMS EINSTELLUNG DER UHR IN WÄRMEPUMPEN-AUSFÜHRUNG Die Taste PROGRAM dreimal drücken. Die Stundenangabe beginnt zu blinken. Ein Klimagerät in Wärmepumpen-Ausführung heizt den Raum, indem es der Außenluft Wärme entzieht. Wenn die Außentemperatur unter 0°C Die Taste HH (TIMER SET) solange drücken, bis die gewünschte absinkt, kann sich die Leistung des Gerätes vermindern.
Page 31
KÜHLUNG UND ENTFEUCHTUNG WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT Eingegebene Temperatur Raumtemperatur AUTOMATIK 1°C Mit der Taste FAN SPEED die Position “AUTO” eingeben. Der 1°C Mikroprozessor wird automatisch die Ventilator-Geschwindigkeit kontrollieren. Beim Anlauf des Klimageräts wird der Unterschied zwischen 30 min. ZEIT 30 min. Raumtemperatur und eingegebener Temperatur vom Temperatur-Sensor gemessen und zum Mikroprozessor übertragen, welcher automatisch die geeigneste Ventilator-Geschwindigkeit wählt.
Page 32
EMPFOHLENE LUFTLEITLAMELLEN-EINSTELLUNG 1-STUNDE TIMER-EINSTELLUNG « A » Durch diese Einstellung läuft das Klimagerät eine Stunde lang, sei « B » 40° es, daß es ein- oder ausgeschaltet ist. TIMER-EINSTELLUNG. • Die Timer-Taste 1HR drücken. Auf dem Display wird das Symbol 1-STUNDE TIMER ON angezeigt.
Page 33
RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT VORSICHT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH VERMEIDEN SIE: Keine Lösungsmittel, starke Reinigungsmittel oder chemische Den Lüftzuführ und Luftansauggrill der Einheit zu versperren. Sind Substanzen benutzen. Kein heißes Wasser zum Reinigen der diese nicht frei, arbeitet die Einheit nicht einwandfrei und könnte Schaden erleiden.
Page 34
INDICE NOMBRE DE LAS PARTES / SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO ELECCION DEL LUGAR DE INSTALACION INTRUCCIONES DE CONEXION ELECTRICA NORMAS DE SEGURIDAD INSTALACION Y USO DEL MANDO A DISTANCIA Colocación de las pilas • Selector del detector de temperatura (SENSOR) • Lugar de instalación del mando a distancia •...
Page 35
NOMBRE DE LAS PARTES/SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO UNIDAD INTERIOR COOL/DRY Models COOL/FAN Models COOL / DRY / HEAT Models TEST 1. Mando a distancia. ELECCION DEL LUGAR DE INSTALACION 2. Sensor: Detecta la temperatura de la habitación en que se encuentra el mando a distancia. El acondicionador se ajusta Es aconsejable instalar el acondicionador correctamente, lo en base a aquélla.
Page 36
El mando a distancia transmite la NORMAS DE SEGURIDAD señal de la temperatura al acondicionador aire Leer atentamente este manual antes de usar el continuamente, con intervalos de acondicionador de aire. En caso de dudas o problemas, tres minutos. Si la señal del dirigirse al distribuidor o centro de asistencia autorizado.
Page 37
MANDO A DISTANCIA TRANSMISOR TEMPORIZADOR SENSOR VISOR 1 HORA Al presionar los pulsadores del mando a distancia, el símbolo Este sensor de Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido. Con el se enciende en el visor para transmitir los cambios temperatura inter- acondicionador de aire apagado visualiza el modo de funcionamiento, el reloj de regulación al receptor del acondicionador de aire.
Page 38
FUNCIONAMIENTO COMO “BOMBA DE REGULACIÓN DEL RELOJ CALOR” Presionar tres veces el pulsador PROGRAM. Un acondicionador de aire que funciona como bomba de calor calienta el La hora indicada en el visor comienza a parpadear. ambiente absorbiendo calor del aire exterior. La capacidad (eficiencia) del Presionar el pulsador HH (TIME sistema disminuye cuando la temperatura externa desciende por debajo de SET) hasta que se visualiza la...
Page 39
REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR Temperatura ambiente Temperatura introducida AUTOMÁTICO 1°C Activar con el pulsador FAN SPEED la posición “AUTOMÁTICO” 1°C . El microprocesador controlará automáticamente la velocidad del ventilador. Cuando el climatizador comienza a funcionar el sensor 30 min.
Page 40
INCLINACION ACONSEJADA DEL DEFLECTOR AJUSTE DEL PROGRAMADOR 1 HORA « A » Esta función permite que el acondicionador funcione 1 hora « B » 40° independientemente de que esté encendido o apagado. OPERACIONES DE PROGRAMACION. • Pulse el botón 1HR, en la pantalla aparecerá el símbolo del PROGRAMADOR 1 HORA encendido «...
Page 41
CONSEJOS PARA EL MAXIMO CONFORT PRECAUCION Y AHORRO DE ENERGIA EVITAR: No use nunca disolventes ni productos químicos abrasivos para Obstruir la salida o entrada del aire; de lo contrario, la unidad no limpiar la unidad interior. funcionará correctamente y puede estropearse. Tampoco limpie la cubierta de plástico con agua muy caliente.
Page 42
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.