Télécharger Imprimer la page

Smeg CR 325 A Instructions De Montage page 14

Publicité

N
<
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
f
d
c
M
Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und
den Seiten der Sa ¨ule kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen
des Kühlschranks zu gewa ¨hrleisten.
After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the
cupboard doors do not come into direct contact with the cupboard sides or the
appliance doors may not close properly.
Apre `s avoir re ´gle ´ le guide, s'assurer que les portes en bois ne sont pas en contact
direct avec les flancs du meuble pour garantir une bonne fermeture de l'appareil.
Na het afstellen van het scharnier controleren of er geen direct contact is tussen de
houten deurtjes en de zijkanten van het meubel, dit om een correcte sluiting te
garanderen.
När du har reglerat monteringsanordningarna bör du försäkra dig om att det inte är
direktkontakt mellan trädörrarna och kylskåpets sidor. Detta för att garantera att
kylskåpets dörrar stängs ordentligt.
Etter å ha regulert innfestingene mellom apparatdørene og ytterdørene av tre, må
man forsikre seg om at ytterdørene av tre ikke kommer i direkte kontakt med selve
apparatet, ellers kan det hende dørene ikke lukker seg ordentlig.
Efter at have justeret beslagene mellem apparatets døre og køkkenskabets døre skal
man sikre sig, at der ikke er direkte kontakt mellem køkkenskabets døre og sidevæg,
da apparatets døre ellers ikke kan lukke ordentligt.
Kun laitteen/kalusteen ovien kiinnitys on säädetty varmista, että puuovet eivät
kosketa kalusteen reunoja, jotta laite voi sulkeutua moitteettomasti.
Tras regular la pieza corredera, comprobar que las puertas de madera no toquen
directamente los flancos de la columna y asegurar ası ´ un cierre correcto.
Apo ´s ter regulado a guia, certifique-se que as portinholas de madeira na ˜o toquem a
borda da coluna para poder fechar correctamente o produto.
Dopo aver regolato il traino assicurarsi che non ci sia contatto diretto delle portine in
legno con i fianchi della colonna per garantire una corretta chiusura del prodotto.
AFOZ RZUMISETE TO MENTESE BEBAIVUEITE OTI DEN ZPARXEI AMESH
EPAFH ANAMESA STA JZLINA PORTAKIA KAI TIS PLEZRES THS KOLONAS
VSTE NA EJASFALISETE TO SVSTO KLEISIMO TOZ PROI ˇ ONTOS:
Otregulirovav soölenenie, proveritˆ, ötob´ derevænn´e dverki ne kasalisˆ
bokovin sto"ki dlæ obespeöeniæ horoœego zakr´tiæ pribora.
Po dokonaniu regulacji ci„gie¿ nalez ¨y upewnic ˜ si„ czy drzwiczki drewniane nie
stykaj" si„ bezpos ˜rednio ze s ˜ciankami bocznymi, gdyz ¨ nie zapewnia¿o by to
dobrego zamkni„cia drzwi ch¿odziarki.
Miuta ˜n a ke ˜szu ˆle ˜k ajtaja ˜t/ku ˆlso ø ajto ˜t csatlakoztato ˜ egyse ˜geket bea ˜ll ˜ totta,
gyo øzo ødjo ˆn meg arro ˜l, hogy a konyhaszekre ˜ny ajtajai nem keru ˆlnek ko ˆzvetlenu ˆl
e ˜rintkeze ˜sbe a konyhaszekre ˜ny oldalaival, ellenkezo ø esetben lehetse ˜ges, hogy a
ke ˜szu ˆle ˜k ajtajai nem za ˜ro ˜dnak megfelelo øen.
C
13
Y

Publicité

loading