Page 1
Montageanleitung Hantel- und Scheibenständer Art.–Nr.07499-300 120 cm 60 cm 90 cm max. 20 kg 500 kg 10-11 12-13 30 – 45 Min. 14-15 16-17 18-19 20-21 22-23 24-25 Abb. ähnlich...
Page 2
– D – Wichtige Belastungsmerkmale – PL – Dopuszczalne obciążenia Die Maximale Gesamtbelastung ist auf 500 kg begrenzt! Obciążenie maksymalne jest ograniczone do 500 kg! max. Belastbarkeit Kurzhantelablage: 100 kg maks. obciążenie stojaka pod hantle krótkie: 100 kg max. Belastbarkeit Hantelstangenaufnahme je 50 kg maks.
Page 3
∑ max. 500 kg max. 100 kg max. 40 kg max. 50 kg max. 80 kg...
Page 4
■ oder auch eine Gefährdung der Person bedeuten. Weiterge- aufgestellt werden. Legen Sie zur Stoßdämpfung geeignetes hende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder von Puffermaterial unter (Gummimatten, Bastmatten oder dgl.). Nur KETTLER geschultem Fachpersonal zulässig. für Geräte mit Gewichten: Vermeiden Sie harte Aufschläge der Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach...
Page 5
CH - 6331 Hünenberg 0900 785 111 entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch www.kettler.ch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbe- stellung anzugeben. Entsorgungshinweis KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
Page 6
Extensive repairs must Please observe the maximum admissible load of 500 kg. ■ only be carried out by KETTLER service staff or qualified per- The surface on which the unit is placed must be firm and even. ■...
Page 7
When ordering spare parts, always state the full article number, Waste Disposal spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro- KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please duct (see handling). dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).
Page 8
L'appareil devrait être monté sur un sol plat et ferme. Pour ■ par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER. amortir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de caout- Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la ■...
Page 9
Remarque relative à la gestion des déchets de mentionner la référence article, le numéro de pièce de re- Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utili- change, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil sation, remettez l’appareil à...
Page 10
Leg om de schokken te breken geschikt veren. Grotere ingrepen mogen alleen door KETTLER-service buffermateriaal (rubber of rieten matten etc.) onder het appa- of door KETTLER geschoold vakpersoneel uitgevoerd worden.
Page 11
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti- kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan het serienummer van het apparaat (zie handleiding). einde van de gebruiksduur naar en vakkundig verzamelpunt voor recycling (bijv.
Page 12
Para amortiguar los golpes, utilice un ma- de KETTLER y a personas instruidas por KETTLER. terial apropiado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.). Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según ■...
Page 13
Informaciones para la evacuación del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades so- Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la licitadas y el número de serie del aparato (ver manejo) vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una em- presa local de eliminación de residuos para su reciclaje.
Page 14
L'attrezzo ginnico deve essere sistemento su terreno piano e so- ■ della KETTLER oppure da personale specializzato istruito dalla lido. Per l’ammortizzazione mettete sotto materiale tampone KETTLER. adeguato (stuoie di gomma, rafia o simili). Soltanto per ap- Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più...
Page 15
(vedasi “Impiego”). virà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra Esempio di ordinazione: art. n.07499-300 /pezzo di ricambio n. città (Punti di raccolta comunall). 94380557 /2 pezzi/ n. di serie: …....Si prega di con- servare l’imballo originale di questo articolo, cosicché...
Page 16
500 kg. przyrządzie mogą przeprowadzać tylko pracownicy serwisu Przyrząd należy ustawiać na równym podłożu odpornym na ■ firmy KETTLER lub przeszkolony przez firmę KETTLER personel. uderzenia. Do amortyzacji uderzeń stosować odpowiedni Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie ■...
Page 17
Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe- ■ niem i nadzorować. ciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu Przy wyborze miejsca ustawienia należy pamiętać o tym, aby ■ (č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera.
Page 18
Dodržujte všeobecné bezpečnostní předpisy a opatření vzta- ■ cvičící osoby. Podrobnější zásahy smí být prováděny pouze hující se na manipulaci s elektrickými přístroji servisními pracovníky firmy KETTLER nebo odborníky zaško- Dodržujte přípustné celkové zatížení 500 kg. ■ lenými firmou KETTLER.
Page 19
Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe- ■ ně dohlížet. ciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu Dbejte při výběru místa montáže na dostatečně velkou nosnost ■ (č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera.
Page 20
Para o amortecimento deve colocar um apenas podem ser executadas por pessoal da assistência téc- material adequado por baixo do aparelho (esteiras de borra- nica da KETTLER ou por pessoal especializado treinado pela cha, esteiras de verga ou um material similar). Apenas para KETTLER.
Page 21
Indicação para a eliminação rência completa do artigo, o número da peça sobressalente, o nú- Os produtos KETTLER são recicláveis. No fim da vida útil o apa- mero de unidades necessárias e o número de série do aparelho relho deve ser eliminado de forma adequada (ponto de recolha (manuseamento).
Page 22
Yderligere indgreb må kun udføres evt. et egnet buffermateriale til støddæmpning under træ- af KETTLER-Service eller af uddannet personale fra KETTLER. ningsmaskinen (gummimåtter, bastmåtter eller lignende). Kun Træningsmaskinen er konstrueret i henhold til de seneste sik- ■...
Page 23
(art. nr. 07921-000), der Vær sikker på, at gulvet på opstillingsstedet kan bære den ek- ■ specielt er beregnet til KETTLER-sportsmaskiner. Produktet fås i stra vægt, som maskinen vil påvirke med! særlige sportsforretninger. Bestilling af reservedele side 31-32 Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstændige...
Page 24
предосторожности при обращении с электрическим действия разрешается выполнять только сотрудникам приборами. сервисного центра KETTLER или специалистам, обученным Соблюдайте допустимую общую нагрузку 500 кг. ■ компанией KETTLER. Тренажер следует устанавливать на ровной ударостойкой ■ Вы пользуетесь устройством, сконструированным с учетом ■...
Page 25
Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный артикульный соответствующие крепежные материалы, добавьте в заказ фразу номер, номер запасной детали, необходимое количество и «с крепежным материалом». серийный номер устройства. Указание касательно утилизации Пример заказа: Арт. №07499-300 / № зап. детали 94380557 Изделия KETTLER пригодны для переработки...
Page 26
Messhilfe für Verschraubungsmaterial – PL – Wzornik do połączeń śrubowych – GB – Measuring help for screw connections – CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování – F – Gabarit pour système de serrae – P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento –...
Page 27
Checkliste (Packungsinhalt) – GB – Checklist (contents of packaging) – PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania) – F – Liste de vérification (contenu de l’emballage) – CZ – Kontrolní seznam (obsah balení) – NL – Checklijst (verpakkingsinhoud) – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem) –...
Page 31
Ersatzteilbestellung – GB – Spare parts order – F – Commande de pièces de rechange – NL – Bestelling van reserveonderdelen – E – Pedido de recambios – I – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych –...