Page 3
English Français Nederlands Deutch Italiano Español Polski Czech User manual Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungshandbuch Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Language index...
Congratulations! You are now owner of a Vermeiren rollator! Thank you for your trust in the products of Vermeiren. To support you on the use of this rollator and its operating options, this manual is offered. Please read it carefully;...
286i 2019-09 Your product Your product Before use 3.1 Upon delivery Unpack your product and verify if the delivery is complete. The following items should be included: • Base frame with seat, 4 wheels; • Height adjustable handgrips with brakes;...
286i 2019-09 Before use • Do not proceed with your rollator into It should only be used on surfaces where all wheels and legs are touching the traffic. Always stay on the pavement. • Take note of the instructions for care ground.
286i 2019-09 Assembly and adjustments Make sure that both handgrips have been Assembly and adjustments set to the same height. 4.1 Assembly Slide the handgrips in the front frame. If needed, adjust the cables connected to the brakes. Adjust the handgrips to the desired height (see §4.2).
286i 2019-09 Using your rollator The rollator is equipped with brakes, Using your rollator operated by two brake levers (8). The 5.1 Unfolding / folding brake levers operate in two modes: running brakes and parking brakes. Risk of entrapment CAUTION...
Repairs and replacements may only be rollator. Avoid soaking. Do not use undertaken by trained persons, and only abrasive cleaning agents to clean. genuine replacement parts of Vermeiren should be used. Do not hesitate to use the 6.2 Disinfection services offered by your specialist dealer.
286i 2019-09 Technical specifications Technical specifications The technical details below are only valid for this rollator, at standard settings and optimal ambient conditions. Take these details into account during use. Brand Vermeiren Type Rollator Model 286i Description Dimensions Maximum user weight...
électronique de ce Merci de la confiance que vous accordez manuel et la lire au moyen d'une aux produits de Vermeiren. Ce manuel est application de texte-parole. destiné à vous aider dans l’utilisation de ce déambulateur et de ses options de fonctionnement.
286i 2019-09 Votre produit Votre produit Avant l'utilisation 3.1 Lors de la livraison Déballez votre produit et vérifiez si la livraison complète. pièces suivantes sont incluses dans la livraison: • Châssis avec siège, 4 roues ; • Poignées réglables en hauteur, y compris le levier de frein ;...
286i 2019-09 Avant l'utilisation Il peut s’utiliser aussi bien à l’intérieur qu’à que vous êtes dans une position stable l’extérieur. et confortable, vous pouvez relâcher les freins de stationnement. Il n'est pas conçu pour transporter des • Maintenez les deux mains sur les marchandises et/ou plus de personnes que poignées lorsque vous avancez.
286i 2019-09 Montage et réglages 3.5 Transport et entreposage Montage et réglages L’expédition stockage déambulateur doivent être réalisés 4.1 Montage conformément caractéristiques 1. Introduisez les poignées dans les techniques §7. Assurez-vous que le supports du cadre avant. déambulateur entreposé 2. Au besoin, réglez les câbles sous gaine correctement.
286i 2019-09 Utiliser votre déambulateur 1. Desserrez la vis latérale (2). Utiliser votre déambulateur 2. Faites glisser la poignée (3) vers le haut/bas dans le tube de cadre (4) à la 5.1 Déplier / plier hauteur souhaitée. Risque de coincement ATTENTION 3.
Page 18
286i 2019-09 Utiliser votre déambulateur peuvent être utilisés de deux manières : 2. En vous appuyant sur les poignées, freins standard et freins de stationnement. retournez-vous et asseyez-vous sur le siège. 3. Pour vous redresser, appuyez-vous sur les poignées et retournez-vous.
être réalisés que par des vous auprès de votre commerçant personnes formées, et seules des pièces spécialisé à cet égard. de remplacement d'origine de Vermeiren peuvent être utilisées. N'hésitez pas à 6.3 Inspection / Entretien / recourir au service qui vous est proposé...
286i 2019-09 Détails techniques Détails techniques détails techniques ci-dessous concernent uniquement ce déambulateur, avec des réglages standard et dans des conditions ambiantes optimales. Veuillez tenir compte de ces détails pendant l’utilisation. Marque Vermeiren Type Déambulateur Modèle 286i Description Dimensions Poids maximum de...
Page 21
Proficiat! U bent eigenaar van een mogelijke updates. Vermeiren-rollator! Mensen met een visuele beperking Bedankt voor uw vertrouwen in de kunnen de elektronische versie van deze producten van Vermeiren. Om u te handleiding downloaden laten ondersteunen bij het gebruik van deze voorlezen door een tekst-naar-spraak rollator en zijn bedieningsmogelijkheden, programma.
286i 2019-09 Uw product Uw product Voor gebruik 3.1 Bij levering Pak uw product uit en verifieer of de levering compleet is. Volgende onderdelen zijn bij de levering ingesloten: • Frame met zit, 4 wielen; • In hoogte verstelbare handgrepen met remmen;...
286i 2019-09 Voor gebruik Hij is niet bedoeld voor het vervoer van omgevingstemperatuur, zonnestralen, goederen en/of meer personen dan de verwarmingstoestellen, enz. Wees dus gebruiker. voorzichtig bij het aanraken. • Verifieer voor elk gebruik of de hoogte- Hij mag alleen worden gebruikt op een verstellingen goed vast staan, zie §4.2.
286i 2019-09 Montage en aanpassingen 3. Zet de handgreep weer stevig vast. Montage en aanpassingen 4. Herhaal voor de tweede handgreep. 4.1 Montage Zorg ervoor dat beide handgrepen op dezelfde hoogte zijn ingesteld. 1. Schuif de handgrepen in het voorste frame.
286i 2019-09 Uw rollator gebruiken Uw rollator gebruiken 5.1 Openvouwen / dichtvouwen Kans op beknelling VOORZICHTIG Hou uw vingers, riem en kleding uit de buurt van het vouwsysteem. Kans op vallen VOORZICHTIG Kans op schade Zorg ervoor dat de rollator volledig open VOORZICHTIG staat en dat het frame geblokkeerd is.
Reparaties en vervangingen mogen enkel door opgeleide personen gebeuren en 6.2 Desinfectie enkel met originele vervangonderdelen van Vermeiren. Aarzel niet om de service Kans op schade VOORZICHTIG die door uw vakhandelaar aangeboden Desinfecteren mag enkel gebeuren door wordt, te gebruiken. Hij/Zij zal u graag opgeleide personen.
286i 2019-09 Technische specificaties Technische specificaties Onderstaande technische gegevens zijn enkel geldig voor deze rollator, met standaard instellingen optimale omgevingscondities. Houd bij gebruik rekening met deze details. Merk Vermeiren Type Rollator Model 286i Omschrijving Afmetingen Max. gewicht van 130 kg...
Page 29
Besitzer eines Vermeiren-Rollator! verfügbaren Aktualisierungen. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Produkte Sehbehinderte Menschen können sich die von Vermeiren. Dieses Handbuch soll elektronische Version dieses Handbuchs Ihnen bei der Benutzung dieses Rollstuhls herunterladen Hilfe einer und seiner Bedienmöglichkeiten helfen.
286i 2019-09 Ihr Produkt Ihr Produkt Vor der Benutzung 3.1 Bei Lieferung Packen Produkt kontrollieren Sie, Lieferung vollständig ist. Die folgenden Teile sind im Lieferumfang enthalten: • Grundrahmen inkl. Sitzbank, 4 Räder; • Höhenverstellbare Handgriffe inkl. Bremsen; • Einkaufskorb; • Tablett;...
286i 2019-09 Vor der Benutzung • Achten sorgt er für eine bessere Unterstützung darauf, dass beide und Sicherheit beim Gehen. Feststellbremsen erst immer in die Parkposition gestellt werden, bevor Sie Der Rollator kann sowohl innen wie außen den Rollator als Hilfsmittel zum genutzt werden.
286i 2019-09 Montage und Anpassungen 3.5 Versand und Aufbewahrung Montage und Anpassungen Versand und Aufbewahrung des Rollators Montage sollten gemäß technischen 1. Führen Sie die Handgriffe in die Spezifikationen in §7 erfolgen. Achten Sie Aufnahmen des vorderen Rahmens darauf, dass der Rollator an einem ein.
286i 2019-09 Benutzen des Rollators 1. Lösen seitlichen Benutzen des Rollators Feststellschraube (2). 2. Schieben Sie den Handgriff (2) im 5.1 Auffalten / Zusammenfalten Rahmenrohr (3) auf die gewünschte Klemmgefahr VORSICHT Höhe. Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit Ihren 3.
Page 34
286i 2019-09 Benutzen des Rollators wieder zu gehen beginnen. Bleiben Sie Ihren Füßen zwischen Hinterrädern. 1. Drücken Sie beide Bremshebel herunter in die Parkposition. 2. Stützen Sie sich auf die Handgriffe, drehen Sie sich um und setzen Sie sich auf die Sitzfläche.
286i 2019-09 Wartung Kontrollieren Sie daher regelmäßig, ob Wartung sich die Räder leichtgängig drehen Durch eine regelmäßige Pflege wird lassen und in gutem Zustand befinden. Ihr Rollator in einem einwandfreiem • Rahmen (Verformung, Standsicherheit, Zustand bleiben. Verschraubungen). • Handgriff (sichere Arretierung der 6.1 Reinigung...
286i 2019-09 Technische Daten Technische Daten Die nachstehenden technischen Daten gelten für diesen Rollator nur bei Standardeinstellungen optimalen Umgebungsbedingungen. Berücksichtigen Sie diese Daten bei der Benutzung. Hersteller Vermeiren Rollator Modell 286i Beschreibung Abmessungen Maximales Gewicht des 130 kg Benutzers Gesamtlänge 680 mm Länge zusammengefaltet...
Page 37
Sommario ........... 1 diversi da quelli del prodotto in uso. Premessa ........1 Informazioni disponibili Il prodotto........2 Sul sito Web di Vermeiren, all'indirizzo Prima dell’uso ........ 2 http://www.vermeiren.com/, è sempre Montaggio e regolazioni ....4 disponibile la versione più recente delle Uso del deambulatore ....
286i 2019-09 Il prodotto Il prodotto Prima dell’uso 3.1 Alla consegna Disimballare il prodotto e verificare che sia completo. Devono essere presenti le parti seguenti: • Telaio con sedile, 4 ruote; • Maniglie di spinta regolabili in altezza con freni;...
286i 2019-09 Prima dell’uso Esso non è destinato al trasporto di merci calde fredde causa della e/o di persone in più oltre all’utente. temperatura ambiente, della radiazione solare, di dispositivi di riscaldamento e Esso deve essere utilizzato soltanto su così via. Prestare attenzione quando si superfici sulle quali tutte le ruote e puntali tocca il deambulatore.
286i 2019-09 Montaggio e regolazioni È possibile variare l'altezza Montaggio e regolazioni deambulatore regolando le impugnature: 4.1 Montaggio 1. Aprire/rilasciare la vite sul lato (2). 1. Inserire impugnature negli 2. Sfilare l’impugnatura (3), alzare/ alloggiamenti del telaio anteriore. abbassare il tubo del telaio (4) fino 2.
286i 2019-09 Uso del deambulatore freni in due modalità di frenata, vale a dire Uso del deambulatore esercizio e parcheggio. 5.1 Apertura/chiusura Rischio di ATTENZIONE intrappolamento Tenere fibbie, dita e indumenti lontani dal meccanismo di chiusura. Rischio di caduta ATTENZIONE...
286i 2019-09 Manutenzione 1. Spingere entrambe le leve dei freni Manutenzione verso il basso, fino alla posizione di Una cura regolare garantisce che il parcheggio. deambulatore rimanga in perfette 2. Appoggiandosi alle impugnature, condizioni di funzionamento. voltarsi e accomodarsi sul sedile.
Peso massimo del cestino 5 kg dei componenti riciclabili. Temperatura di +5 - +41 °C magazzinaggio Umidità di magazzinaggio 30% - 70% Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche tecniche. Tolleranze di misurazione +/- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
Le agradecemos su confianza en los síntesis de voz para poder oír su productos Vermeiren. Le ofrecemos este contenido. manual para ayudarle en la utilización de su andador y sus opciones de manejo.
286i 2019-09 Su producto Su producto Antes de su uso 3.1 Entrega Desembalar el producto y verificar que la entrega está completa. Las siguientes piezas vienen incluidas en la entrega: • Armazón del andador con asiento, 4 ruedas; • Empuñaduras de altura ajustable con frenos;...
286i 2019-09 Antes de su uso El andador no es apto para transportar o enfriarse demasiado a causa de la cosas o a más de una persona que no sea temperatura ambiente, la luz del sol, el usuario. equipos de calefacción, etc. así que tener siempre cuidado al tocar.
286i 2019-09 Montaje y ajustes en el tubo del marco (4) hasta la altura Montaje y ajustes deseada. 4.1 Montaje 3. Cierre firmemente las empuñaduras otra vez. 1. Deslice las empuñaduras en el armazón 4. Repita con la otra empuñadura.
286i 2019-09 Uso del andador freno pueden usarse de dos maneras: Uso del andador como freno normal o como freno de 5.1 Desplegado / plegado estacionamiento. Riesgo de PRECAUCIÓN aprisionamiento Mantener dedos, correas vestimentas fuera del alcance del sistema de plegado.
286i 2019-09 Mantenimiento 2. Apoyándose en las empuñaduras, darse Mantenimiento la vuelta y sentarse en el asiento. Un mantenimiento regular asegura 3. Para volver a levantarse, apoyarse en que el andador permanezca en las empuñaduras y darse la vuelta. perfecto estado.
Peso máximo del usuario 130 kg debidamente cualificado y sólo pueden Longitud total 680 mm utilizarse piezas de recambio Vermeiren Longitud plegado 270 mm originales. No dude en hacer uso de los Anchura total 600 mm...
Page 53
Wstęp zaktualizowane informacje. Gratulacje! Jesteś teraz właścicielem Osoby z zaburzeniami wzroku mogą balkonika Vermeiren! pobrać elektroniczną wersję niniejszej Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i instrukcji i odsłuchać ją przy użyciu produktom. Niniejsza instrukcja oprogramowania zamieniającego tekst na pomoże właścicielowi w eksploatacji mowę.
286i 2019-09 Twój produkt Twój produkt Przed użyciem 3.1 Przy dostawie Rozpakuj produkt i sprawdź, czy dostawa jest kompletna. Powinna obejmować wymienione poniżej pozycje: • Základní rám, siedzisko, cztery koła; • Rączki do pchania z hamulcami; • Koszyk na zakupy;...
286i 2019-09 Przed użyciem • Przed użyciem balkonika jako pomocy Nie jest przeznaczony do transportu towarów ani większej liczby osób niż przy wstawaniu sprawdź, czy obie użytkownik. dźwignie hamulców są w położeniu postojowym. Kiedy staniesz wygodnie i It should only be used on surfaces where all stabilnie, możesz odblokować...
286i 2019-09 Montaż i regulacje 3.5 Wysyłka i przechowywanie Montaż i regulacje Transport i przechowywanie balkonika 4.1 Montaż powinny się odbywać zgodnie 1. Wsuń rączki do przedniej ramy. parametrami technicznymi w §7. Upewnij się, że balkonik jest przechowywany w 2. Jeśli potrzeba , proszę wyregulować...
286i 2019-09 Korzystanie z balkonika 4. Powtórz dla drugiej rączki. 2. Po zwolnieniu dźwigni wciągnąć rurkę pod siedzisko (7). Upewnij się, że obie rączki są ustawione 3. Aby rozłożyć rolator należy wykonać na tę samą wysokość. powyższe czynności odwrotnej kolejności.
130 kg użytkownika przeszkolone. Należy używać wyłącznie Łączna długość 680 mm oryginalnych części zamiennych Długość po złożeniu 270 mm Vermeiren. Warto korzystać z usług Łączna szerokość 600 mm oferowanych przez wyspecjalizowanego Szerokość po złożeniu 600 mm sprzedawcę. On/ona chętnie udzieli Łączna wysokość...
Page 61
Předmluva Blahopřejeme! Nyní jste vlastníkem chodítka Vermeiren! Děkujeme za Vaši důvěru ve výrobky společnosti Vermeiren. Tento návod slouží k tomu, aby vám pomáhal s použitím tohoto invalidního vozíku jeho provozních možností. Řádně si jej přečtěte; pomůže vám seznámit se s provozem, schopnostmi omezeními...
286i 2019-09 Tento výrobek Tento výrobek Před použitím Při dodávce Rozbalte výrobek a ověřte, zda jde o kompletní dodávku. Musí obsahovat následující položky: • Rám chodítka se sedadlem, 4 kolečka; • Výškově nastavitelná tlačná madla s brzdami; • Nákupní košík;...
286i 2019-09 Před použitím písčitém povrchu nebo na strmým a ztrátě vaší rovnováhy. • Nechoďte s chodítkem v silničním místech. Chodítko může být nestabilní. Pro chůzi s chodítkem hledejte rovné stabilní provozu. Vždy choďte jen po chodníku. • Dodržujte pokyny pro servis a péči plochy a zkosené...
286i 2019-09 Sestavení a nastavení 4. Opakujte s druhou rukojetí. Sestavení a nastavení Zkontrolujte, že jsou obě rukojeti 4.1 Sestavení nastaveny na stejnou výšku. 1. Nasuňte tlačná madla v přední části rámu. 2. Je-li to nutné, seřiďte brzdová lanka. 3. Nastavte výšku tlačných madel na potřebnou hodnotu (viz §4.2).
286i 2019-09 Použití chodítka Chodítko je vybaveno brzdami ovládanými Použití chodítka dvěma brzdovými páčkami (8). Brzdové 5.1 Rozložení/složení páčky lze používat ve dvou brzdných režimech: jízdní brzdy a parkovací brzdy. Nebezpečí skřípnutí POZOR Nebezpečí poškození POZOR Mějte prsty, přezku a oděv vždy mimo skládací...
Vyhněte se máčení. K čištění nepoužívejte vyškolené osoby. Přitom je třeba používat abrazivní čisticí prostředky. pouze originální náhradní díly společnosti 6.2 Dezinfekce Vermeiren. Využívejte služby nabízené vaším specializovaným prodejcem. Bude Nebezpečí poškození POZOR velmi rád, když vám pomůže s jakýmkoli Dezinfekci smějí...
286i 2019-09 Technické specifikace Technické specifikace Níže uvedené technické údaje platí pouze pro toto chodítko, při standardním nastavení a za optimálních okolních podmínek. Při použití na to berte ohled. Výrobce Vermeiren Chodítko Model 286i Popis Rozměry Maximální váha 130 kg uživatele...
Page 69
Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...