Page 1
User manual M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I M A N U A L I N S T R U C C I O N E S...
Page 2
Tous droits réservés, y compris la traduction. Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : B, 2022-02 Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Félicitations ! Vous êtes à présent l’heureux propriétaire d'un déambulateur Vermeiren! Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l’utilisation de ce fauteuil roulant et de ses options de fonctionnement.
Page 4
2022-02 produit présente un défaut, prenez contact 3.3 Consignes de sécurité avec le transporteur. Risque de blessures ATTENTION 3.2 Usage prévu Veuillez lire et suivre les instructions stipulées dans présent manuel Indications contre-indications : d'utilisation. Autrement, vous pourriez déambulateur est conçu pour soutenir la vous blesser ou votre déambulateur fonction de la jambe pendant la marche.
2022-02 Quand vous êtes debout, les poignées 3.5 Transport et entreposage doivent arriver à hauteur de vos L’expédition et le stockage du déambulateur poignets. Pour ce faire, laissez vos bras doivent être réalisés conformément aux pendre. caractéristiques techniques §7. Assurez-vous 5.
Page 6
2022-02 freins de stationnement simultanément. 5.1.2 Plier le déambulateur Pour sortir de l'état de stationnement, tirez 1. Enlevez le panier et la tablette. les deux leviers de frein en même temps 2. Poussez les tubes arrière (3) vers l’avant vers le haut. contre les tubes avant.
état de fonctionnement. Pour le faire inspecter votre déambulateur au moins manuel d’entretien, consultez le site web une fois par an, mais la fréquence d'entretien de Vermeiren : www.vermeiren.com. dépend de la fréquence et de l'intensité de l'utilisation. Renseignez-vous auprès de votre 6.1 Nettoyage commerçant spécialisé...
Détails techniques Risque d’utilisation ATTENTION dangereuse Veuillez tenir compte réglages adéquats et des limites d'utilisation tels que décrits dans le présent manuel. Marque Vermeiren Type Déambulateur Modèle Description Dimensions Poids maximum de 120 kg l'utilisateur Capacité de charge 5 kg maximale du panier Dimensions déplié...
Page 9
Onderhoud ........4 Technische specificaties ....5 Voorwoord Proficiat! U bent eigenaar van een Vermeiren- rollator! Bedankt voor uw vertrouwen in de producten van Vermeiren. Om u te ondersteunen bij het gebruik deze rollator zijn bedieningsmogelijkheden, bieden we u deze handleiding aan.
Page 10
2022-02 Controleer zending zorgvuldig 3.3 Veiligheidsinstructies transportschade. Wanneer blijkt dat uw Kans op letsel VOORZICHTIG product een defect vertoont, neem dan contact op met de transporteur. Lees en volg a.u.b. de instructies in deze gebruikershandleiding. Anders 3.2 Bedoeld gebruik gekwetst raken of raakt uw rollator mogelijk beschadigd.
2022-02 water, zeelucht, zand, stof) middels een rechtop staat zouden degelijke afscherming of verpakking). handgrepen ter hoogte van uw polsen moeten komen. Laat uw armen daarbij Zorg ervoor bij het opbergen dat er geen loshangen. andere voorwerpen op of tegen de rollator 5.
[A], in een knijpbeweging. Om het blijft. Voor de onderhoudshandleiding, remmen te stoppen laat u de remhendels zie de Vermeiren website: los. www.vermeiren.com. • Om de parkeerrem te gebruiken, drukt u beide remhendels (7) naar beneden tot in 6.1 Reinigen...
30% - 70% originele vervangonderdelen We behouden ons het recht voor om technische Vermeiren. Aarzel niet om de service die door wijzigingen te introduceren. Meettolerantie ± 15 mm / uw vakhandelaar aangeboden wordt, te 1,5 kg / 1,5° gebruiken. Hij/Zij zal u graag helpen met...
Page 15
Glückwunsch! Sie sind nun Besitzer eines Vermeiren-Rollator! Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Produkte von Vermeiren. Dieses Handbuch soll Ihnen bei der Benutzung dieses Rollstuhls und seiner Bedienmöglichkeiten helfen. Lesen Sie es daher bitte aufmerksam durch, um sich mit Bedienung, Fähigkeiten...
Page 16
2022-02 Prüfen Sie die Sendung sorgfältig auf 3.3 Sicherheitshinweise Transportschäden. Sollten Sie nach der Verletzungsgefahr VORSICHT Auslieferung Schäden feststellen, wenden Sie sich an den Frachtführer. Bitte lesen befolgen Anweisungen dieser 3.2 Bestimmungsgemäße Bedienungsanleitung, andernfalls Verletzungsgefahr besteht oder Verwendung Rollator beschädigt werden könnte. Indikationen und Kontraindikationen: Der •...
Page 17
2022-02 4. Stellen Sie den Schiebegriff auf die 3.5 Versand und Aufbewahrung gewünschte Höhe ein (7 verschiedene Versand und Aufbewahrung des Rollators Positionen in 25mm-Schritten). sollten gemäß technischen Wenn Sie aufrecht stehen, sollten sich die Spezifikationen in §7 erfolgen. Achten Sie Handgriffe Höhe Ihrer...
Page 18
2022-02 drückenden Bewegung nach oben [A]. Um den Bremsvorgang zu beenden, lassen Sie die Bremshebel los. • Um die Feststellbremse zu aktivieren, drücken Sie beide Bremshebel (7) nach unten in die Einraststellung [B]. Aktivieren immer beide Feststellbremsen gleichzeitig. Lösen Feststellbremsen ziehen beide Bremshebel gleichzeitig nach oben.
Page 19
Wartungshäufigkeit mit Ihrem Fachhändler. 6.2 Desinfektion Reparaturen und Erneuerungen dürfen nur von geschultem Personal und mit Original- Beschädigungsgefahr VORSICHT Ersatzteilen von Vermeiren durchgeführt Eine Desinfektion darf nur von dafür werden. Fühlen Sie sich frei, den von Ihrem geschultem Personal durchgeführt Fachhändler angebotenen Service zu nutzen.
Page 20
2022-02 Technische Daten Die nachstehenden technischen Daten gelten für diesen Rollator Standardeinstellungen optimalen Umgebungsbedingungen. Berücksichtigen Sie diese Daten bei der Benutzung. Hersteller Vermeiren Rollator Modell Beschreibung Abmessungen Maximales Gewicht des 120 kg Benutzers Maximale Zuladung der 5 kg Aufbewahrungstasche Abmessungen...
Page 21
5. Sedile manutenzione con regolarità. 6. Ripiano Questo manuale rispecchia gli sviluppi più 7. Cestello recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il 8. Ruota (4x) diritto di introdurre modifiche di questo tipo di 9. Telaio 10. Targhetta di identificazione prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in Prima dell’uso...
Page 22
2022-02 • Prima di utilizzare il deambulatore come 3.2 Uso previsto ausilio per alzarsi in piedi, accertarsi che Indicazioni controindicazioni: entrambe le leve dei freni si trovino in deambulatore è studiato per supportare il posizione di parcheggio. È opportuno funzionamento delle gambe durante la sbloccare i freni di parcheggio soltanto deambulazione.
Page 23
2022-02 In posizione eretta le maniglie devono evitare danni, accertarsi essere all’altezza dei polsi. Lasciare le deambulatore, o contro il medesimo, non sia braccia a penzoloni. immagazzinato alcun oggetto. 5. Riposizionare il dado nel relativo foro nel Montaggio/smontaggio e tubo. regolazioni 6.
Page 24
[B]. condizioni di funzionamento. Per il Utilizzare sempre simultaneamente manuale di manutenzione consultate il entrambi i freni di parcheggio. Per uscire sito web Vermeiren: dalla modalità parcheggio, tirare www.vermeiren.com. simultaneamente entrambe le leve dei freni verso l’alto.
Page 25
2022-02 unicamente ricambi originali Vermeiren. Non Disinfezione esitare a utilizzare i servizi offerti dal proprio Rischio di danni ATTENZIONE concessionario autorizzato, che sarà lieto di fornire un supporto per l’assistenza e le La disinfezione deve essere eseguita riparazioni. esclusivamente personale un’opportuna formazione.
Page 26
Freni parcheggio Larghezza di svolta 900 mm Temperatura di +5 - +41 °C magazzinaggio Umidità di magazzinaggio 30% - 70% Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche tecniche. Tolleranze di misurazione +/- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
Page 27
Korzystanie z balkonika ....3 Konserwacja ........4 Informacje techniczne ....6 Wstęp Gratulacje! Jesteś teraz właścicielem balkonika Vermeiren! Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej produktom. Niniejsza instrukcja pomoże właścicielowi eksploatacji wózka inwalidzkiego i korzystaniu z jego opcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi.
2022-02 3.3 Zalecenia dotyczące Sprawdź, czy produkt nie został uszkodzony podczas transportu. przypadku bezpieczeństwa stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń po Ryzyko obrażeń dostawie, skontaktować się firmą PRZESTROGA transportową. Należy przeczytać zalecenia podane w niniejszej instrukcji i postępować zgodnie 3.2 Przewidziane zastosowanie z nimi. Niestosowanie się do tych zaleceń może spowodować...
2022-02 3.5 Wysyłka i przechowywanie W zależności od budowy ciała użytkownika uchwyty mogą być regulowane na wysokość Transport przechowywanie balkonika według następujących kroków: powinny się odbywać zgodnie z parametrami 1. Ustaw balkonik w trybie parkowania, technicznymi w §7. Upewnij się, że balkonik patrz §5.2.
[A] ruchem ściskającym. Aby utrzymanie pełnej sprawności balonika. przerwać hamowanie, zwolnij dźwignie Instrukcje dotyczące konserwacji hamulców. znajdziesz na stronie internetowej firmy • Aby użyć hamulców postojowych, naciśnij Vermeiren: www.vermeiren.pl. obie dźwignie hamulców (7) w dół, do...
Page 31
Do czyszczenia nie Naprawa i wymiana części mogą być używaj ściernych środków czyszczących. wykonywane tylko przez osoby przeszkolone. Należy używać wyłącznie oryginalnych części 6.2 Dezynfekcja zamiennych Vermeiren. Warto korzystać z PRZESTROGA Ryzyko uszkodzenia usług oferowanych przez wyspecjalizowanego sprzedawcę. On/ona Dezynfekcję...
Informacje techniczne Ryzyko niebezpiecznego UWAGA użytkowania Należy zwracać uwagę na prawidłowe ustawienia ograniczenia dotyczące użytkowania, które są opisane w niniejszej instrukcji. Producent Vermeiren Balkonik Model Opis Wymiary Maksymalna masa 120 kg użytkownika Maksymalna waga 5 kg ładunku koszyka Wymiary po rozłożeniu 750 x 630 x Dł.
Page 33
Údržba Technické specifikace Předmluva Blahopřejeme! Nyní jste vlastníkem chodítka Vermeiren! Děkujeme za Vaši důvěru ve výrobky společnosti Vermeiren. Tento návod slouží k tomu, aby vám pomáhal s použitím tohoto invalidního vozíku jeho provozních možností. Řádně si jej přečtěte; pomůže vám seznámit se s provozem, schopnostmi a...
Page 34
2022-02 Určené použití • Během chůze mějte obě ruce stále na rukojetích. Indikace a kontraindikace: Chodítko je určeno • Mějte na paměti, že některé části chodítka jako podpora funkce nohou při chůzi. mohou být velmi teplé či studené vlivem Nepoužívejte chodítko, máte-li jiná fyzická okolní...
2022-02 7. Upevněte druhou rukojeť stejným Sestavení/rozložení způsobem. Zkontrolujte, že jsou obě a nastavení rukojeti nastaveny na stejnou výšku. Sestavení Seřízení brzd 1. Rozložte chodítko. Sílu brzd seřizovat povolováním/ 2. Zasuňte tlačné rukojeti do předního rámu. utahováním šroubu (2) na zadní straně 3.
že bude chodítko udržováno dokonale funkčním stavu. webových stránkách společnosti Vermeiren: www.vermeiren.com. Čištění K čištění chodítka použijte měkký vlhký hadřík a vlažnou vodu s jemným mýdlem pro domácí účely. Vyhněte máčení. K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. 5.3 Nákupní košík a plastový...
Přitom je třeba používat Kola 200 mm (4x) pouze originální náhradní díly společnosti Brzdy Jízdní a parkovací brzdy Vermeiren. Využívejte služby nabízené vaším Max. náklon dopředu 900 mm specializovaným prodejcem. Bude velmi rád, Skladovací teplota +5°C - +41°C když...
Page 39
Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...