2015-03 INSTRUCTION MANUAL facility. A list of Vermeiren facilities can be found on the last page. Rollator 253 Visually impaired people can contact the dealer for the instructions for use. 1. Technical details 2. Components WARNING: Risk of unsafe settings -...
2015-03 The rollator should only be used on smooth 7. Assembly surfaces. Avoid wet floors. Slide the pushing handgrips in the front It is recommended to remove the carpets out frame. rooms where using your rollator. Unfold the rollator. The product is not meant for transport of ...
Only proceed moving with your rollator cleaning. when you are standing comfortably and when both your hands are resting on the You should use only genuine VERMEIREN pushing handgrips. replacement parts. Repairs and renovations Do not hold the pushing handgrips with may only be undertaken by trained persons.
2015-03 14. Shipping and storage Packaging materials can be taken to disposal or recycling centers or to your specialist The shipping and storage of the rollator shall dealer. be according following instructions: Store in a dry place (between +5°C and 17.
VERMEIREN. contre toute attente, des défauts, procédez comme suit: Avant d'utiliser le Rollator, lisez attentivement Déposez immédiatement une déclaration le mode d'emploi;...
2015-03 Fig. 1 – Plier / déplier le rollator fonctions des mains/bras ou d’importants troubles de l’équilibre. Le Rollator est destiné à une utilisation en intérieur. Le Rollator peut seulement être utilisée sur des surfaces horizontales. Évitez les sols humides. Il est recommandé...
Si vous ressentez de la fatigue pendant nettoyage. que vous marchez, placez les embouts Utilisez uniquement des pièces d’origine sur le sol et asseyez-vous sur le siège. VERMEIREN. réparations Le produit supporte charge dépannages ne peuvent être effectués que...
2015-03 Avant tout déplacement, votre Rollator doit (...) faire l'objet d'une inspection. Les critères suivants sont à contrôler à cette occasion: Le produit doit être complet La garantie exclut les dommages liés à des Mécanisme pliant modifications structurelles apportées à nos ...
2015-03 INSTRUCTIE HANDLEIDING dichtstbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te Rollator 253 vinden op de laatste bladzijde. Mensen met een visuele beperking kunnen 1. Technische gegevens contact opnemen met de vakhandelaar voor de gebruikersinstructies. WAARSCHUWING: Risico bij onveilige...
2015-03 Fig. 1 – Opvouwen/openvouwen rollator De rollator mag niet worden gebruikt door mensen met een duidelijk verzwakte hand- /arm functie of met duidelijke evenwichtsstoornissen. De rollator kan enkel binnenshuis gebruikt worden. Gebruik de rollator enkel op vlakke ondergronden. Vermijd natte vloeren. Het is aangeraden om tapijten, uit de kamers waar de rollator wordt gebruikt, te verwijderen.
Gebruik alleen originele onderdelen van De handgrepen niet met natte handen VERMEIREN. Reparaties mogen alleen door vastnemen. Anders kan U wegglijden en speciaal opgeleid personeel worden het evenwicht verliezen.
2015-03 Voor elk gebruik moet Uw rollator worden 15. Garantie geïnspecteerd. Hierbij moeten de volgende Uittreksel uit de ''Algemene punten worden gecontroleerd: bedrijfsvoorwaarden'': Volledigheid Vouwmechanisme (...) Controle van de wielen (stabiliteit, spoor, 5. De garantievoorwaarden kunnen van land bevestigingsschroeven) tot land verschillen.
Um einen Fachhändler in Ihrer Nähe zu finden, stehen Ihnen unsere Niederlassungen Rollator 253 gerne zur Verfügung. Eine Auflistung aller Vermeiren Niederlassungen finden Sie auf der 1. Technische Daten letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung. WARNUNG: Nutzen Sie das Produkt Sehbehinderte können sich zur Erläuterung nur gemäß...
2015-03 Stellen Sie die Schiebegriffe auf die Der Rollator dient zum Ausgleich der verminderten Belastbarkeit oder gewünschte Höhe ein (siehe unten). Leistungsfähigkeit der unteren Extremitäten durch Kraft-/Abstützungseinsatz der oberen Abb. 1 – Zusammen- / Aufklappen des Rollators Extremitäten oder des Rumpfes und dient der Unterstützung und Sicherung des Gehens Das Rollator verbessert Stabilität, Unterstützung und Sicherheit beim aufrechten...
2015-03 Das Produkt darf mit max. 130 kg Stellen Sie den Schiebegriff auf die gewünschte Höhe ein (7 verschiedene belastet werden und nur auf ebenen Positionen 25mm-Schritten. (Bei Wegen benutzt werden. aufrechtem Stehen sollten die Griffe in Befahren Sie mit Ihrem Rollator keine Höhe Ihrer Handgelenke stehen).
2015-03 Verwenden Sie ausschließlich VERMEIREN- 15. Gewährleistung Originalersatzteile. Reparaturen, Auszug aus den allgemeinen Instandsetzungen dürfen nur von geschultem Geschäftsbedingungen: Personal durchgeführt werden. Nutzen Sie die Serviceleistungen Ihres Fachhändlers. Er wird (...) Ihnen bei Wartung und Reparatur gerne 5. In verschiedenen Ländern können die weiterhelfen.
Manuale di istruzioni Per individuare il centro assistenza o il rivenditore specializzato più vicino, contattare Rollator 253 il centro Vermeiren. Nell'ultima pagina del manuale, è disponibile un elenco di centri 1. Dati tecnici Vermeiren autorizzati. AVVERTENZA: Pericolo di limiti non I pazienti con problemi di vista possono sicuri.
2015-03 Fig. 1 – Aprire/chiudere il rollator Tuttavia non potrà essere utilizzato da persone con un problema visibile di debole funzionamento del braccio/mano o con instabilità. Il rollator è destinato all'utilizzo in ambienti interni. Il rollator deve essere utilizzato su superfici orizzontali.
Non tenere le maniglie con le mani Utilizzare solo le parti di ricambio autorizzate Vermeiren. Le riparazioni e le manutenzioni umide, perché potrebbero scivolare devono...
2015-03 Telaio (...) (deformazione, stabilità, Non rientrano in garanzia danni derivanti da collegamenti a vite) Impugnature di spinta (bloccaggio sicuro modifiche strutturali ai prodotti, scarsa manutenzione, gestione o conservazione del sistema di regolazione dell'altezza, difettosa o impropria, né utilizzo di parti non buon supporto delle impugnature) ...
2015-03 MANUAL DE INSTRUCCIONES póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo. Puede encontrar una lista con Andador 253 los centros Vermeiren en la última página. personas deficiencias visuales 1. Datos técnicos pueden ponerse contacto distribuidor para obtener las instrucciones de ADVERTENCIA: Riesgo por ajustes uso.
2015-03 Imagen 1: plegar/desplegar el andador No obstante, su uso no está permitido para personas con la función de una mano y/o de un brazo visiblemente debilitado ni para personas con problemas de equilibrio. El andador está adaptado para su uso en interiores.
2015-03 Realice los siguientes pasos para ajustar la conteras del andador toquen el suelo y altura de las empuñaduras: siéntese en el asiento. Afloje el pomo de estrella . El peso máximo del usuario del Retire remache estrella andador es de 130 kg y sólo puede...
2015-03 Debe usar únicamente repuestos originales 15. Garantía de VERMEIREN. Sólo el personal con la Extracto de las "Condiciones Comerciales debida formación puede llevar a cabo las Generales". reparaciones y puestas a punto. Haga uso de los servicios que ofrece su distribuidor (...)
— należy Vermeiren. Wykaz przedstawicieli firmy używać wyłącznie ustawień opisanych Vermeiren podano na ostatniej stronie. w tej instrukcji obsługi. Osoby niedowidzące mogą skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania instrukcji Producent Vermeiren użytkowania. Adres Vermeirenplein 1 / 15 B-2920 Kalmthout 2.
2015-03 5. Przeznaczenie Rys. 1 – składanie / rozkładanie rolatora OSTRZEŻENIE: Ryzyko upadku – Nie należy używać rolatora w przypadku ograniczonej sile ramion i przy zachwianym poczuciu równowagi. Rolator służy do podparcia dla osób, które mają nie wystarczająco siły w nogach podczas;...
2015-03 Nie Umieść wkręt gwiazdkowy na śrubie należy używać rolatora . przewożenia osób lub innych rzeczy. Proszę Mocno dokręć wkręt gwiazdkowy ręką. dokładnie zapoznać się zinstrukcją w zakresie bezpieczeństwa W podobny sposób ustaw drugą rączkę. iserwisu.
2015-03 Przed każdym używaniem rolator powinien być wykwalifikowanego sprzedawcę o informacje sprawdzony pod względem: o okresie trwania gwarancji. Kompletnośći (...) Prawidłowego działania mechanizmu składania Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń Funkcjonowania kółek (stabilność, powstałych na skutek dokonywania zmian właściwości jezdne, mocowanie śrub) strukturalnych produktu, niewystarczającej ...
Page 32
Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.
Page 36
Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland Spain / Portugal Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Iberica, S.L. Carratera de Cartellà, Km 0,5 Łączna PL-55-100 Trzebnica Sant Gregori Parc Industrial Edifici A Tel: +48(0)71 387 42 00...