English Français Nederlands Deutch Italiano Español Polski Czech Instruction manual Rollator Manuel d'utilisation Rollator Gebruiksaanwijzing Rollator Gebrauchsanweisung Rollator Manuale di istruzioni Deambulatore - Rollator Manual de instrucciones Andador - Rollator Instrukcja obsługi Balkonik - Rollator Návod k obsluze Chodítko - Rollator Rollator –...
286i 2018-10 First of all we wish to thank you for the trust MANUAL you placed in us by selecting a VERMEIREN 4-wheels rollator 286i product. Before using the rollator, read the instruction Contents manual carefully: it will familiarise you with this product.
286i 2018-10 4. Check after delivery 7. Assembly Unpack your product and verify if the delivery • Slide the pushing handgrips in the front is complete. Following items should be included: frame. • • If needed, adjust the cables connected...
286i 2018-10 pushing handgrips. When standing straight, • Ensure the cables or the brakes are not the handgrips should be as high as your wrists. Leave your arms hanging loose. Lock blocked or distorted. the handgrips again firmly. The adjustment •...
You should use only genuine VERMEIREN replacement parts. Repairs and renovations 17. Disposal may only be undertaken by trained persons. When disposing of the rollator, contact your...
2018-10 MODE D'EMPLOI Nous tenons tout d'abord à vous remercier pour la confiance que vous nous accordez en Rollator 4 roues 286i optant pour un produit VERMEIREN. Table des matières Avant d'utiliser le rollator, lisez attentivement le mode d'emploi; il vous permettra de vous Caractéristiques techniques ....
286i 2018-10 • • Au besoin, réglez les câbles sous gaine le système de cadre de rollator avec le siège et les 4 roues (prémontées) pour les freins. • • Réglez la hauteur des poignées les poignées coulissantes réglables en hauteur, y compris la poignée de frein et la...
286i 2018-10 l’extrémité (V). Si l’on extrait le tube plus loin, 11. Directives en matière de sécurité cela risque de compromettre la stabilité • Vérifiez qu’il n’y ait pas de cailloux ou statique du rollator. autres objets dans les surfaces de roulement des roues.
286i 2018-10 Tout les 6 mois ou pour tout nouvel utilisateur les points suivants doivent être 12. Entretien respectés: Utilisez uniquement un produit adéquat pour le • Révision générale nettoyage. Dans tous les cas, le produit de • Désinfection nettoyage doit avoir un pH de 6 min. N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant du 15.
Page 13
U contact op met de Veiligheidsinstructies ......3 dichtsbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van Verzorging ......... 3 de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op Desinfecteren ........4 de laatste bladzijde. Reparatie / onderhoud / inspectie ..4 Verpakking en opslag ......
286i 2018-10 • in de hoogte verstelbare handgrepen met 7. Montage • • Schuif de handgrepen in het voorste boodschappenmandje • kunststof bakje frame. • • Stel indien nodig de remkabels voor de handleiding remmen af. • Stel de handgrepen in op de gewenste...
286i 2018-10 “handvast” aan. Het verstelbereik ligt tussen de • Let erop dat de remkabels functioneel zijn kerfmarkeringen op de buizen en het eindpunt. ingesteld. Wanneer de buis verder uitgeschoven wordt, is • Voor ieder gebruik moet U erop letten dat de rollator niet meer stabiel.
Gebruik alleen originele onderdelen van 17. Afvalverwerking VERMEIREN. Reparaties mogen alleen door Als U de rollator wilt wegdoen, stelt U zich in speciaal opgeleid personeel...
Page 17
2016-02 Zunächst möchten wir uns für das Vertrauen GEBRAUCHSANWEISUNG bedanken, das Sie in uns gesetzt haben, 4-Rad Rollator 286i indem Sie sich für ein VERMEIREN-Produkt entschieden haben. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Rollators Inhalt gründlich die Gebrauchsanweisung; sie soll Sie im Umgang mit diesem Produkt vertraut machen.
286i 2018-10 • Höhenverstellbare Schiebegriffe inkl. 7. Montage • Führen Sie die Schiebegriffe in die Brems- & Handgriff • Einkaufskorb Aufnahmen des vorderen Rahmens ein. • • Justieren Sie ggf. die Bowdenzüge für die Tablett • Gebrauchsanweisung Bremsen nach. • Stellen Sie die Höhe der Handgriffe - wie Prüfen...
286i 2016-02 Feststellschraube stellen 11. Sicherheitshinweise Einschubrohre in der Höhe so ein, dass sich • Achten Sie darauf, dass sich keine Steine die Griffe in Höhe Ihrer Handgelenke befinden. oder andere Gegenstände Lassen Sie dazu Ihre Arme locker nach unten Laufflächen der Räder befinden.
Nutzung, Einlagerung, normaler Nutzung und Wartung, wie in dieser regelmäßigen Kontrollen, Service und Pflege. Bedienungsanleitung und den zugehörigen Dokumenten beschrieben. Garantie Verwenden Sie ausschließlich VERMEIREN- verfällt, wenn Produkt durch Originalersatzteile. Reparaturen, unsachgemäßen Gebrauch oder mangelnde Instandsetzungen dürfen nur von geschultem Wartung beschädigt ist.
286i 2016-02 Verpackungsmaterialien können entweder in das Recycling geben oder bei Ihrem Fachhändler abgeben. 18. Konformitätserklärung Dieses Produkt eine Zertifizierung Medizinprodukt Klasse eingestuft. Die CE-Kennzeichnung gibt an, dass Ihr Produkt die Anforderungen der Normen in Bezug Gesundheit, Sicherheit Umweltschutz für Produkte erfüllt,...
Page 22
286i 2018-10 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen. DE - 6...
286i 2018-10 ISTRUZIONI PER L'USO Prima di utilizzare il rollator leggere Rollator a quattro ruote 286i attentamente le presenti istruzioni, allo scopo di acquisire familiarità con il prodotto. Sommario Le istruzioni contengono inoltre indicazioni per la pulizia e la manutenzione del rollator. Si Dati tecnici ..........
286i 2018-10 • parte delicatamente con gli agganci Ripiano (sotto al sedile) • Istruzioni per l'uso nei tubi del rollator. E' possibile rimuoverla e rimontarla per la pulizia o Verificare che non si siano prodotti danni durante il se danneggiata.
286i 2018-10 inserito. Quando si è in condizioni di sicurezza togliere il freno. 9. Freni (Fig. 1) AVVERTENZA: sull'adeguato funziona- • Pericolo di ustioni. Prestare attenzione mento dei freni incide l'usura e la durante l'uso in ambienti caldi o freddi...
Il marchio CE indica la conformità alle norme di essere protezione della salute, della sicurezza e dell’ambiente per i prodotti commercializzati leggermente ingrassate) nell’area economica europea. Una copia della dichiarazione di conformità è disponibile tramite il sito Web di Vermeiren, all’indirizzo http://www.vermeiren.com/. EN - 4...
Para encontrar un centro de servicio o un 13. Desinfección ........... 4 distribuidor especializado cerca de usted, 14. Reparaciones / Mantenimiento / póngase en contacto con el centro Vermeiren Inspección ..........4 más próximo. Puede encontrar una lista con 15. Envío y almacenamiento ......4 los centros Vermeiren en la última página.
286i 2018-10 • • Si es necesario, ajuste los cables Cesta para la compra • conectados a los frenos. Bandeja de plástico • Ajuste los empuñaduras a la altura • Manual deseada (véase más abajo). • Monte la pieza de plástico si no está...
286i 2018-10 • Asegúrese de que los frenos o el andador 9. Sistema de frenos (Fig. 1) están siempre modo ADVERTENCIA: buen estacionamiento antes usar funcionamiento de los frenos se ve andador. Cuando esté de pie y se sienta afectado por el desgaste cómodo y estable, desbloquee los frenos...
La garantía se invalida si su producto sufre de las inspecciones y de la limpieza. daños causados por un uso indebido o falta Debe usar únicamente repuestos originales de de mantenimiento. VERMEIREN. Sólo el personal con la debida formación puede llevar cabo 17.
Informacje temat najbliższych punktów usługowych lub przedstawicieli otrzymać można w Montaż ............. 2 najbliższym biurze Vermeiren. Wykaz biur Vermeiren Rączki do pchania........2 podano na ostatniej stronie. Hamulec (Rys. 1) ........3 10. Koszyk ............. 3 2. Elementy składowe 11. Bezpieczeństwo ........3 12.
286i 2018-10 • Proszę skontaktować się i poinformować firmę jeśli nie • Zamontuj plastikowy element transportową był zamontowany. Wciśnij element • Sporządź listę uszkodzeń odpowiednie miejsce zaznaczone na Skontaktuj się ze sprzedawcą • rurze. W przypadku uszkodzenia lub w celu czyszczenia możesz zdemontować...
286i 2018-10 • Przed używaniem należy upewnić się , że 9. Hamulec (Rys. 1) śruby blokujące rączki do pchania są OSTRZEŻENIE: Na prawidłową pracę dokładnie dociśnięte. hamulców wpływ ma zużycie oraz • Należy sprawdzić , czy blokada służąca zanieczyszczenie ogumienia (woda, olej, błoto, ...) –...
286i 2018-10 • Względna wilgotność powietrza: 30–70%. 13. Dezynfekcja • Zapewnić odpowiednie przykrycie lub sterylizacji należy używać środków dezynfekujących odpowiednich powłok opakowanie chroniące rolatora przed rdzą lakierowanych oraz drewna. Należy zawsze zwrócić i ciałami obcymi (np. słoną wodą, morskim uwagę na instrukcję środka dezynfekującego. Zaleca powietrzem, piaskiem, pyłem).
286i 2018-10 NÁVOD K OBSLUZE Před použitím chodítka si pečlivě přečtěte 4 kolové chodítko 286i návod k obsluze, jehož pomocí se seznámíte s tímto výrobkem. Obsah Najdete zde také rady týkající se péče a servisu tohoto chodítka. Mějte na paměti, že Technické...
286i 2018-10 Kontrola při doručení • Nastavte výšku tlačných madel na potřebnou hodnotu (viz níže). Vybalte výrobek a ověřte, zda jde o kompletní • Není-li při dodání chodítka dodávku. Musí obsahovat následující položky: namontována plastová část , • rám chodítka se sedadlem, 4 kolečka namontujte ji.
Při likvidaci chodítka se obraťte na místní sběrný dvůr. Alternativně tento výrobek vraťte Používejte pouze originální náhradní díly společnosti VERMEIREN. Opravy a úpravy odbornému prodejci, jenž jej po důkladném smí provádět pouze kvalifikované osoby. očištění bude moci poslat zpět výrobci, který...
Page 39
Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...
Page 40
Poland Spain / Portugal Vermeiren Polska Sp. z o.o. Vermeiren Iberica, S.L. ul. Łączna 1 Carratera de Cartellà, Km 0,5 PL-55-100 Trzebnica Sant Gregori Parc Industrial Edifici A 17150 Sant Gregori (Girona) phone: +48(0)71 387 42 00...