Owners Manual Introduction Positioning How to measure your position Determine the right frame size and configuration Seat post hardware position Frameset overview Building a timemachine Recommended tooling Recommended procedure Frame preparation Di2 specific parts Parts to check Brakesets Assembling the brake arms...
2 | 3 BMC timemachine frame and components are designed as a system to provide a very high level of aerodynamics and riding performance. Adjustability was not in any way compromised and the timemachine offers the highest adjustment possibility ever built into a fully integrated time trial bicycle.
We do not in any way provide you with a fitting tool, those instructions can only help you once your position is defined. If you wish to change the position from your previous bike or if the timemachine will be your first time trial bike, we highly recommend you to visit a professional fitting expert.
Page 6
Positioning - stack (SB) and reach (RB) of your bars (Figure 3a and b) Figure 3a Figure 3b - seatback to the saddle tip, valid for all Arione and SLR saddles (SB) - vertical seat height to the top of the saddle (VSH) - BB height (BBH) Figure 4...
Page 7
Positioning To take those measurements, the easiest way is to place your bike on a even, horizontal ground and lean it against a vertical edge (for example a corner of a wall, a pole or a door case) and align it so the edge is centered on the bottom bracket axle. 6 | 7 Then follow this procedure (picture): - Measure the vertical distance between the BB axle center and the ground (BBH).
Determine the right frame size and stem configuration For frame size and stem configuration, it is important to calculate the SS and RS values that your timemachine will be to. All dimensions are in millimeters! You intend to use: Please calculate:...
Positioning Seat post hardware position To determine the right position of the seatpost hardware, you need to know SB and SH. - You can measure SB on your previous bike - Use SH = VSH - BBH Then place the SSB and SH values in the chart below. The point thus created will fall into a colored zone. The color code will then indicate where to mount the saddle hardware.
12 | 13 A timemachine frameset or complete bike includes proprietary components such as brakes, fork, headset, stem, seat post … For each of those components, you will find part numbers, service and assembly instructions detailed in the next chapters of this manual.
Recommended procedure If you are building a timemachine frameset from scratch, the most convenient way is to follow the order and the procedure described below. This is only the global procedure, all the seperate steps and recommendations are described one by one in the next pages of this manual.
Page 14
- Brake bosses should be mounted and tightened with red Loctite (when new, the parts are prepared at the factory). - Timemachine frames are equiped with wheel adjusters at the rear dropout. Use the nuts to properly align the rear wheel into the frame.
Building a timemachine Brakesets The timemachine is equiped with custom brakes which are only available for this specific model from BMC. The function and installation are different from what you may be used to on less integrated road bikes. We ask you to carefully read and follow the instructions in order to avoid misuse.
Page 16
Building a timemachine - The arms should be tightened in “open position”, and then place the stoppers to maintain them in position. 16 | 17 Torque 4.5 Nm - Each brake arm should operate smoothly from the stoppers position. - Front and rear brake arms have a different shape, but function and installation are the same.
Building a timemachine Brake cable routing (front) - Run the brake cable in the bars (1), and then inside the fork (2), either on left or right hand side depending on how you run your brakes. - Use the cable as guide to slide in the housing (3). Pull on the cable until the housing sits well in the brake lever (4).
Building a timemachine Installing the pipe on front brake 18 | 19 - Always run the housing of the pipe onto the cable first (7), then run the cable into the metallic pipe (8). Pull the cable until the housing sits well inside the pipe (9).
Page 19
Building a timemachine - Use the cable as guide to slide in the cable housing (3). - Remove the cable and cut the housing at the exit of the frame, below the BB (5). - Installing the pipe: Always run the housing of the pipe onto the cable first (6), then run the cable into the metallic pipe (7). Pull the cable until the housing sits well inside the pipe.
Building a timemachine Cable tension (front brake) 20 | 21 It is important to understand that cable tension is independent from the position of the brakes. It means you cannot adjust the brake pad reach by adjusting cable tension. The reach of the pads is adjusted directly on the pads with spacers.
Building a timemachine Cable tension (rear brake) - Maintain the brake arms against the stoppers, apply tension on the cable and clamp the cable (1). Once the cable is tight, check the function of the brake lever. There should not be play in the lever and the brake arms should come back all the way to the stoppers.
Page 22
Building a timemachine Description Part N° 22 | 23 Front pad set 210536 Rear pad set 210537 Brake pad Socket 0.5mm spacer 1.2mm spacer 2mm spacer Brake pad bolt 3 different spacers are delivered with the bike: 0.5mm (x2), 1.2mm, 2mm...
Hole Junction (SM-JC41) The following instructions will help you to install the Di2 cables inside the timemachine frame, it will not guarantee a proper function of your groupset. Therefore, before installation, we recommend you to read the instructions provided by Shimano.
Building a timemachine Cable routing 24 | 25 - Use a shifting cable as guide to insert the rear derailleur wire (3). Enter from the drop out (1) and exit on top of the BB (2). - Use a shifting cable as guide (5) to insert the wire from the junction to the handlebars. Enter over the BB towards the head tube (6).
Page 25
Building a timemachine - Connect all wires to the junctions (10), use the heat gun to seal the connections (11). - Push the junction and the wires inside the downtube of the frame, using the 9mm wrench (12). - Bolt the battery cover onto the frame (13), install rubber grommet (14).
The timemachine frameset is 100% compatible and retrocompatible with both mechanical (Shimano, Sram and Campagnolo) and electronic (Shimano) groupsets. The following instructions will help you to install the shifting cables inside the timemachine frame, it will not guarantee a proper function of your groupset.
Page 27
Building a timemachine - Use a shifting cable (6) to guide the front derailleur cable housing (7). Exit below the BB at the down tube window. Insert a nosed end cap on the extremity of the cable housing (8). - Let the cable do a loop (9) and run the cable through the cable stopper (10). Then pull the housing (11) until the nosed end cap is fully in the cable stopper (12).
Building a timemachine Hingefork and headset Parts overview 28 | 29 Description Part N° Hingefork 210510 (S Red) 210511 (M Red) 210512 (L Red) 210799 (S Blue) 210800 (M Blue) 210801 (L Blue) Steer tube 210527 210528 210529 Bearings 210994...
Page 29
Building a timemachine - Slide the fork on top of the crown race (4) and insert the steer tube from the bottom up (5). Tighten the steer tube to 8 Nm with 8mm Allen ratchet wrench (6). - Push in slotted sleeve (7), install top cap and bolt. Tighten lighly to preload the bearings (8).
30 | 31 The timemachine stem is designed to achieve a high level of adjustability with a simple part kit. It is a modular system that uses elements which can be combined in different ways to obtain different height and reach of your handlebars. To choose which elements to install in order to reach a given position, please go to the first chapter “Positioning”.
Building a timemachine Assembly procedure - Apply friction paste on the contact surface of the fork (1). - Install first the angled spacer, using 16mm M6 bolts. Torque 12 Nm (2). - Install stem body with the desired length spacing (3).
Building a timemachine 32 | 33 Torque 7 Nm - Once the cables are installed and the handlebar setup is correct, bolt on the stem cover. P2p seatpost Seat clamp Description Part N° Seat post clamp kit 210531 Bolt Washer...
Page 33
Building a timemachine - Apply grease in between the 2 wedges, friction paste in the seat tube and on the seat post. - Insert the seat clamp unit into the frame and hold it in place with the 4mm allen key. Insert the post and tighten the bolt.
Service instructions 34 | 35 The BMC timemachine is a high-tech, performance oriented product. We ask you to specially take care of your bike if you want it to deliver the maximum of it’s performance over the years. If you notice parts that are worn out or damaged, do not hesitate to replace the part and or contact your BMC dealer.
Service instructions Trouble shooting 36 | 37 Noise from the saddle: o Apply friction paste between the seatpost hardware components. Noise from the seatpost: o Apply friction paste between the seatpost shaft and the frame. Seatpost slipping down: o Apply friction paste between the seatpost shaft and the frame. o Control the torque at the seat clamp: Max torque 7.5 Nm.
Page 37
Owners Manual Einleitung Einstellen der Sitzposition Messen der Sitzposition Bestimmen der richtigen Rahmengrösse und Vorbaukonfiguration Position der Sattelklemme Übersicht Rahmenset Montage einer timemachine Empfohlenes Werkzeug Empfohlenes Vorgehen Rahmenvorbereitung Di2-spezifische Teile Teile zur Überprüfung Bremsen Montage der Bremsarme Verlegung des vorderen Bremskabels...
Dabei wurden keine Kompromisse bei der Einstellbarkeit eingegangen: Die timemachine bietet die besten Einstellmöglichkeiten bei voller Integration der Komponenten. Die Einstellbarkeit ist eines der Kernelemente der timemachine, daher ist es wichtig zu verstehen, dass die meisten Komponenten des Rahmensets spezifisch für die timemachine entwickelt wurden und ihre Funktion von der herkömmlicher Komponenten abweicht.
Position zu erreichen. Es ist keine Anleitung zur Bestimmung Ihrer Sitzposition, sondern hilft Ihnen nur, wenn Sie diese bereits kennen. Falls Sie Ihre Position ändern möchten oder die timemachine Ihr erstes Zeitfahrrad ist, empfehlen wir Ihnen, einen Fitting-Spezialisten zu kontaktieren.
Page 40
Positioning - Stack (SB) und Reach (RB) Ihres Lenkers (Bild 3a und 3b). Bild 3a Bild 3b - Seatback zur Sattelspitze, gültig für alle Fizik Arione und Selle Italia SLR Sättel (SSB) - Vertikale Sattelhöhe (VSH) - Tretlagerhöhe (BBH) Bild 4...
Page 41
Positioning Um diese Masse zu bestimmen ist es am einfachsten, das Bike auf einen ebenen, horizontalen Untergrund zu stellen und es gegen eine senkrechte Kante (z.B. Ecke einer Wand, eine Säule oder einen Türrahmen) zu lehnen, so dass das Tretlager auf die Kante ausgerichtet 6 | 7 ist.
Bitte berechnen Sie: Lenker benutzen: Ihren alten Lenker auf der = SS - BBH neuen timemachine = RS = SP - 60 - BBH Standard TM Lenker (Profile) = SP + 20 Messen Sie SB und RB Ihres neuen Lenkers...
Positioning Position der Sattelklemme Um die richtige Position der Sattelklemme zu ermitteln, müssen Sie SSB und SH kennen. - Messen Sie SSB an ihrem Bike - Berechnen Sie SH = VSH - BBH Mithilfe dieser Werte und der folgenden Grafik können Sie die Position für die Sattelklemme bestimmen. Die Farbe der Zone, in der sich Ihre Position befindet, bestimmt die Position der Sattelklemme.
Building a timemachine Montage einer timemachine 12 | 13 Ein timemachine Rahmenset oder Komplettrad beinhaltet spezifische Komponenten wie Bremsen, Steuersatz, Vorbau und Sattelstütze. Für jedes dieser Teile finden Sie Ersatzteilnummer, Service- und Montageanleitungen in den nächsten Kapiteln dieses Benutzerhandbuchs. Empfohlenes Werkzeug Bevor Sie mit der Montage beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die folgenden Werkzeuge zur Verfügung haben:...
Building a timemachine Empfohlenes Vorgehen Falls Sie eine timemachine von Grund auf neu aufbauen, ist es am einfachsten, Sie beachten die untenstehende Reihenfolge. Dies ist nur eine Zusammenfassung, die einzelnen Schritte finden Sie auf den folgenden Seiten erklärt. Bitte lesen Sie die gesamten Instruktionen bevor Sie mit der Montage beginnen.
Die Schrauben des Schaltauges sollten mit einem 2mm Inbus gut festgezogen werden. - Die Bremssockel sollten mit rotem Loctite präpariert und gut festgezogen sein. - Die timemachine-Rahmen sind mit Einstellschrauben für das Hinterrad versehen. Nutzen Sie diese, um das Hinterrad präzise auszurichten.
Bremsen Die timemachine ist mit speziellen Bremsen ausgestattet die nur für dieses spezielle Modell von BMC erhältlich sind. Die Funktion und Montage ist anders als man sich dies von konventionellen, weniger integrierten Bremsen gewohnt ist. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und befolgen Sie die Anweisungen um eine optimale Funktion zu gewährleisten.
Page 50
Building a timemachine - Die Bremsarme sollten in geöffneter Position montiert werden (4-6). Bringen Sie danach die Bremsstopper an, um die Bremsen in Position zu halten (7). 16 | 17 Drehmoment 4.5 Nm - Beide Bremsarme sollten ohne spürbare Reibung bis zum Bremsstopper zu bewegen sein.
Building a timemachine Verlegung des vorderen Bremskabels - Führen Sie das Kabel durch den Lenker (1) und dann links oder rechts in die Gabel (2), abhängig davon mit welcher Hand Sie die Vorderradbremse betätigen. - Benutzen Sie das Kabel als Führung für die Kabelhülle (3). Ziehen Sie am Kabel bis die Hülle gut im Bremshebel sitzt (4).
Building a timemachine Installation der Pipe 18 | 19 - Schieben Sie zuerst das dünne Kunststoffröhrchen über das Kabel (7), und schieben Sie danach beides zusammen durch die Pipe. Ziehen Sie am Kabel bis die Kabelhülle gut in der Pipe sitzt (9).
Page 53
Building a timemachine - Nutzten Sie das Kabel als Führung um die Kabelhülle zu installieren (3). - Entfernen Sie das Kabel und kürzen Sie die Kabelhülle dort, wo sie unter dem Tretlager aus dem Rahmen austritt (5). - Montage der Pipe: Schieben Sie zuerst das dünne Kunststoffröhrchen über das Kabel (6), und schieben Sie danach beides zusammen durch die Pipe.
Building a timemachine Kabelspannung (Vorderradbremse) 20 | 21 Es ist wichtig zu verstehen, dass die Position der Bremsbeläge unabhängig von der Kabelspannung ist. Die Position der Bremsbeläge wird direkt an den Bremsbelägen über Spacer eingestellt. - Wenn Sie das Kabel klemmen (2.5mm Inbus), spannen Sie das Kabel mit einer Zange und drücken Sie die Bremsarme gegen die Bremsstopper (1).
Building a timemachine Kabelspannung (Hinterradbremse) - Wenn Sie das Kabel klemmen (2.5mm Inbus), spannen Sie das Kabel mit einer Zange und drücken Sie die Bremsarme gegen die Bremsstopper (1). Nachdem das Kabel geklemmt ist, kontrollieren Sie die Funktion des Bremshebels. Es sollte kein Spiel im Hebel sein und die Bremsarme sollten bis an die Bremsstopper zurückkehren.
Page 56
Building a timemachine Beschreibung Part N° 22 | 23 Bremsbelag komplett 210536 Bremsbelag hinten Set 210537 Bremsbelag Mutter 0.5mm Spacer 1.2mm Spacer 2mm Spacer Bremsbelagsschraube 3 verschiedene Spacer werden mit dem Bike geliefert: 0.5mm (x2), 1.2mm, 2mm Empfohlene Spacer (mit neuen Bremsbelägen)
Building a timemachine Building a timemachine Di2-Schaltung Das timemachine Rahmenset ist 100% kompatibel mit mechanischen (Shimano, Sram und Campagnolo) und elektronischen (Shimano Di2) Schaltgruppen. Connector Hole Junction (SM-JC41) Die folgende Anleitung ist eine Hilfe zur Installation der Di2-Kabel in dem timemachine-Rahmen.
Building a timemachine Verlegung der Kabel 24 | 25 - Benutzen Sie ein Schaltkabel als Führung für das Schaltwerks-Kabel (3). Schieben Sie das Schaltkabel durch das Ausfallende nach vorne bis zum Austritt oberhalb des Tretlagers (2). - Benutzen Sie ein Schaltkabel um das Junction-Kabel zu führen (5). Führen Sie das Di2-Kabel durch die Öffnung oberhalb des Tretlagers (6) zum Kabeldurchlass im Oberrohr (7).
Page 59
Building a timemachine - Verbinden Sie alle Kabel mit der Junction Box (10) und dichten Sie die Verbindungen ab, indem Sie die Schrumpfschläuche erhitzen (11). - Schieben Sie die Kabel und die Junction Box mit einem 9mm-Gabelschlüssel zurück in den Rahmen (12).
Mechanische Schaltung Das timemachine Rahmenset ist 100% kompatibel mit mechanischen (Shimano, Sram und Campagnolo) und elektronischen (Shimano Di2) Schaltgruppen. Die folgende Anleitung ist eine Hilfe zur Verlegung der Kabel. Für eine optimale Funktion der Schaltung nehmen Sie bitte die Anleitung des Herstellers Ihrer Schaltung zu Hilfe.
Page 61
Building a timemachine - Benutzen Sie ein Schaltkabel (6) um die Kabelhülle für den Umwerfer (7) zu führen. Die Kabelhülle soll unterhalb des Tretlagers austreten. Installieren Sie eine Endhülse mit einer Nase (8). - Formen Sie das Kabel zu einer Schlaufe (9) und führen Sie es durch den Kabelstopper (10). Danach ziehen Sie am Kabel (11) bis die Endhülse gut im Kabelstopper sitzt (12).
Building a timemachine Hingefork und Steuersatz Übersicht Steuersatz 28 | 29 Beschreibung Part N° Hingefork 210510 (S Red) 210511 (M Red) 210512 (L Red) 210799 (S Blue) 210800 (M Blue) 210801 (L Blue) Gabelschaft 210527 210528 210529 Lager 210994 Unterer Lagerkonus...
Page 63
Building a timemachine - Schieben Sie die Gabel über die Lagerkonusse (4) und führen Sie den Gabelschaft von unten ein (5). Ziehen Sie den Gabelschaft mit einem 8mm Inbus mit 8 Nm an. - Schieben Sie die geschlitzte Hülse über den Gabelschaft (7) und montieren Sie das Top Cap. Ziehen Sie die Schraube leicht an, um das Lagerspiel aufzuheben.
P2p Vorbau 30 | 31 Das timemachine P2p Vorbausystem wurde entwickelt, um mit wenigen Teilen eine maximale Einstellbarkeit zu erreichen. Es ist eine modulares System, mit dem verschiedene Stack- und Reach-Werte erreicht werden können. Um die richtige Position zu erreichen lesen Sie bitte das erste Kapitel.
Building a timemachine Montage - Bringen Sie Karbon-Montagepaste auf der Kontaktfläche an der Gabel an (1). - Montieren Sie als erstes den Keil mit 2 M6 x 16mm Schrauben. Ziehen Sie diese mit 12 Nm an. - Montieren Sie die Lenkerklemme mit der gewünschten Anzahl Spacer. Wichtig: Jede Kombination von Spacern braucht eine entsprechende Länge von Schrauben.
Building a timemachine 32 | 33 Drehmoment 7 Nm - Nachdem die Kabel und der Lenker korrekt montiert wurden, schrauben Sie das Vorbaucover an. P2p Sattelstütze Sattelstützenklemme Beschreibung Part N° Sattelstützenklemme 210531 Schraube Unterlagsscheibe Mutter Oberer Keil Unterer Keil...
Page 67
Building a timemachine - Fetten Sie die Kontaktflächen zwischen den beiden Keilen (1) und tragen Sie Carbon-Montagepaste auf Stütze und Rahmen auf (2 und 3). - Schieben Sie die Sattelstützenklemme in den Rahmen und halten Sie diese mit einem 4mm Inbusschlüssel fest (4). Führen Sie die...
Serviceanleitung 34 | 35 Die BMC timemachine ist ein Hightech-Produkt. Wir bitten Sie, sorgfältig damit umzugehen, damit Ihnen das Produkt auch nach Jahren noch Freude macht. Falls Sie bemerken, dass Teile abgenutzt oder beschädigt sind, zögern Sie nicht diese auszutauschen oder kontaktieren Sie Ihren BMC-Händler.
Service instructions Problemlösungen 36 | 37 Geräusche vom Sattel: o Tragen Sie Karbon-Montagepaste auf alle Kontaktflächen der Sattelklemme auf. Geräusche von der Sattelstütze: o Tragen Sie Karbon-Montagepaste zwischen Sattelstütze und Rahmen auf. Rutschende Sattelstütze: o Tragen Sie Karbon-Montagepaste zwischen Sattelstütze und Rahmen auf. o Kontrollieren Sie das Drehmoment der Sattelklemme.
Page 71
Owners Manual Introduction Positionnement Comment mesurer votre position Choix de la taille de cadre Position du chariot de selle Vue d’ensemble du kit cadre Montage d’un timemachine Outillage recommandé Procedure de montage Préparation du cadre Pièces spécifiques Di2 A controler Freins Montage des freins Câble de frein avant...
2 | 3 Le cadre et les composants BMC timemachine ont été conçus en tant que système pour offrir un très haut niveau de performance dynamique et aérodynamique. L’ajustabilité n’a en aucun cas été compromise et le timemachine est le vélo de contre la montre tout intégré...
De nombreux types de guidon contre la montre sont disponibles à la vente, et il n’est pas possible pour BMC de garantir un positionnement précis avec chacun d’eux. Les guidons installés sur les vélos complets timemachine ont été sélectionnés pour offrir la meilleure ergonomie et le plus de réglage possible.
Page 74
Positioning - stack (hauteur SB) et reach (longueur RB) entre le centre du guidon et le centre des appuis bras (Figure 3a and 3b). Figure 3a Figure 3b - recul de selle, du boitier à la pointe de la selle, valide pour les selles Arione et SLR (SSB). - Hauteur vertical du sommet de la selle depuis le sol (VSH).
Page 75
Positioning Pour prendre ces mesures, il est plus simple d’appuyer le vélo contre une ligne verticale (cadre de porte par exemple) et centrer cette ligne sur le boitier de pédalier. Le sol doit être plat et le vélo bien à l’aplomb du mur. 6 | 7 Prendre ensuite les mesures suivantes : - Distance verticale entre le sol et le boitier de pédalier (BBH).
(Figure 7). Les guidons Profile fournis avec les vélos complets timemachine offrent un réglage additionnel des appuis de bras, il vous sera donc toujours possible d’ajuster ces éléments au cas ou la position choisie diffère légèrement de la position idéale calculée.
Page 77
Positioning 8 | 9 Figure 7 Configuration de la potence...
Positioning Position du chariot de selle Pour déterminer la position idéale du chariot de selle, il vous faut connaitre SB et SH. - Vous pouvez mesurer SSB sur votre ancien vélo. - Calculer SH = VSH - BBH, avec VSH et BBH mesurés sur votre ancien vélo. Placez SB sur l’axe horizontal et SH sur l’axe vertical du tableau ci-dessous.
12 | 13 Un kit cadre ou un vélo complet timemachine inclus des composants spécifiques tels que les freins, la fourche, le jeu de direction, la potence, la tige de selle… Pour chacun de ces composants, vous trouverez les numéros de pièce, les instructions de montage et d’entretien détaillés dans les pages suivantes de ce manuel.
Procédure de montage Si vous vous apprétez à monter un vélo timemachine en intégralité, la méthode la plus efficace est décrite ci-dessous. Il s’agit simplement des étapes de montage placées dans l’ordre. Pour éviter toute perte de temps, veuillez consulter l’ensemble des instructions avant de démarrer le montage.
- Le serrage des tasseaux de freins (clé plate 9mm). Les tasseaux doivent être montés au Loctite rouge en cas de remplacement. - Timemachine frames are equiped with wheel adjusters at the rear dropout. Use the nuts to properly align the rear wheel into the frame.
Freins Les freins qui équipent le timemachine sont spécifiques à ce modèle. Leur fonctionnement et leur installation sont différents de ce dont vous pouvez avoir l’habitude avec des freins standards. Afin d’éviter toute mauvais manipulation, nous vous recommandons de suivre avec attention les instructions décrites ci-après.
Page 84
Building a timemachine - Les bras de frein doivent être installés (4) et vissés en position « ouverte » (6), puis vissez les arrêts de frein pour maintenir les bras en position (7). 16 | 17 Torque 4.5 Nm - Les freins doivent fonctionner sans friction excessive et doivent revenir en butée contre leurs arrêts.
Building a timemachine Câble de frein avant - Le câble de frein avant doit passer à travers le guidon (1), puis entrer dans la fourche par l’ouverture latérale (2). - Le cable sert de guide pour insérer la gaine (3). Assurez-vous que la gaine soit en place jusqu’aux leviers de frein en tirant sur le câble (4).
Building a timemachine Installation des tubes guide-câbles 18 | 19 - D’abord enfiler la gaine du tube sur le câble (7), puis le tube métallique par-dessus la gaine (8). Tirer sur le cable en maintenant le tube jusqu’à ce que tout soit bien en place (9).
Page 87
Building a timemachine - Utiliser le câble comme guide pour faire passer la gaine. - Retirer le câble et couper la gaine à la sortie du cadre, sous le boitier de pédalier. - D’abord enfiler la gaine du tube sur le câble (6), puis le tube métallique par-dessus la gaine (7). Tirer sur le cable en maintenant le tube jusqu’à...
Building a timemachine Tension du câble (avant) 20 | 21 Il est important de comprendre que la position des freins ne dépend pas de la tension du cable. Cela veut dire qu’il n’est pas possible d’ajuster l’écartement des patins en jouant sur la tension du câble.
Building a timemachine Tension du câble (arrière) - Avant de serrer le câble (clé Allen 2.5mm), maintenir les freins appuyés contre leurs arrêts, et appliquer une tension sur le câble (1). Une fois le câble serré, vérifer le fonctionnement au levier de frein. Le levier ne doit pas présenter de jeu et les 2 bras de frein doivent revenir complètement contre leur arrêts.
Page 90
Building a timemachine Description Pièce N° 22 | 23 Kit patin avant 210536 Kit patin arrière 210537 Patin Ecrou Entretoise 0.5mm Entretoise 1.2mm Entretoise 2mm Vis de patin 3 entretoises de différentes épaisseurs fournies : 0.5mm (x2), 1.2mm, 2mm Recommandations en fonction des largeurs de jante (avec patins neufs) : Largeur de Entretoise (par côté)
Hole Junction (SM-JC41) Les instructions suivantes ont pour but de vous aider à installer les câbles dans votre cadre BMC timemachine, elles ne guarantissent pas le bon fonctionnement de votre groupe Di2. Par conséquent, afin d’éviter toute erreur de montage, nous vous recommandons de consulter la documentation fournie par Shimano.
Building a timemachine Installation des câbles 24 | 25 - Utiliser un câble de dérailleur pour aiguiller le cable électrique (3). Placer le cadre vertical et entrer par la patte arrière (1), tête du câble en premier. - Utiliser un cable de dérailleur (5) pour aiguiller le cable de jonction vers le guidon. Entrer derrière et au dessus du boitier de pédalier (6) et ressortir par l’ouverture du tube supérieur (7).
Page 93
Building a timemachine - Réaliser les connections au niveau du boitier de jonction (10), chauffer les manchons thermorétractables pour étanchéifier (11). - Utiliser la clé plate de 9mm pour repousser la jonction et les câbles à l’intérieur du tube diagonal (12).
Le kit cadre timemachine est 100% compatible et rétrocompatible avec les groupes mécaniques Shimano, Sram et Campagnolo, et le groupe électronique Shimano Di2. Les instructions suivantes ont pour but de vous aider à installer les câbles dans votre cadre BMC timemachine, elles ne guarantissent pas le bon fonctionnement de votre transmission.
Page 95
Building a timemachine - Utiliser un cable de dérailleur (6) pour aiguiller la gaine de dérailleur avant (7). Faire ressortir le câble par l’ouverture sous le boitier de pédalier. Placer un arrêt de gaine à rallonge du coté du dérailleur avant (8).
Building a timemachine Fourche et jeu de direction Vue d’ensemble 28 | 29 Description Pièce N° Fourche 210510 (S Red) 210511 (M Red) 210512 (L Red) 210799 (S Blue) 210800 (M Blue) 210801 (L Blue) Pivot de fourche 210527 210528...
Page 97
Building a timemachine - Glisser la fourche par dessus les bagues (4) et enfiler le pivot de fourche de bas en haut (5). Serrer le pivot à 8 Nm à l’aide d’un clé à cliquet et d’une douille allen 8mm (6).
30 | 31 La potence p2p timemachine a été conçue pour offrir de multiples ajustements à l’aide d’un seul kit de pièces. C’est un système modulaire qui utilise plusieurs éléments pouvant être combinés de différentes façons pour obtenir différentes hauteurs et longueurs.
Page 99
Building a timemachine Procédure d’assemblage - Appliquer de la pâte de montage sur la surface de contact fourche/potence (1). - Visser d’abord la cale angulaire, à l’aide des vis M6 longueur 16mm. Couple de serrage : 12 Nm (2). - Monter le corps de la potence avec les entretoises de longueur appropriées (3).
Building a timemachine 32 | 33 Torque 7 Nm - Une fois le guidon réglé et les câbles installés, visser le capot de la potence sur la fourche. Tige de selle p2p Serrage de selle Description Pièce N° Kit serrage de selle...
Page 101
Building a timemachine - Graisser les surfaces de contact entre les coins, appliquer la pâte de friction dans le tube de selle et sur la tige. - Placer le serrage de selle d’un bloc dans le tube de selle and le maintenir en place avec une clé allen 4mm.
Entretien du vélo 34 | 35 Le BMC timemachine est un produit performant à la pointe de la technologie. Nous vous recommandons de prendre le plus grand soin de votre vélo pour qu’il délivre les meilleurs performances pendant de nombreuses années.
Service instructions Dépannage 36 | 37 Bruit à la selle : o Appliquer de la pâte de montage entre les pièces de serrage de la selle et vérifier le serrage de la selle. Bruit au tube de selle ou tige de selle glissant sous la charge : o Appliquer de la pâte de montage entre le cadre et la tige de selle.
Page 105
Posizionamento Come misurare la propria posizione Come stabilire la giusta misura e configurazione del telaio Posizione dei componenti del reggisella Descrizione generale del telaio Assemblaggio di una timemachine Attrezzi consigliati Procedura consigliata Preparazione del telaio Componenti specifici Di2 Componenti da sottoporre a controllo...
2 | 3 Il telaio e i componenti della timemachine BMC sono stati progettati come sistema unico per offrire un alto livello di aerodinamicità e performance di corsa. Le possibilità di adeguamento di questa bicicletta non sono state assolutamente compromesse, tanto che la timemachine offre le massime possibilità...
Se si desidera cambiare posizione rispetto alla propria bicicletta precedente o se la timemachine fosse la prima bici da cronometro che si utilizza, è consigliabile rivolgersi a un professionista esperto nella regolazione.
Page 108
Positioning - pila (SB) e avvicinamento (RB) rispetto alle pieghe del manubrio (figura 3a e 3b). Figura 3a Figura 3b - arretramento rispetto alla punta della sella, valido per tutte le selle Arione e SLR (SSB) - altezza verticale della sella fino alla sua estremità superiore (VHS) - altezza movimento centrale (BBH) Figura 4...
Page 109
Positioning Per effettuare queste misurazioni, il metodo più semplice consiste nell›appoggiare la bicicletta su un terreno pianeggiante orizzontale e inclinarla verso un bordo verticale (ad esempio l'angolo di un muro, un palo o uno stipite della porta) allineandola in modo che il bordo 6 | 7 sia centrato rispetto all'asse del movimento centrale.
Page 110
Come stabilire la giusta misura del telaio e configurazione dell’attacco manubrio Per stabilire la misura del telaio e la configurazione dell’attacco giusto, è importante calcolare i valori SSnuovo e RSnuovo da applicare alla timemachine. Tutte le dimensioni sono indicate in millimetri! Se si intende utilizzare: Calcolare:...
Page 111
Positioning 8 | 9 Figura 7 configurazioni attachi...
Positioning Posizione dei componenti del reggisella Per stabilire la posizione corretta del reggisella, è necessario conoscere i valori SSB e SH. - Si può misurare il valore SSB sulla vecchia bicicletta - Utilizzare la formula SH = VSH-BBH Quindi inserire i valori SSB e SH nel grafico illustrato in basso. Il punto così ottenuto rientrerà in una zona colorata. Il codice colore servirà ad indicare dove montare i componenti della sella.
12 | 13 Il telaio di una timemachine o la bicicletta completa comprendono alcuni componenti esclusivi come i freni, la forcella, lo sterzo, l'attacco manubrio, il reggisella ... Per ciascuno di questi componenti nei prossimi capitoli di questo manuale sono riportati i numeri di riferimento e le istruzioni dettagliate di riparazione e montaggio.
Building a timemachine Procedura consigliata Se si sta assemblando un telaio partendo da zero, il modo più pratico consiste nel seguire l'ordine e la procedura descritti di seguito. Questa è soltanto la procedura completa, tutti i singoli passaggi e i consigli sono descritti singolarmente nelle prossime pagine di questo manuale.
Page 116
- Applicare e serrare gli attacchi dei freni con della Loctite rossa (quando sono nuove, vengono preparate in fabbrica). - I telai della timemachine sono corredati di regolatori per le ruote in corrispondenza del forcellino posteriore. Utilizzare i dadi per allineare correttamente la ruota posteriore nel telaio.
Freni La timemachine è corredata di freni speciali disponibili da BMC soltanto per questo specifico modello. Il funzionamento e l'installazione sono diversi da quanto si potrebbe utilizzare su bici da strada meno integrate. Leggere e seguire attentamente le istruzioni per evitare errori di utilizzo.
Page 118
Building a timemachine - Le leve andrebbero serrate in “posizione aperta” inserendo successivamente i fermi per mantenerle in posizione. 16 | 17 Coppia 4.5 Nm - Ciascun braccio del freno dovrebbe entrare in funzione in maniera fluida a partire dalla posizione dei fermi.
Building a timemachine Percorso del cavo del freno (anteriore) - Far passare il cavo del freno nelle pieghe del manubrio (1) e all’interno della forcella (2) dal lato sinistro o destro, a seconda di come si utilizzano i freni. - Utilizzare il cavo come guida da far scorrere nella guaina (3). Tirare il cavo finché la guaina si inserisce correttamente nella leva del freno (4).
Building a timemachine Montaggio del tubo sul freno anteriore 18 | 19 - Far passare sempre la guaina del tubo prima sopra il cavo (7), quindi far passare il cavo nel tubo metallico (8). Tirare il cavo finché la guaina si inserisce correttamente all’interno del tubo (9).
Page 121
Building a timemachine - Utilizzare il cavo come guida da far scorrere nella guaina del cavo (3). - Togliere il cavo e tagliare la guaina in corrispondenza dell’uscita del telaio, sotto il movimento centrale (5). - Installazioni del tubo: Far passare sempre la guaina del tubo prima sopra il cavo (6), quindi far passare il cavo nel tubo metallico (7).
Building a timemachine Registrazione della tensione cavo (freno anteriore) 20 | 21 E' importante capire che la tensione del cavo non dipende dalla posizione dei freni. Questo significa che non è possibile regolare la capacità di frenata delle pastiglie regolando la tensione del cavo.
Building a timemachine Registrazione della tensione cavo (freno posteriore) - Mantenere i bracci dei freni serrati contro i rispettivi fermi, tendere il cavo e quindi serrarlo (1). Una volta teso il cavo, verificare il corretto funzionamento della leva del freno. Non dovrebbe esserci gioco nella leva e i bracci del freno dovrebbero retrarsi completamente fino ai fermi dei freni.
Page 124
Building a timemachine Descrizione Cod. art. 22 | 23 Set pastiglie anteriori 210536 Set pastiglie posteriori 210537 Pastiglia del freno Boccola Distanziatore da 0,5mm Distanziatore da 1,2mm Distanziatore da 2mm Perno pastiglia del freno La bicicletta viene fornita con tre diversi...
Building a timemachine Cambio Di2 Il telaio della timemachine è compatibile al 100% con le versioni attuali e precedenti dei gruppi meccanici (Shimano, Sram e Campagnolo) ed elettronici (Shimano). Connector Hole Junction (SM-JC41) Le seguenti istruzioni indicano come installare i cavi Di2 all'interno del telaio della timemachine e non garantiscono un funzionamento adeguato del vostro gruppo.
Building a timemachine Percorso del cavo 24 | 25 - Utilizzare un cavo del cambio come guida per inserire il filo del deragliatore posteriore (3). Entrare dal forcellino (1) ed uscire dalla parte superiore del movimento centrale (2). - Utilizzare un cavo del cambio come guida (5) per inserire il filo dalla giunzione al manubrio. Inserirlo nel tubo sopra il movimento centrale facendolo scorrere verso il tubo di sterzo (6).
Page 127
Building a timemachine -Collegare tutti i fili alle giunzioni (10) e utilizzare la pistola a getto di calore per sigillare i collegamenti (11). - Spingere la giunzione e i fili all’interno del tubo obliquo del telaio utilizzando una chiave da 9mm (12).
Building a timemachine Specifiche dei manubri 26 | 27 E’ possibile integrare con discrezione i fili Di2 nei manubri forniti con le bici timemachine complete. Per posizionare i cavi, fare riferimento alla documentazione Shimano. Verde Giallo Bianco Rosso Cambio meccanico Il telaio della timemachine è...
Page 129
Building a timemachine - Utilizzare un cavo del cambio (6) per guidare la guaina del cavo del deragliatore anteriore (7). Uscire da sotto il movimento centrale in corrispondenza della finestrella sul tubo obliquo. Inserire un tappo con l’estremità chiusa sull’estremità della guaina del cavo (8).
Building a timemachine Forcella con cerniera e sterzo Panoramica dei componenti 28 | 29 Descrizione Cod. art. Forcella con cerniera 210510 (S Red) 210511 (M Red) 210512 (L Red) 210799 (S Blue) 210800 (M Blue) 210801 (L Blue) Cannotto forcella...
Page 131
Building a timemachine - Far scorrere la forcella sull’anello della testa forcella (4) e inserire il cannotto di forcella dal basso verso l’alto (5). Serrare il cannotto di forcella a 8 Nm con la chiave a brugola da 8mm (6).
30 | 31 L’attacco della timemachine è stato progettato per garantire la massima possibilità di regolazione con un semplice kit di componenti. Si tratta di un sistema modulare che sfrutta diversi elementi combinabili in modi diversi per ottenere un’altezza e un avvicinamento diverso del manubrio.
Building a timemachine Procedura di assemblaggio - Applicare la pasta ad attrito sulla superficie di contatto della forcella (1). - Installare prima il distanziatore angolato utilizzando i perni M6 da 16mm. Coppia 12 Nm (2). - Applicare il corpo dell’attacco con la distanza longitudinale desiderata (3). Importante: a ciascuna distanza longitudinale corrisponde una lunghezza specifica del perno.
Building a timemachine 32 | 33 Coppia 7 Nm - Una volta installati i cavi ed eseguita correttamente la configurazione del manubrio, avvitare la copertura dell’attacco. Reggisella P2p Morsetto reggisella Descrizione Cod. art. Kit morsetto reggisella 210531 Bullone Rondella Dado...
Page 135
Building a timemachine - Ingrassare lo spazio tra i 2 coni, la pasta ad attrito e il cannotto della sella sul reggisella. - Inserire il gruppo di fissaggio della sella nel telaio e mantenerlo fermo con la chiave Allen da 4mm. Inserire il reggisella e serrare il...
Istruzioni di manutenzione 34 | 35 La timemachine BMC è un prodotto altamente tecnologico e performante. E’ importante prendersi particolare cura della propria bicicletta se si vuole che continui a rendere il massimo delle prestazioni nel corso degli anni. In presenza di componenti consumati o danneggiati, non esitare a sostituirli o rivolgersi al proprio concessionario BMC.
Service instructions Risoluzione dei problemi 36 | 37 La sella fa rumore: o Applicare la pasta ad attrito tra i componenti del reggisella. Il reggisella fa rumore: o Applicare la pasta ad attrito tra lo stelo del reggisella e il telaio. Il reggisella scivola verso il basso: o Applicare la pasta ad attrito tra lo stelo del reggisella e il telaio.
Page 139
Owners Manual Inleiding Positie op de fiets Uw positie meten De juiste framemaat en stuurpenconfiguratie bepalen Zadelklempositie bepalen Overzicht van de frameset Een timemachine bouwen Aanbevolen gereedschap Aanbevolen procedure Voorbereiding van het frame Di2-specifieke onderdelen Onderdelen die moeten worden gecontroleerd Remmensets...
Het frame en de onderdelen van de BMC timemachine zijn als geïntegreerd systeem ontworpen voor een lage luchtweerstand en hoge prestaties. Dit is op geen enkele manier ten koste gegaan van de afstelbaarheid: de timemachine is de best afstelbare volledig geïntegreerde tijdritfiets ooit.
De richtlijnen vormen geen vervanging voor de positiemeting op een pasfiets, ze kunnen u alleen helpen nadat uw positie is bepaald. Als u de positie ten opzichte van uw vorige fiets wilt aanpassen of als de timemachine uw eerste tijdritfiets is, raden we u sterk aan om een professionele fietspositiemeting te laten uitvoeren.
Page 142
Positioning - Hoogte (SB) en afstand (RB) van uw stuur (afbeelding 3a en 3b). Afbeelding 3a Afbeelding 3b - Bracket naar zadelpunt, geldig voor alle Arione- en SLR-zadels (SSB) - Verticale zadelhoogte, gemeten op de bovenkant van het zadel (VSH) - Brackethoogte (BBH) Afbeelding 4...
Page 143
Positioning De eenvoudigste manier om deze maten te bepalen is om uw fiets op een horizontale ondergrond te plaatsen en tegen een verticale rand te laten leunen (bijvoorbeeld de hoek van een muur, een paal of een deurpost) en de rand uit te lijnen met het hart van de bracketas. 6 | 7 Volg daarna deze procedure (afbeelding): - Meet de verticale afstand tussen het hart van de bracketas en de grond (BBH).
Positioning De juiste framemaat en stuurpenconfiguratie bepalen Voor het bepalen van de framemaat en stuurpenconfiguratie moet u de waarden SSnieuw en RSnieuw voor uw timemachine berekenen. Alle afmetingen zijn in millimeters! U wilt gaan gebruiken: Bereken: = SS - BBH...
Page 145
Positioning 8 | 9 Afbeelding 7 Configuratie van de stuurpen...
Positioning Zadelklempositie bepalen Om de juiste positie van de zadelklem te bepalen, moet u SSB en SH kennen. - U kunt SSB meten op uw vorige fiets. - Gebruik SH = VSH-BBH Zet vervolgens de waarden voor SSB en SH in de grafiek hieronder. Het zo gecreëerde punt valt in een gekleurde zone. De kleurcode geeft dan aan waar de zadelklem moet worden geplaatst.
Een timemachine bouwen 12 | 13 Een timemachine-frameset of complete fiets bevat aangepaste onderdelen zoals de remmen, voorvork, zadelpen, het balhoofdstel enz. Voor elk van deze onderdelen vindt u de onderdeelnummers en montage- en onderhoudsinstructies in de volgende hoofdstukken van deze handleiding.
Aanbevolen procedure Als u een timemachine-frameset vanaf nul opbouwt, kunt u het beste de hieronder aangegeven volgorde en procedure gebruiken. Dit is alleen de algemene procedure, alle afzonderlijke stappen en aanbevelingen worden een voor een beschreven op de volgende pagina›s van deze handleiding.
Page 150
- De remassen moeten zijn gemonteerd en vastgezet met rode Loctite (nieuwe onderdelen zijn behandeld in de fabriek). - Timemachine-frames zijn voorzien van asafstellers in de achterpatten. Gebruik de moeren om het achterwiel recht uit te lijnen in het frame.
Remmensets De timemachine is uitgerust met aangepaste remmen die alleen beschikbaar zijn voor dit specifieke model van BMC. De werking en montage wijken af van wat u wellicht gewend bent op minder geïntegreerde wegfietsen. Lees de instructies grondig door en volg ze nauwgezet op om een juiste montage te waarborgen.
Page 152
Building a timemachine - De armen moeten in de “open stand” worden vastgezet. Monteer daarna de aanslagen om ze op hun plaats te houden. 16 | 17 Aanhaalmoment 4.5 Nm - Elke remarm moet soepel kunnen bewegen vanaf de aanslagpositie.
Building a timemachine Remkabel aanbrengen (voor) - Leid de remkabel in het stuur (1), en dan in de vork (2), aan de linker- of rechterzijde afhankelijk van hoe u uw remmen bedient. - Gebruik de binnenkabel als geleider om de buitenkabel in de behuizing te schuiven (3). Trek aan de kabel totdat de behuizing goed in de remhendel (4) zit.
Building a timemachine Het buisje op de voorrem aanbrengen 18 | 19 - Schuif altijd eerst de behuizing van het buisje op de kabel (7) en voer de kabel daarna in het metalen buisje (8). Trek aan de kabel tot de buitenkabel goed in het buisje zit (9).
Page 155
Building a timemachine - Gebruik de binnenkabel als geleider om de buitenkabel naar binnen te schuiven (3). - Verwijder de kabel en knip de buitenkabel af op de plaats waar deze het frame verlaat, onder de bracket (5). - Het buisje aanbrengen: Schuif altijd eerst de behuizing van het buisje op de kabel (6) en voer de kabel daarna in het metalen buisje (7).
Building a timemachine Kabelspanning (voorrem) 20 | 21 Het is belangrijk om te begrijpen dat kabelspanning onafhankelijk is van de positie van de remmen. Dit betekent dat u de afstand tussen de remblokken niet kunt verstellen door de kabelspanning te veranderen.
Building a timemachine Kabelspanning (achterrem) - Houd de remarmen tegen de aanslagen, oefen trekkracht uit op de kabel en zet de kabel vast (1). Controleer zodra de kabel strak is vastgezet de werking van de remhendel. Er mag geen speling zijn op de hendel en de remarmen moeten geheel terugkeren tegen de aanslagen.
Page 158
Building a timemachine Beschrijving Onderdeelnr. 22 | 23 Remblokken voor 210536 Remblokken achter 210537 Remblok Afstandsring 0,5mm Afstandsring 1.2mm Afstandsring 2mm Remblokbout Er worden drie verschillende afstandsringen meegeleverd met de fiets: 0,5mm (x2), 1,2mm, 2mm Aanbevolen montage van afstandsringen (bij nieuwe remblokken)
De timemachine-frameset is 100% compatibel en achterwaarts compatibel met mechanische (Shimano, Sram en Campagnolo) en elektronische (Shimano) groepen. Connector Hole Junction (SM-JC41) De volgende instructies helpen u bij het aanbrengen van de Di2-draden in het timemachine-frame, maar bieden geen garantie voor een juiste werking van uw groep. Beschrijving Onderdeelnr. Accuafdekking...
Page 160
Building a timemachine Draden aanbrengen 24 | 25 - Gebruik een schakelkabel als geleider om de achterderailleurdraad aan te brengen (3). Steek de kabel in bij de achterpat (1) en laat deze aan de bovenzijde van de bracket naar buiten komen (2).
Page 161
Building a timemachine - Sluit alle draden aan op de verbindingspunten (10) en gebruik het hittepistool om de aansluitingen (11) af te dichten. - Duw het verbindingspunt en de draden in de zitbuis van het frame met de 9mm sleutel (12).
De timemachine-frameset is 100% compatibel en achterwaarts compatibel met zowel mechanische (Shimano, Sram en Campagnolo) als elektronische (Shimano) groepen. De volgende instructies helpen u bij het aanbrengen van de schakelkabels in het timemachine- frame, maar bieden geen garantie voor een juiste werking van uw groep.
Page 163
Building a timemachine - Gebruik een schakelkabel (6) als geleider voor de buitenkabel van de voorderailleur (7). Voer de kabel door de opening onder de bracket. Plaats een eindstuk op het uiteinde van de buitenkabel (8). - Leid de kabel in een lus (9) en trek deze door de kabelstop (10). Trek vervolgens aan de buitenkabel (11) totdat het eindstuk stevig in de kabelstop (12) zit.
Building a timemachine Voorvork en balhoofdset Onderdelenoverzicht 28 | 29 Beschrijving Onderdeelnr. Voorvork 210510 (S Red) 210511 (M Red) 210512 (L Red) 210799 (S Blue) 210800 (M Blue) 210801 (L Blue) Stuurbuis 210527 210528 210529 Lagers 210994 Onderste lagerschotel 210526...
Page 165
Building a timemachine - Schuif de vork op de bovenste lagerschaal (4) en steek de stuurbuis van onderaf in (5). Zet de stuurbuis vast met 8 Nm met de ratelsleutel met 8mm inbusdop (6). - Duw de huls met sleuf (7) naar binnen en monteer de afdekking en de bout. Zet de bout licht vast om de lagers voor te spannen (8).
30 | 31 De stuurpen van de timemachine is ontworpen om een grote mate van verstelbaarheid te bieden met een eenvoudige set onderdelen. Het is een modulair systeem dat gebruikmaakt van elementen die op verschillende manieren kunnen worden gecombineerd om de hoogte of afstand van het stuur te variëren.
Building a timemachine Montageprocedure - Breng frictiepasta aan op het contactvlak van de vork (1). - Breng eerst het hoekafstandsstuk aan met 16mm M6 bouten. Aanhaalmoment 12 Nm (2) - Monteer afstandsstukken met de gewenste lengte (3). Belangrijk: Voor elke combinatie van afstandsstukken is er een bout met de overeenkomende lengte.
Building a timemachine 32 | 33 Aanhaal- moment 7 Nm - Monteer nadat de kabels zijn aangebracht en het stuur correct is afgesteld de stuurpenafdekking. P2p-zadelpen Zadelpenklem Beschrijving Onderdeelnr. Zadelpenklemset 210531 Bout Ring Moer Bovenste wig Onderste wig...
Page 169
Building a timemachine - Breng vet aan tussen de twee wiggen en frictiepasta in de zitbuis en op de zadelpen. - Steek de zadelpenklemeenheid in het frame en houd deze op zijn plaats met de 4mm inbussleutel. Steek de zadelpen in het frame en...
Onderhoudsinstructies 34 | 35 De BMC timemachine is een hightech product, bedoeld voor topprestaties. Onderhoud de fiets goed om te waarborgen dat deze door de jaren heen maximale prestaties blijft leveren. Als u onderdelen ontdekt die versleten of beschadigd zijn, aarzel dan niet om het onderdeel te vervangen en/of contact op te nemen met uw BMC-dealer.
Service instructions Problemen oplossen 36 | 37 Het zadel maakt geluid: o Breng frictiepasta aan tussen de onderdelen van de zadelklem. De zadelpen maakt geluid: o Breng frictiepasta aan tussen de zadelpen en het frame. De zadelpen glijdt omlaag: o Breng frictiepasta aan tussen de zadelpen en het frame. o Controleer het aanhaalmoment van de zadelpenklem: max.