Télécharger Imprimer la page

KERN and SOHN MPS 200K100PNM Notice D'utilisation

Pèse-personne, pèse-personne à garde-corps, plate-forme de pesée pour fauteuils roulants, balance pour brancard de transport
Masquer les pouces Voir aussi pour MPS 200K100PNM:

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Pèse-personne, pèse-personne à garde-corps, plate-forme de pesée
pour fauteuils roulants,
balance pour brancard de transport
MPS / MTS / MWS / MXS
KERN
Type MPS 200K100NM
Type MPS 200K100PNM
Type MTS 300K100NM
Type MXS 300K100NM
Type MWS 300K100NM
Type MWS 400K100DNM
Type MWS 300K1LNM
Version 1.1
2018-01
F
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
MPS / MTS / MWS / MXS-BAPS-f-1811
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KERN and SOHN MPS 200K100PNM

  • Page 1 Pèse-personne, pèse-personne à garde-corps, plate-forme de pesée pour fauteuils roulants, balance pour brancard de transport MPS / MTS / MWS / MXS KERN Type MPS 200K100NM Type MPS 200K100PNM Type MTS 300K100NM Type MXS 300K100NM Type MWS 300K100NM Type MWS 400K100DNM Type MWS 300K1LNM Version 1.1...
  • Page 2 KERN MPS/MTS/MWS/MXS Version 1.1 2018-01 Mode d'emploi Pèse-personne sans colonne / à colonne, pèse- personne à garde-corps, plate-forme de pesée pour fauteuils roulants Balance pour brancard de transport Table des matières Caractéristiques techniques ..............4 Tolérances Altimètre ....................6 Déclaration de conformité ................. 6 Indications fondamentales (Généralités) ..........
  • Page 3 Détermination de l'indice de masse corporelle (Body Mass Index) ......37 8.5.1 Classement de la valeur de l'indice BMI ................38 Fonction PRE-TARE .....................38 8.6.1 Fonction PRE-TARE avec 5 mémoires ................39 Fonctions d'impression ..................40 8.7.1 Paramètres de l'interface RS232 ..................40 Messages d'erreurs ..................
  • Page 4 1 Caractéristiques techniques KERN (Type) 200K100NM/PNM 300K100NM 300K100NM Marque déposée 200K100M/PM 300K100M 300K100M Indicateur 6-positions Étendue de pesage (maxi.) 200 kg 300 kg 300 kg Afficheur LCD, hauteur des chiffres 25 mm Poids de calibrage recommandé, 200 kg 300 kg 300 kg (classe) (M1)
  • Page 5 KERN (Type) 300K1LNM 300K100NM 400K100DNM Marque déposée MWS 300K100M 300K1LM 400K100DM Indicateur 6-positions Étendue de pesage (maxi.) 300 kg 300 kg 300kg; 400kg Afficheur LCD, hauteur des chiffres 25 mm Poids de calibrage recom- 300 kg 300 kg 400 kg mandé, (classe) (M1) (M1)
  • Page 6 1.1 Tolérances Altimètre Valeur mesurée (cm) Tolérance (cm) ± 0.5 ± 1.0 ± 1.0 ± 1.0 2 Déclaration de conformité Vous trouvez la déclaration de conformité CE- UE actuelle online sous: www.kern-sohn.com/ce 3 Indications fondamentales (Généralités) 3.1 Utilisation conforme à la destination. Cette balance permet de déterminer la masse corporelle d’une personne débout.
  • Page 7 3.2 Utilisation non-conforme à la destination Ne pas utiliser les balances pour des pesages dynamiques. Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de pesée. Une telle charge est susceptible d'endommager le système de mesure. Éviter impérativement de cogner la balance ou de charger cette dernière au-delà de la charge maximale indiquée (maxi) après déduction d'une charge de tare déjà...
  • Page 8 3.4 Surveillance sur les moyens de contrôle Les propriétés techniques de mesure de la balance, ainsi que du poids de contrôle éventuellement utilisé, doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d'assurance qualité. A cette fin, l'utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié...
  • Page 9 6 Déballage, installation et mise en service 6.1 Lieu d'installation, lieu d'utilisation Les balances ont été construites de manière à pouvoir obtenir des résultats de pe- sage fiables dans les conditions d'utilisation d'usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition de choisir le lieu d'ins- tallation de votre balance à...
  • Page 10 6.3 Montage et mise en place de la balance Pèse-personne MPS avec support mural: Étendue de la fourniture: MPS / MTS / MWS / MXS-BAPS-f-1811...
  • Page 11 Pèse-personne MPS-PM à colonne: Étendue de la fourniture: • Balance avec afficheur et statif • Adaptateur réseau • 4 vis MPS / MTS / MWS / MXS-BAPS-f-1811...
  • Page 12 Montage:  Enlevez la calotte de recou- vrement (1)  Dévisser complètement la vis (2)  Enfiler le câble avec sa liai- son par fiche (3) à travers le pied d’appui (4) et le sortir de l’extrémité (5)  Mettre le pied d’appui à la balance MPS / MTS / MWS / MXS-BAPS-f-1811...
  • Page 13  Introduire le câble complè- tement dans le tuyau du statif (6)  Mettre en place la calotte de couverture (1)  Retourner la vis (2) vers l’intérieur En vissant la vis veiller à ce que la liaison par fiche dans l’intérieur du pied de statif ne soit pas coincée.
  • Page 14 Montage mesure de la taille MSF-200: Montage sur les balances KERN Vissez la fixation par 2 vis au pied de la balance dans les douilles taraudées qui s’y trouvent. Déployez la toise de mesure de la taille et vissez-la à de- meure à...
  • Page 15 Balance MTS à garde-corps: Étendue de la fourniture: MPS / MTS / MWS / MXS-BAPS-f-1811...
  • Page 16 Montage: Visser sur la plate-forme les 3 éléments de fixation en forme de coin, chaque élé- ment doit être vissé à l'aide des 4 vis. Poser le garde-corps sur les 3 éléments en forme de coin et visser. Fixer le support de terminal au garde-corps au moyen des 3 vis. Ôter les bouchons en caoutchouc latéraux de deux côtés de l'afficheur Fixer l'afficheur au support à...
  • Page 17 Pèse-personne obèse MXS: Étendue de la fourniture: MPS / MTS / MWS / MXS-BAPS-f-1811...
  • Page 18 Plate-forme de pesée pour fauteuils roulants MWS et balance pour brancard de transport MWS-L: MWS-L Étendue de la fourniture: MPS / MTS / MWS / MXS-BAPS-f-1811...
  • Page 19 Indications concernant la fixation de la colonne externe pour les modèles MPS sans colonne, MXS et MWS  Fixer la plaquette ronde au profilé alu au moyen des vis.  Fixer en haut le support mural au profilé alu au moyen des vis. ...
  • Page 20 Montage de l’étrier de fixation MWS-A02 aux modèles MWS Main courante Pieds de la Clé six pans creux main courante Traverse (pour le montage de la tra- verse) Fixation (pour le montage de l‘appareil de visualisation) Douille ta- raudée Nous préconisons pour le montage de recourir à l’assistance d’une 2ème personne.
  • Page 21 Retirer avec précaution les revêtements en matière plastique de la balance en prenant soin de ne pas rayer la balance. Adapter tous les 4 pieds de la main cou- rante (2) sur le cadre de la balance. Veiller à ce que le pied de la main courante avec la conduite de câbles se trouve à...
  • Page 22 Adapter la main courante (1) avec les trois trous pour l’appareil de visualisation avec précision sur le pied de la main courante avec la conduite de câbles. (voir figure) Fixer la main courante par les supports 4 (2x) aux pieds de la main courante. Réutiliser les vis 6 (3x) et les douilles filetées 5 (3x).
  • Page 23 Retirer sur l’appareil de visualisation au moyen d’un tournevis les revêtements en matière plastique des deux côtés. Visser au moyen des vis en matière plas- tique jointes l’appareil de visualisation à l’étrier de maintien. Le sens de lecture de l’affichage peut être adapté à l’application lors du mon- tage.
  • Page 24 Fermer les trous dans les pieds de la main courante sans traverse par des bouchons en matière plastique. Vérifier le bon serrage de toutes les vis après la fin de l‘installation. La personne à peser pourrait sinon se blesser. Recommandations générales relatives à la mise en place des balances sus- mentionnées Placer le pèse-personne dans un endroit prévu et mettre au niveau à...
  • Page 25 6.3.1 Étendue de la fourniture Accessoires séries : • Bloc d'alimentation secteur • Mode d'emploi 6.3.2 Conseils pour montage du modèle avec support mural (pèse-personne, pèse-personne obèse, plate-forme de pesée pour fauteuils roulants, balance pour brancard de transport) MPS / MTS / MWS / MXS-BAPS-f-1811...
  • Page 26 6.4 Aimants afficheur MWS L’afficheur de la MWS a deux grands aimants, par son côté arrière, par ceux qui l’afficheur peut être fixé sur des surfaces métalliques. 6.4.1 Transport de la balance Il y a la possibilité de fixer l’afficheur sur la plateforme à l’aide des deux aimants sur le côté...
  • Page 27 6.5 Prise secteur L'alimentation en courant s'effectue au moyen du bloc externe d'alimentation secteur qui en même temps sert de séparation entre le secteur et la balance. La valeur de la tension imprimée sur l'appareil doit concorder avec la tension locale. Utiliser uniquement les blocs d'alimentation originaux et homologués de KERN 6.6 Fonctionnement sur piles / sur accu (en option) Pour les unités avec une batterie et la fonction de l’accu...
  • Page 28 6.6.1 Fonctionnement à pile Sur les modèles où l’arrière des appareils d’affichage n’est pas directement acces- sible, les deux boutons tournants noirs des deux côtés de l’appareil d’affichage sont à retirer pour ouvrir le compartiment des piles et l’appareil d’affichage est à retirer de son support.
  • Page 29  Insérer le support de batteries avec les batteries insérées dans l’appareil d’affichage Veiller à ce que les câbles ne soient pas coincés  Fermez le couvercle du compartiment à piles Lorsque les piles sont usées apparaît sur l’affichage „LO“. Pour la mise hors circuit appuyez sur la touche et remplacez sur-le- champ les batteries.
  • Page 30 6.6.2 Fonctionnement de la pile rechargeable (en option) En utilisant une pile rechargeable optionnelle procédez comme suit: Sur les modèles où l’arrière des appareils d’affichage n’est pas directement acces- sible, les deux boutons tournants noirs des deux côtés de l’appareil d’affichage sont à retirer pour ouvrir le compartiment des piles et l’appareil d’affichage est à...
  • Page 31  Mettre avec soin le bloc à piles re- chargeables et raccordez la fiche dans la connexion CN 3 Veillez à ce que les câbles ne soient pas coincés  Fermez le couvercle du compartiment à piles Lorsque l’accu est épuisé, sur l’affichage apparaît „LO“. L’accu est chargé...
  • Page 32 6.7 Première mise en service Pour obtenir les résultats de pesée précis à l'aide des balances électroniques, il leur faut assurer la température de travail appropriée (voir "Temps de pré-chauffage" chap.1). Pendant la chauffe, la balance doit être branchée au secteur et mise en ser- vice (prise secteur, accus ou piles).
  • Page 33 7 Fonctionnement 7.1 Afficheur Type MPS 200K100NM Type MPS 200K100PNM 7.2 Vue de l'indicateur N° Indication Description L'indication du zéro de la balance. Si sur la balance n'est [→0←] pas affichée la valeur de zéro exacte, malgré que le pla- teau de pesée soit déchargé, appuyez sur la touche...
  • Page 34 PRE-TARE La tare préréglée est active  Il est affiché le poids net.  WEIGHT Il est affiché la valeur du poids actuel.  7.3 Vue du clavier Touche Description ON/OFF Mise en service/mise hors service de la balance. PRINT Émission des données via l'interface Détermination de l'indice de la masse corporelle (Body Mass Index) HOLD...
  • Page 35 8 Utilisation de la balance 8.1 Pesage  Allumer la balance à l'aide de la touche [ON/OFF]. ]. La balance procède à l'autodiagnostic, puis il s'affiche la version du logiciel. Une fois l'indicateur du poids „0,00 kg” affiché, la balance est prête à peser. Nota: Si besoin, la touche [→0←] permet à...
  • Page 36 8.2 Tarage Le poids du pré-charge quelconque utilisé au pesage peut être taré en appuyant sur la touche. Grâce à cette touche, le poids net réel de la personne pesée sera affiché pendant les pesages consécutifs.  Par exemple: la balance n'indique pas de valeur 0 si un tapis en caoutchouc est mis sur le plateau de pesée.
  • Page 37 8.4 Fonction Mère / enfant La fonction Mère / enfant doit permettre la détermination du poids des petits-enfants et des bébés pris dans les bras d’un adulte.  Allumer la balance utilisant la touche [ON/OFF]. La balance procède à l’autotest. La balance est prête après l’apparition de la valeur „0.0 kg” sur l’indicateur de la masse.
  • Page 38 8.5.1 Classement de la valeur de l'indice BMI Le classement de la masse pour les adultes 18 ans et plus sur la base de l'indice BMI selon WHO, 2000 EK IV et WHO 2004 (WHO - World Health Organization – Organisation Mondiale de la Santé).
  • Page 39 8.6.1 Fonction PRE-TARE avec 5 mémoires Grâce à cette fonction il y a une possibilité d'un stockage des 5 mémoires de PRE- TARE (par exemple pour divers fauteuils roulants) et de les appeler si besoin. Mise en mémoire des valeurs de PRE-Tare: Pour permettre d'appeler ultérieurement les valeurs de la mémoire, il faut d'abord les mettre en mémoire.
  • Page 40 Impression de la mémoire Pre-Tare (voir aussi le chapitre 8.6): À cette fin, il faut appuyer sur la touche PRE-Tare aussi longtemps jusqu'à ce que le symbole „ni” (M) soit affiché sur l'afficheur. L'appui court sur la touche PRINT active l'impression des valeurs des 5 mémoires stockées.
  • Page 41 9 Messages d'erreurs À la mise en service ou lors de l'utilisation de la balance, les messages suivants peu- vent être affichés sur l'afficheur: ERRL: Le poids sur la balance trop petit. ooooo: À la mise en service de la balance, le plateau de pesée était chargé, délestez-le.
  • Page 42 10.4 Maintenance, entretien L'appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçus l'autorisation de KERN. Couper la balance du secteur avant de l'ouvrir. 10.5 Élimination L'élimination de l'emballage et de l'appareil doit être effectuée selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d'utilisation de l'appareil.
  • Page 43 • L'indicateur de balance n'est pas remis à zéro. Le résultat de pesage est évidemment faux. • Ajustage incorrect. • Fortes variations de température • Le temps de pré-chauffage n'a pas été respecté. • Champs électromagnétiques/charges statiques (installer la balance à un autre endroit/si c'est pos- sible, mettez hors service l'appareil qui provoque les perturbations).
  • Page 44 Appuyer sur la touche [TARE]. En haut, du côté droit de l'indicateur, devra se trouver un triangle . Si ce n'est pas le cas, appuyer sur la touche [TARE]. CAL U Appuyer sur la touche [HOLD], jusqu'à ce que �� s'affiche le symbole „CAL 0”.
  • Page 45 12.1 Touche d'ajustage Position du commutateur d'ajustage: Position du commutateur Statut d'ajustage 1. côté gauche Non documentée 2. position médiane Position d'ajustage – ajustage possible 12.1.1 Examen du menu en mode service (commutateur d'ajustage sur position d'ajustage) L'examen ne sert qu'à vérifier, par les organismes d'homologation habilités, les pa- ramètres réglés.
  • Page 46 12.2 Vue d’ensemble du menu : Fonction Paramétrage Description SEtuP on–off Unité de pesée : « kg » Unit Grad 3000 d–6000 d– Grandeur des échelons, plage de pesée (Max) et 10 000 d–500 d– échelon (d) 1000 d–1500 d– 2500 d–2000 d Ut.-d Full–S-Ut...
  • Page 47 burr on/off Signal sonore default Réinitialisation aux paramètres d'usine HOLD Pour sortir du menu – appuyer sur la touche Description: Unité de pesée: kg Graduation, étendue de pesage (maxi) et précision de lecture (d) Sélection balance à plage multiple/unique Balance à plage unique Balance à...