Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Pèse personnes
KERN MPN
TMPN 200K-1HM-A
TMPN 200K-1M-A
TMPN 200K-1PM-A
TMPN 300K-1LM-A
Version 1.3
2022-06
F
KERN & Sohn GmbH www.kern-sohn.com
Ziegelei 1
72336 Balingen-Frommern
Allemagne
+0049-[0]7433-9933-0
+0049-[0]7433-9933-149
info@kern-sohn.com
TMPN_A-BA-f-2213

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KERN and SOHN MPN Serie

  • Page 1 KERN & Sohn GmbH www.kern-sohn.com Ziegelei 1 +0049-[0]7433-9933-0 72336 Balingen-Frommern +0049-[0]7433-9933-149 Allemagne info@kern-sohn.com Notice d’utilisation Pèse personnes KERN MPN TMPN 200K-1HM-A TMPN 200K-1M-A TMPN 200K-1PM-A TMPN 300K-1LM-A Version 1.3 2022-06 TMPN_A-BA-f-2213...
  • Page 2 Weitere Sprachversionen finden Sie online unter www.kern-sohn.com/manuals Други езикови версии ще намерите в сайта www.kern-sohn.com/manuals Flere sprogudgaver findes på websiden www.kern-sohn.com/manuals Muud keeleversioonid leiate Te leheküljel www.kern-sohn.com/manuals Más versiones de idiomas se encuentran online bajo www.kern-sohn.com/manuals Άλλες γλωσσικές αποδόσεις θα βρείτε στην ιστοσελίδα www.kern-sohn.com/manualss Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals Citas valodu versijas atradīsiet vietnē...
  • Page 3 KERN MPN Version 1.3 2022-06 Notice d’utilisation Pèse-personnes à fonction BMI Table des matières Caractéristiques techniques ..............5 Tolérances toise de taille ..................7 Déclaration de conformité ................. 8 Explication des symboles graphiques des dispositifs médicaux ......8 Aperçu de l’appareil ................. 11 Vue d’ensemble des affichages ................14 Vue d’ensemble du clavier ..................15 Indications fondamentales (généralités) ..........
  • Page 4 Mode fonctionnement sur la pile rechargeable avec des blocs de piles rechargeables en option .......................33 Branchement secteur ....................34 Première mise en service ..................34 Fonctionnement ..................35 Pesage .........................35 Tarage ........................35 9.2.1 Tare suivant ......................... 36 9.2.2 Pretare ..........................36 Fonction HOLD .....................38 Détermination de l’indice de masse corporelle ............38 9.4.1 Déterminer la taille corporelle (uniquement MPN-HM_A) ............
  • Page 5 1 Caractéristiques techniques KERN 200K-1HM 200K-1PM Numéro d'article / Type TMPN TMPN 200K-1HM-A 200K-1PM-A Afficheur à 6 décades Plage de pesée (max) 250 kg Charge minimale (Min) 2 kg Lisibilité (d) 0,1 kg Echelon d’étalonnage (e) 100 g ≤50 kg = 0,5 e Précision lors de l'étalonnage initial >50 kg-200 kg = 1 e...
  • Page 6 KERN 200K-1M 300K-1LM TMPN TMPN Numéro d'article / Type 200K-1M-A 300K-1LM-A Afficheur à 6 décades Plage de pesée (max) 250 kg 300 kg Charge minimale (Min) 2 kg 2 kg Lisibilité (d) 0,1 kg 0,1 kg Echelon d’étalonnage (e) 0,1 kg 0,1 kg ≤50 kg = 0,5 e Précision lors de l'étalonnage...
  • Page 7 1.1 Tolérances toise de taille Valeur mesurée (cm) Tolérance (cm) ± 0.5 < 90 ± 1.0 ± 1.0 ± 1.0 TMPN_A-BA-f-2213...
  • Page 8 2 Déclaration de conformité Vous pouvez trouver la déclaration UE/CE en ligne sur: www.kern-sohn.com/ce Pour les balances étalonnées (= balances homologuées), la déclaration de conformité est incluse dans la livraison. Seules les balances étalonnées sont considérées comme un dispositif médical. 2.1 Explication des symboles graphiques des dispositifs médicaux Toutes les balances médicales avec cette identification satisfont aux directives suivantes:...
  • Page 9 Observer la notice d’utilisation Observer la notice d’utilisation Identification du fabricant du produit médical avec adresse Kern & Sohn GmbH D–72336 Balingen, Allemagne www.kern-sohn.com Appareil électro-médical avec additif pour type B Outil de la classe de protection II N’évacuez pas les appareils usagés par les ordures ménagères! Ils peuvent être remis aux stations de collecte communales.
  • Page 10 Cachet KERN SEAL Branchement secteur Eléments constitutifs mis en danger par électrostatique TMPN_A-BA-f-2213...
  • Page 11 3 Aperçu de l’appareil 1. Toise de mesure de la taille corporelle (seulement modèles MPN-HM-A) 2. Afficheur 3. Plateau de pesée (surface anti-dérapant) 4. Pieds en caoutchouc (hauteur réglable) MPN-PM-A TMPN_A-BA-f-2213...
  • Page 12 MPN-M-A MPN-LM-A Affichage secondaire au dos (MPN-HM-A et MPN-PM-A) TMPN_A-BA-f-2213...
  • Page 13 Face arrière de l’afficheur 5 Compartiment à piles/piles rechargeables 6 Branchement secteur 7 KUP TMPN_A-BA-f-2213...
  • Page 14 3.1 Vue d’ensemble des affichages Afficheur Désignation Description Affichage de la stabilité La balance est dans un état stable Si la balance n’indiquait pas exactement Affichage de la position zéro le zéro malgré un plateau de pesée déchargé appuyer sur la touche Après un court temps d’attente, votre balance est remise à...
  • Page 15 3.2 Vue d’ensemble du clavier Touche Désignation Fonction Touche ON/OFF Mise en marche / arrêt Fonction hold / détermination d’une valeur de pesée Touche HOLD stable Dans le menu: • Sélectionner les points de menu Dans le cas de saisie numérique: •...
  • Page 16 4 Indications fondamentales (généralités) Conformément à la directive 2014/31/EU les balances doivent être étalonnées pour les usages suivants. Article 1, alinéa 4. „Détermination de la masse dans l’exercice de la médecine lors de la pesée de patients pour des raisons de suivi médical, diagnostic et thérapie.“...
  • Page 17 Les balances, qui disposent d’une interface de série, seront exclusivement branchés à des appareils, qui sont conformes à la réglementation EN60601-1. Si la balance n’a pas de contact avec le câble de transfert, ne pas toucher l’interface de transfert afin de prévenir l’origine d’une panne ESD.
  • Page 18 Utilisation non conforme à l’usage de la toise de mesure de la taille en option • La toise de mesure de la taille ne doit être montée que comme décrit dans la notice d’utilisation. • La construction de cette toise de mesure de la taille ne doit pas être modifiée.
  • Page 19 4.6 Contrôle de plausibilité S’assurer que les valeurs mesurées à l’aide de l’appareil soient plausibles et assignées au patient correspondant, avant de mettre en mémoire et continuer à utiliser ces valeurs. En particulier, cela vaut aussi pour les valeurs transférées par interface.
  • Page 20 5 Indications de sécurité générales 5.1 Observer les indications dans la notice d'utilisation  Lisez attentivement la totalité de cette notice d’utilisation avant l’installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. 5.2 Formation du personnel Pour l’utilisation et l’entretien réglementaire du produit le personnel médical professionnel doit appliquer et observer les consignes données dans la notice...
  • Page 21 6 Compatibilité électromagnétique (CEM) 6.1 Généralités Cet appareil est conforme aux valeurs seuil pour un appareil médical électrique du groupe 1, catégorie B (conformément à EN 60601-1-2). L'appareil est adapté aux soins à domicile, ainsi qu'aux environnements hospitaliers commerciaux. Pour l‘installation et l’exploitation de cet appareil médical électrique il faut appliquer des mesures de précaution particulières indiquées dans les informations suivantes sur la compatibilité...
  • Page 22 l’appareil électro-médical. Le réglage de ligne est moins que ±1kg de lecture instable en mesurant avec capacité pondérale évaluée. De même, le pèse-personne MPN peut, dans certains cas, provoquer de telles interférences avec d'autres appareils. Pour remédier à ces problèmes il est conseillé d’appliquer l’une ou l’autre des mesures suivantes: •...
  • Page 23 6.2 Émissions électromagnétiques Toutes les instructions nécessaires pour conserver la SECURITE ELEMENTAIRE et la PUISSANCE EXIGEE face aux dérangements électromagnétiques pour la durée de vie utile prévue. Les tableaux ci-dessous s'appliquent au produit alimenté via le réseau. Directives et déclaration du fabricant – Emissions électromagnétiques Le pèse-personne MPN est destiné...
  • Page 24 6.3 Résistance aux interférences électromagnétiques Directives et déclaration du fabricant – résistance aux interférences électromagnétiques Le pèse-personne MPN est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique comme indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du pèse-personne MPN doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 25 Immunité aux perturbations conduites, 0,15MHz - 80MHz 0,15MHz - 80MHz induites par des 6V dans les bandes ISM et 6V dans les bandes ISM et champs à haute fréquence radioamateur entre 0,15MHz et radioamateur entre 0,15MHz et 80MHz 80MHz IEC 61000-4-6 80% AM à...
  • Page 26 Directive et déclaration du fabricant – Résistance aux interférences électromagnétiques RESISTANC Fréquen Band Prestation Modulation Ecart Niveau E AUX 60601-1-2 ce de de service max. INTER- Niveau de contrôle (MHz) Intensité FERENCES contrôle (MHz) NIVEAU DE (V/m) CONTRÔLE (V/m) 380 – TETRA 400 Impulsion Modulation...
  • Page 27 6.3.1 Caractéristiques de fonctionnement essentielles Le pèse-personnes MPN n’a pas de caractéristiques de fonctionnement essentielles au regard de IEC 60601-1. Le système risque de subir les parasites d’autres appareils même si ceux-ci sont conformes aux exigences des émissions en vigueur selon CISPR . 6.4 Distances minimum Distances de protection conseillées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles d’une part et l’appareil électro-médical d’autre part...
  • Page 28 7 Transport et stockage 7.1 Contrôle à la réception de l´appareil Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles. 7.1.1 Emballage / réexpédition  Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un éventuel transport en retour.
  • Page 29 8 Déballage, installation et mise en service 8.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à...
  • Page 30 8.4 Assemblage et implantation de la balance Assemblage:  Fixer le statif (1) sur le support (2) et placer sur la plateforme de pesée Lors de l’opération, assurez-vous que le câble (3) n’est pas coincé!  Fixez le statif avec les 4 boulons ...
  • Page 31 Fixation murale pour modèles TMPN-1M-A et TMPN-1LM-A: Vis pour fixer la fixation murale sur l’afficheur Position des vis pour fixer l’afficheur à la paroi 8.5 Fixer la toise de mesure de la taille La force nécessaire pour déployer la toise de taille télescopique peut être adaptée à l’aide de deux vis d’ajustage sur le statif (voir fig.).
  • Page 32  La force nécessaire peut être réglée en manipulant les deux vis d’ajustage avec un tournevis pour vis à tête fendue convenant  (ce processus devra être autrefois réalisé après quelque temps s’il est utilisé fréquemment) Vérifier le bon serrage de toutes les vis après la fin de l‘installation. La personne à...
  • Page 33 Insérer les piles: Eloigner le couvercle du compartiment à piles sur le côté de l’afficheur (1) Sortir le soutien des piles (2) Insérer les piles dans le soutien des piles Insérer les piles dans le compartiment à piles avec le soutien des piles et le verrouiller avec le couvercle du compartiment à...
  • Page 34 Ouvrir le couvercle (1) du compartiment de piles rechargeables situé au côté inférieur de l’afficheur et brancher la pile rechargeable. Avant la première utilisation, chargez la pile rechargeable pendant 12 heures au moins. apparaît dans l’affichage du poids, la capacité de la pile Si le symbole rechargeable est en train de toucher à...
  • Page 35 9 Fonctionnement 9.1 Pesage  Mettre en marche la balance avec La balance effectue un contrôle automatique. Dès que l’affichage du poids „0.0 kg“ apparaît, la balance est prête à l’emploi. • Sur la touche la balance peut en cas de besoin être remise à...
  • Page 36 • Lorsque la balance est vide, la valeur de tare enregistrée s’affiche précédée d’un signe moins. • Pour effacer la valeur de la tare mémorisée, déchargez la balance et appuyez sur 9.2.1 Tare suivant La balance peut être tarée plusieurs fois consécutives. 9.2.2 Pretare Il y a la possibilité...
  • Page 37 poids à ce moment se trouvant sur la balance est repris comme valeur Pre-Tare. La balance change à l’affichage zéro. “NET” est affiché. Saisir la valeur Pre-Tare à main par le clavier:  Mettre en marche la balance avec Attendre l’affichage de stabilité ...
  • Page 38 • Ou appeler „ManuAL“ après le réglage, „cLEAr“ apparaît. Après appuyer sur , la valeur Pre-Tare est effacée. 9.3 Fonction HOLD La balance dispose d’une fonction pesée à l’état immobile intégrée (formation d’une moyenne pondérée). Cette fonction permet de peser avec précision les personnes, bien que celles-ci ne restent pas tranquilles sur le plateau de pesée.
  • Page 39 9.4.1 Déterminer la taille corporelle (uniquement MPN-HM_A)  Pousser la toise vers le haut et mettre la règle en position horizontale.  Glisser avec précaution la toise vers le bas, jusqu’à ce que la règle entre en contact avec la tête du sujet (à réaliser sans chaussures). Si la règle est fixée et montre vers l’extérieur, il y a risque de blessures.
  • Page 40 Si la mesure de la taille a été correctement exécutée, il est possible d’atteindre une précision de jusqu‘à 5 mm. 9.4.2 Déterminer l’indice de masse corporelle  Mettre en marche la balance avec  Attendre l’affichage de stabilité  Appuyer sur La dernière taille corporelle saisie s’affiche en centimètres, le calcul actuel clignote.
  • Page 41 9.4.3 Classification des indices de masse corporelle (BMI) Classification du poids des adultes au-delà de 18 ans sur la base de BMI selon OMS, 2000 EK IV et OMS 2004. Catégorie BMI ( kg/m Risques des maladies secondaires du surpoids Insuffisance de poids <...
  • Page 42  Sélectionner le réglage voulu avec et valider sur  de façon répétée jusqu’à ce que l'affichage Appeler zéro apparaisse. Maintenant la balance se trouve en mode de pesée Afin de déterminer une certaine heure de coupure, procéder comme suit: ...
  • Page 43 9.6 Signal sonore à l‘appel de touche Sur la balance il y la possibilité de mettre en marche ou d’arrêter un signal sonore à l’aide des touches. • Réglages du menu: [bEEPEr]  [KEYS – on/oFF]  Dans le menu appeler le point de menu „bEEPEr“ ...
  • Page 44 9.7 Régler la date et l’heure (seulement disponible avec horloge de temps réal) • Réglages du menu: [dAtiME] Réglage de la date:  Dans le menu appeler le point de menu „dAtiME“  tant de fois jusqu’à ce que la saisie de l’an Appeler apparaît „YY20xx“.
  • Page 45 10 Menu Dans les balances étalonnées, l’accès au menu de service „x10“ est bloqué. Afin d’enlever le blocage de l‘accès, il faut briser le cachet et actionner l‘interrupteur d’ajustage. Position de l’interrupteur d’ajustage voir au chap. 18.1. Attention: Après la destruction du cachet, le système de pesage doit être ré- étalonné...
  • Page 46 10.2 Aperçu des menus Réglages disponibles / Explication Bloc de menu Point du menu Menu principal Menu subsidiaire SEtuP rS232 Mode RS232 Paramètre Taux de bauds 9600, 14400, 19200, 38400, bAUd d’interface 57600, 115200, 128000, 256000, 600, 1200, 2400, 4800 Bits de données: 8dbitS, 7dbitS dAtA Parité: nonE, odd, EVEn...
  • Page 47 bEEPEr Signal sonore à l‘appel de touche KEYS Signal sonore Signal sonore marche Signal sonore arrêt AutoFF Mode Réglages Fonction de coupure automatique Fonction de Fonction de coupure automatique à l‘arrêt coupure Coupure automatique indépendant de la charge Auto automatique sur la balance Coupure automatique seulement avec affichage onLY0...
  • Page 48 11 Communication avec les appareils périphériques par connexion KUP Par le truchement des interfaces peuvent être échangées les données de pesée au moyen des appareils de périphérie raccordés. L’édition peut être effectuée vers une imprimante, PC ou affichages de contrôle. Inversement, des commandes et saisies de données peuvent être effectuées à...
  • Page 49 11.1 KERN Communications Protocol (KERN protocole d’interface) KCP est un jeu de commandes d'interface standardisé pour les balances KERN qui permet d'appeler et de commander beaucoup de paramètres et de fonctions d'appareil. On peut relier les appareils KERN avec KCP tout simplement à l'ordinateur, aux commandes industrielles et à...
  • Page 50 11.2 Edition des données par appel de la touche PRINT < manual > Activer la fonction:  Dans le menu de mise à point appeler le réglage de menu <Print PrMode> et valider sur la touche ➔.  Pour une édition manuelle de données, sur les touches de navigation  choisir le réglage de menu <...
  • Page 51 11.4 Edition continue de données < cont > Activer la fonction et régler l’intervalle d’édition:  Dans le menu de mise à point appeler le réglage de menu <Print PrMode> et valider sur la touche ➔.  Pour une édition continue de données, sur les touches de navigation  choisir le réglage de menu <...
  • Page 52 11.5 Format des données  Dans le menu de mise à point appeler le réglage de menu <Print PrMode> et valider sur la touche ➔.  Sur les touches de navigation  choisir le réglage < format > et confirmer sur la touche ➔.
  • Page 53 11.6 WLAN Norme W-LAN: IEEE 802.11 b/g/n (Wi-Fi) ➢ Protocole de secteur: TCP/IP avec DHCP ➢ Méthodes de codage soutenues: WPA, WPA2 ➢ Fréquence de transmission: 2412-2.472MHz ➢ Capacité maximale de transmission: < 20dBm ➢ Protocole d’application: KCP (procès-verbal de communication KERN): ➢...
  • Page 54 6. Fermez la page web 7. Connectez l'ordinateur au réseau sélectionné 8. Saisissez l'IP / le port dans le logiciel cible : 23 11.7 Fonction d’imprimante Après une connexion correcte du logiciel et de la balance les données de pesage peuvent être transférées avec la touche sur la balance.
  • Page 55 12 Bluetooth En option, la balance est équipée de Bluetooth Low Energy (BLE) et est visible sous son numéro de série pour les appareils Bluetooth Master. Pour l'accès utilisez svp. une application de logiciel correspondante / App avec support pour Bluetooth Low Energy (BLE). Les applications exclusifs pour Bluetooth Classic (BLC) ne fonctionnent pas.
  • Page 56 14 Messages d’erreur Afficheur Description Capacité de la pile épuisée Capacité de la pile bientôt épuisée Plage de réglage du zéro dépassée Plage de remise à zéro dépassée vers le bas Erreur d’ajustage Charge instable Charge insuffisante Surcharge Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance. En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.
  • Page 57 15 Maintenance, entretien, élimination 15.1 Nettoyage Avant tout travail de maintenance, de nettoyage et de réparation couper la tension de régime de l‘appareil. 15.2 Nettoyer / désinfecter Nettoyer le plateau de pesée (p.ex. le siège) et le boîtier avec un nettoyant ménager ou un désinfectant commercial, p.ex.
  • Page 58 16 Aide succincte en cas de panne En cas d’une panne dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Panne Cause possible •...
  • Page 59 17 Etalonnage Généralités: D'après la directive UE 2014/31/EU, les balances doivent faire l'objet d'un étalonnage officiel lorsqu'elles sont utilisées tel qu'indiqué ci-dessous (domaine régi par la loi): a) Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise est déterminé par pesée. b) Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que pour analyses...
  • Page 60 17.1 Durée de validité de l’étalonnage (état actuel en Allemagne D) Pèse-personnes (incl. les balances pour sièges et fauteuils 4 ans roulants) en hôpitaux Pèse-personnes , dans la mesure où ils ne sont pas installés Sans dans des hôpitaux (p. ex. cabinets médicaux et hospices) limitation dans le temps...
  • Page 61 18 Ajuster Etant donné que la valeur d’accélération de la pesanteur varie d’un lieu à l’autre sur la terre, il est nécessaire d’adapter chaque appareil d’affichage avec plateau de pesée branché - conformément au principe physique fondamental de pesée - à l’accélération de la pesanteur du lieu d’installation (uniquement si le système de pesée n’a pas déjà...
  • Page 62  , „cALEXt“ est affiché. Réitérer l'appel de (si cela n’apparaît pas, appuyer sur tant de fois jusqu’à ce que „cALEXt“ est affiché  , le poids d’ajustage nécessaire est Appuyer sur affiché  , „Zero“ est brièvement affiché: Valider sur Veiller à...

Ce manuel est également adapté pour:

Tmpn 200k-1hm-aTmpn 200k-1m-aTmpn 200k-1pm-aTmpn 300k-1lm-a