Page 1
TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL MOTOCULTEUR À ESSENCE...
Page 2
FÉLICITATIONS POUR VOTRE EXCELLENT CHOIX. POUR L'ACHAT D'UN PRODUIT DE QUALITÉ, TECHNIQUEMENT AVANCÉ. UN PRODUIT DE HECHT. En raison du développement constant et de la nécessité de s'adapter aux exigences les plus récentes des directives et normes de l'UE et des normes nationales, des modifications techniques et de conception peuvent être apportées aux produits.
Page 3
SYMBOLES DE SÉCURITÉ Le produit doit être utilisé avec une extrême prudence. Les symboles de sécurité figurant sur les étiquettes apposées sur le produit indiquent le type de danger et rappellent les mesures préventives de sécurité. L'interprétation correcte de ces symboles rendra le produit plus sûr et plus facile à utiliser. Étudiez le tableau suivant et apprenez leur signification.
Page 4
Identification Numéro d'article PIÈCES DE RECHANGE FR : Extrait de la liste des pièces détachées. Les numéros de pièces peuvent être modifiés sans préavis. La liste complète et actuelle des pièces détachées est disponible sur le site www.hecht.cz 4 / 50...
Page 5
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HECHT 785 Modèle de moteur GB200 moteur à combustion monocylindre à 4 temps Refroidissement par air Système de lubrification - éclaboussures forcées 4,2 kW / Puissance maximale du moteur à 3600 tr/min 5,7 CV Cylindrée du moteur...
Page 6
MACHINE DESCRIPTION ⑯ ② ① ④ ③ ⑬ ⑤ ⑥ ⑦ ⑭ ⑧ ⑮ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ Actionneur levier de socs vers l'avant Actionneur socs levier arrière Levier Bowden à l'actionneur levier de charrue vers l'avant Levier Bowden à l'actionneur Levier de soc de charrue arrière Levier Bowden vers levier à...
Page 7
Soc de charrue Bouchon du réservoir de carburant Marche/Arrêt du moteur Bouchon de remplissage d'huile/jauge Levier d'accélérateur GUIDE ILLUSTRÉ 7 / 50...
Page 11
Ⓐ Ⓐ Ⓑ Ⓑ * En dessous de 4°C (40°F), l'utilisation de SAE 30 entraînera des démarrages difficiles. ** Au-dessus de 27°C (80°F), l'utilisation de 10W-30 peut entraîner une augmentation de la consommation d'huile. Vérifier le niveau d'huile plus fréquemment. 11 / 50...
Page 12
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS KANYSTR 5 L KANYSTR 10 L HECHT 4T - BIDON D'ESSENCE EN - BIDON D'ESSENCE EN - HUILE MOTEUR PLASTIQUE DE 5 LITRES PLASTIQUE DE 10 LITRES 12 / 50...
Page 13
NON INCLUS DANS LA NORME HECHT 8001002 HECHT 8001015 HECHT 8001016 - SUPPORT ARRIÈRE - CRÊTE - CHARRUE À BILLON UNILATÉRAL HECHT 8001020 HECHT 8001004 HECHT 8001017 - ARRACHEUSE DE POMMES DE - GRIFFES DE CREUSEMENT - WHEEL - 2 PC...
Page 14
MANUEL D'UTILISATION CONTENU SAFETY SYMBOLS ........................3 SPARE PARTS ........................... 4 SPECIFICATIONS ........................5 MACHINE DESCRIPTION ......................6 RECOMMENDED ACCESSORIES ..................... 12 CONSEILS ..........................15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................... 18 FORMATION............................ 18 APPLICATION DE LA HOUE À MOTEUR - CULTIVATRICE ..............18 PRÉPARATION .............................
Page 15
NETTOYAGE ............................37 STOCKAGE ..........................38 STOCKAGE HORS SAISON ....................... 38 DÉSTOCKAGE ..........................39 STOCKAGE DE CARBURANT ....................... 39 TRANSPORT ..........................40 DÉPANNAGE .......................... 40 SERVICE ..........................41 PREMIERS SOINS ........................42 ÉLIMINATION ......................... 42 GARANTIE DU PRODUIT ......................44 GARANTIE DU MOTEUR ......................
Page 16
- utilisé à d'autres fins que celles prévues - mis en service avec un défaut visible ou après un montage incomplet ou non professionnel - utilisé avec des accessoires qui ne sont pas recommandés dans ce manuel - réparé ou modifié de manière non professionnelle la garantie légale et la responsabilité...
Page 17
- conformément aux descriptions correspondantes et aux consignes de sécurité figurant dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation n'est pas conforme à l'intention. • Si vous constatez des dommages pendant le transport ou le déballage, informez- en immédiatement votre fournisseur. NE PAS METTRE EN SERVICE. 17 / 50...
Page 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FORMATION CAUTION! • Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser l'appareil. • Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances - à...
Page 19
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous tournez la machine ou que vous la tirez vers vous. • Il convient d'accorder une attention particulière aux endroits où le sol est rocailleux et dur. Dans ces conditions, la machine risque d'être blessée ou endommagée par la projection de pierres, de mottes ou d'autres éléments similaires.
Page 20
• Les performances d'un moteur à essence monté sur un appareil particulier peuvent ne pas atteindre la puissance brute. Cela est dû à de nombreux facteurs, par exemple les composants utilisés (échappement, charge, refroidissement, carburateur, filtre à air, etc.), les restrictions d'utilisation, les conditions opérationnelles d'utilisation (température, humidité, etc.) et les différences entre les différents moteurs produits.
Page 21
RISQUES RÉSIDUELS Même si le produit est utilisé conformément aux instructions, il est impossible d'éliminer tous les risques liés à son fonctionnement. Les risques suivants peuvent survenir du fait de la construction de l'appareil : Les risques mécaniques causés, par exemple, par: - forme, - position relative, - la masse et la stabilité...
Page 22
• panne, dysfonctionnement du système de contrôle (démarrage automatique, survitesse inattendue) • erreurs de serrage • renversement, perte inattendue de stabilité Risques dus à l'absence (temporaire) et/ou à l'installation incorrecte de protecteurs ou de dispositifs de protection, par exemple : •...
Page 23
DÉBALLAGE • Vérifiez soigneusement le produit après l'avoir déballé. • Si vous constatez des dommages dus au transport ou au déballage, informez-en immédiatement votre fournisseur. Ne pas utiliser le produit ! • Ne jetez pas les matériaux d'emballage avant d'avoir examiné attentivement s'ils ne font pas partie du produit.
Page 24
4. Dévisser partiellement la vis Allen du levier (Fig. 3a) dans l'espace sous le fil, de façon à pouvoir glisser le support du levier sur le guidon (Fig. 3b). Placez le levier sur le guidon dans la position souhaitée et serrez correctement la vis de blocage, de manière à...
Page 25
Pour le montage d'accessoires tels que les charrues, les fraises ou les arracheurs de Note: pommes de terre, il est nécessaire d'utiliser le support - adaptateur HECHT 8001002. Montage du porte-charrue (ou autre accessoire) Retirer le verrou arrière et la goupille (Fig. 8).
Page 26
Utilisez un gonfleur de pneus muni d'un manomètre pour gonfler les pneus. AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Tous les produits HECHT équipés d'un moteur à essence sont testés pour répondre Note: aux exigences très strictes des limites d'émissions autorisées. Dans l'usine de production, les moteurs sont testés et réglés pendant 8 minutes.
Page 27
Des vapeurs d'essence pourraient s'accumuler, • Ne faites jamais le plein dans la pièce. s'enflammer et exploser. • Ne fumez pas et n'utilisez pas de flamme nue pendant le remplissage. • Veillez à vous éloigner de la chaleur, des étincelles et des flammes. •...
Page 28
4. Remettre en place le bouchon de remplissage d'huile/la jauge. Changez les huiles conformément au paragraphe de l'ENTRETIEN / VIDANGE D'HUILE. CONTRÔLE AVANT MISE EN SERVICE DU MOTEUR Pour votre sécurité et pour maximiser la durée de vie de votre matériel, il est très important de prendre quelques instants pour vérifier l'état du moteur avant de l'utiliser.
Page 29
CAUTION! Avant d'utiliser le moteur, veillez à résoudre tout problème constaté ou à le faire corriger par un réparateur agréé. Un mauvais entretien de ce moteur ou le fait de ne pas corriger un problème avant de l'utiliser peut entraîner un dysfonctionnement susceptible de vous blesser gravement ou de vous tuer.
Page 30
Après 3 à 5 nuages, le moteur démarre. Après le démarrage du moteur, désactivez le starter ,,0" et placez la manette des gaz en position 8. Appuyez sur l'interrupteur de sécurité et simultanément sur le levier d'embrayage (Fig. 1-1), l'outil de travail commence à se déplacer immédiatement. C La machine ne peut pas être inclinée.
Page 31
doivent être réglés de manière à ce que le mouvement vers l'avant se fasse au niveau de la marche lente. Outre le réglage de la tige du régulateur de profondeur, la variation de la pression sur les poignées permet également de mieux contrôler la profondeur de travail et la vitesse de déplacement.
Page 32
trois fois sur le jardin. Dans ce dernier cas, la tige du régulateur de profondeur doit être abaissée avant chaque passage successif sur le jardin. Les passages doivent être effectués alternativement sur la longueur et la largeur du jardin. N'essayez pas de creuser trop profondément lors du premier passage.
Page 33
ENTRETIEN ET MAINTENANCE CAUTION! Pour garantir le bon fonctionnement de la machine, il est nécessaire de la faire vérifier et régler par du personnel qualifié dans un centre d'entretien agréé au moins une fois par an. Un entretien adéquat est essentiel pour assurer un fonctionnement sûr, économique et sans problème de la machine.
Page 34
de carburant n'est pas vidé et que le moteur est incliné différemment et dans une autre direction, le démarrage peut s'avérer difficile en raison de l'huile et de l'essence qui encrassent des parties inappropriées du moteur, polluant le filtre à air, la bougie d'allumage, etc.
Page 35
Veuillez vous débarrasser de l'huile moteur usagée d'une manière compatible Note: avec l'environnement. Nous vous conseillons d'apporter l'huile usagée dans un récipient hermétique au centre de recyclage ou à la station-service de votre région pour qu'elle soit récupérée. Ne la jetez pas à la poubelle et ne la versez pas sur le sol ou dans les égouts. •...
Page 36
GRAISSE POUR L'ENTRAÎNEMENT DE LA CHAÎNE Le carter de l'entraînement par chaîne est déjà rempli de graisse à l'usine. BOUGIE D'ALLUMAGE Pour de meilleurs résultats, remplacez la bougie toutes les 100 heures d'utilisation. N'utilisez que la bougie d'allumage recommandée qui correspond à la plage de température correcte pour les températures normales de fonctionnement du moteur.
Page 37
SÉDIMENTS DE CARBONE Il est recommandé d'éliminer les sédiments de carbone du cylindre, de la partie supérieure du piston et des soupapes autour de chaque 100 à 300 heures de fonctionnement dans un centre de service agréé. SYSTÈME D'ALIMENTATION EN CARBURANT CAUTION! Les pièces de rechange du système d'alimentation en carburant (bouchons, tuyaux, réservoirs, filtres, etc.) doivent être identiques à...
Page 38
• Si l'une des parties de la machine est nettoyée à l'eau ou avec un chiffon humide, etc., elle doit être complètement sèche. • Les dommages potentiels des pièces dus à la corrosion ne peuvent pas être considérés comme un défaut de fabrication ou de matériau. •...
Page 39
Actionnez le démarreur pour répartir uniformément l'huile dans la chambre de combustion. Remettez la bougie en place. 4. Remplacer la bougie d'allumage. WARNING! Ne pas vidanger l'essence dans des locaux fermés, à proximité d'un feu ouvert, etc. Ne pas fumer ! Les vapeurs d'essence peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
Page 40
TRANSPORT WARNING! Ne pas porter ou transporter la machine lorsque le moteur est en marche. Laissez le moteur refroidir avant de transporter la machine. Le réservoir de carburant doit être vide. Le carburant ou les vapeurs de carburant renversés peuvent s'enflammer. Vider le réservoir d'essence à...
Page 41
HECHT le plus proche. • Des informations sur les points de service sont disponibles sur le site www.hecht.cz ou sur la ligne d'assistance à la clientèle PIÈCES DE RECHANGE Lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer le numéro de la pièce, que vous...
Page 42
PREMIERS SOINS Note - nous recommandons de toujours avoir : • Un extincteur approprié (neige, poudre, halotron) à votre disposition. • Une trousse de premiers secours entièrement équipée, facilement accessible pour l'accompagnement et l'opérateur. • Téléphone portable ou autre dispositif permettant d'appeler rapidement les services d'urgence.
Page 43
• Contactez les autorités locales ou les centres de collecte pour plus d'informations. • Les services de HECHT peuvent également être utilisés pour éliminer vos vieux équipements électriques et électroniques. Nous nous chargeons gratuitement de cette opération.
Page 44
En cas de réclamation justifiée au titre de la garantie, veuillez contacter notre centre de service. Vous y recevrez des informations complémentaires sur le traitement des réclamations. • Pour plus d'informations sur les lieux de service, voir www.hecht.cz • Nous éliminons gratuitement vos vieux appareils électriques.
Page 45
ENTRETIEN INCORRECT : La durée de vie du moteur dépend des conditions dans lesquelles il est utilisé et des soins qui lui sont apportés. La garantie ne s'applique pas à l'usure causée par la poussière, la saleté, le sable ou d'autres matériaux abrasifs qui ont pénétré dans le moteur à la suite d'un entretien incorrect. Cette garantie ne concerne que les défauts de matériel et de production.
Page 47
/ Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 declare under our sole responsibility that the equipment specified below complies with the relevant provisions of the said EU harmonization directives, as well as the harmonized and national standards, provisions and regulations of governments.
Page 48
f Declared two-digit noise emission value corresponding to ISO 4871 / d Angegebener zweistelliger Geräuschemissionswert gemäß ISO 4871 b Deklarovaná, dvojčíselná hodnota emisí hluku odpovídající ISO 4871 / l Deklarovaná, dvojčíselná hodnota emisií hluku zodpovedajúca ISO 4871 / j Deklarowana, dwucyfrowa wartość...