Page 1
715 / 745 / 7445 715 / 745 / 7445 TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL MOTOCULTEUR ÉLECTRIQUE...
Page 2
FÉLICITATIONS POUR VOTRE EXCELLENT CHOIX. POUR L'ACHAT D'UN PRODUIT DE QUALITÉ, TECHNIQUEMENT AVANCÉ. UN PRODUIT DE HECHT. En raison du développement constant et de la nécessité de s'adapter aux exigences les plus récentes des directives et normes de l'UE et des normes nationales, des modifications techniques et de conception peuvent être apportées aux produits.
Page 3
Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation ! FRANÇAIS SYMBOLES DE SÉCURITÉ ........4 DESCRIPTION DE LA MACHINE ....... 10 GUIDE ILLUSTRÉ ..........12 MANUEL D'UTILISATION ........13 CONFIRMATION DE LA FAMILIARITÉ AVEC LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL....28 TRADUCTION DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
Page 4
SYMBOLES DE SÉCURITÉ Le produit doit être utilisé avec une extrême prudence. Les symboles de sécurité figurant sur les étiquettes apposées sur le produit indiquent le type de danger et rappellent les mesures préventives de sécurité. L'interprétation correcte de ces symboles rendra le produit plus sûr et plus facile à utiliser. Étudiez le tableau suivant et apprenez leur signification.
Page 5
Avertissement : Risque de blessure à la main. Risque de blessure par les pièces en rotation. Puissance du moteur Tension Largeur de travail Diamètre de l'outil de travail Rotations par minute Poids Classe de protection II IPX4 Protection des ingres Niveau de puissance acoustique garanti Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères.
Page 6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HECHT 715 / 745 / 7445 AC 230 V Tension nominale 50 Hz Fréquence nominale 1500 W Puissance nominale Classe de protection Protection contre les infiltrations IPX4 Nombre de roues porteuses de dents min-1 Vitesse de l'outil de travail (tr/min)
Page 8
DESCRIPTION DE LA MACHINE 8 / 31...
Page 9
Poignée Cordon d'alimentation Serre-câble Ecrou de blocage La partie inférieure de la poignée Boîte de vitesses Dents Défenses Couvercle du moteur La partie centrale de la poignée Câble d'extension soulagement de la tension Bouton de sécurité ...
Page 11
MANUEL D'UTILISATION CONTENU SYMBOLES DE SÉCURITÉ ........................4 DESCRIPTION DE LA MACHINE ......................10 GUIDE ILLUSTRÉ ........................... 12 CONDITIONS D'UTILISATION ......................14 FORMATION ............................15 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ......................15 APPLICATION DE LA HOUE À MOTEUR - CULTIVATRICE ..............16 PRÉPARATION .............................
Page 12
CONDITIONS D'UTILISATION WARNING! VEUILLEZ LIRE LE MODE D'EMPLOI ! Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. Accordez une attention particulière aux consignes de sécurité. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS ET DES MESURES DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES AU PRODUIT OU DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Si vous constatez des dommages pendant le transport ou le déballage, informez-en immédiatement votre fournisseur.
Page 13
C Conservez ce manuel d'instructions et utilisez-le chaque fois que vous avez besoin de plus d'informations. Si vous ne comprenez pas certaines de ces instructions, contactez votre revendeur. Si le produit est prêté à une autre personne, il est nécessaire de lui prêter ce manuel d'instructions. FORMATION C Tout le personnel d'exploitation doit être formé...
Page 14
• Si le produit est utilisé à l'extérieur, n'utilisez que des rallonges conçues pour l'extérieur et marquées comme telles. • Faites attention à ce que vous faites, soyez concentré et réfléchissez raisonnablement, ne travaillez pas avec le produit si vous êtes fatigué, sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Page 15
• Ne travaillez pas avec une machine endommagée, incomplète ou reconstruite. • Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez la machine. Laissez le moteur refroidir, débranchez l'alimentation et vérifiez que la machine n'est pas endommagée. La machine doit être réparée avant de la remettre en marche et de l'utiliser à nouveau. •...
Page 16
Il est bon que le câble de rallonge soit d'une couleur distinctive afin de ne pas l'oublier, Note: le croiser, le couper ou trébucher dessus. • Protégez-vous contre les chocs électriques. • Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des conditions humides ou mouillées. •...
Page 17
• Lors de la tonte, portez toujours des pantalons longs. Ne pas utiliser la machine pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. • S'habiller correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Page 18
• NE PANIQUEZ PAS. La panique peut causer encore plus de dégâts. RISQUES RÉSIDUELS Même si le produit est utilisé conformément aux instructions, il est impossible d'éliminer tous les risques liés à son fonctionnement. Les risques suivants peuvent survenir du fait de la construction de l'appareil : Les risques mécaniques causés, par exemple, par: - forme,...
Page 19
• disproportionné par rapport à l'anatomie des mains ou des pieds d'une personne • en négligeant l'utilisation d'équipements de protection individuelle • l'erreur humaine. Risques dus à une panne de courant, à un bris de pièce de machine ou à d'autres dysfonctionnements, par exemple: •...
Page 20
C Les fixations peuvent se détacher pendant le transport dans l'emballage. CONTENU DU PAQUET Déballez soigneusement la machine de son emballage et vérifiez que les pièces sont complètes. • Boîtier du moteur avec dents et tube du cadre. • Fourche droite avec levier d'homme mort et câble d'alimentation fixé en permanence. •...
Page 21
Pour éviter que la machine ne se mette en marche accidentellement, elle est équipée d'un dispositif de verrouillage de sécurité qui doit être actionné avant que la poignée de commutation ne puisse être activée. Appuyez sur le bouton-poussoir de sécurité. Debout derrière la machine, tirez la poignée de l'interrupteur et maintenez-la dans la main.
Page 22
Une meilleure croissance sera obtenue si une zone est labourée correctement et utilisée peu de temps après le labour pour la préserver. le taux d'humidité. Le type de sol et les conditions de travail détermineront le réglage effectif de la profondeur de travail. Dans certains sols, la profondeur souhaitée est atteinte dès le premier passage sur le jardin.
Page 23
REMPLACEMENT DES DENTS L'outil est équipé de quatre roues porte-dents qui peuvent être facilement remplacées par paires. Les deux paires de roues porte-dents peuvent être montées à gauche ou à droite, selon les besoins. Remplacez toujours les deux paires de dents en même temps pour éviter d'endommager l'outil en cas de déséquilibre.
Page 24
NETTOYAGE CAUTION! Ne jamais asperger le produit avec de l'eau ou l'exposer à l'eau. Dans tous les cas, ne pas laver à l'eau les parties de la machine qui ne sont pas prévues pour cela. Ne jamais utiliser de détergents ou de solvants agressifs pour le nettoyage. Nettoyez soigneusement la machine après chaque utilisation.
Page 25
• Que vous ayez besoin d'un conseil technique, d'une réparation ou de pièces de rechange d'origine, contactez le service agréé HECHT le plus proche de chez vous. Pour plus d'informations sur les points de service, consultez le site www.hecht.cz •...
Page 26
Contactez les autorités locales ou les centres de collecte pour plus d'informations. • Les services de HECHT peuvent également être utilisés pour éliminer vos vieux équipements électriques et électroniques. Nous nous chargeons gratuitement de cette opération. L'élimination incorrecte peut être sanctionnée conformément aux réglementations Note: nationales.
Page 27
En cas de réclamation justifiée au titre de la garantie, veuillez contacter notre centre de service. Vous y recevrez des informations complémentaires sur le traitement des réclamations. • Pour plus d'informations sur les lieux de service, voir www.hecht.cz • Nous éliminons gratuitement vos vieux appareils électriques.
Page 29
Nous, le fabricant de cet équipement et le détenteur de la documentation technique HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 déclarons sous notre seule responsabilité que l'équipement spécifié ci-dessous est conforme aux dispositions pertinentes des directives d'harmonisation de l'UE susmentionnées, ainsi qu'aux normes, dispositions et...
Page 30
À Prague le 14. 9. 2023 Lapersonne habilitée à établir la déclaration de conformité au nom du fabricant Michal Braxatoris Titre : Responsable de la certification 30 / 31...
Page 31
HECHT MOTORS s.r.o. - U Mototechny 131 - 251 62 Tehovec - www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. - Letisková 20 - 971 01 Prievidza - www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. - Mickiewicza 54 - 66-450 Bogdaniec - www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft - II.