Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03174—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3444-867 Rev C
®
3105-D
*3444-867*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 3105-D

  • Page 1 Form No. 3444-867 Rev C Groupe de déplacement Reelmaster ® 3105-D N° de modèle 03174—N° de série 400000000 et suivants *3444-867* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous pouvez vous en procurer un nouvel Pour obtenir des prestations de service, des exemplaire en vous adressant au constructeur du pièces d'origine Toro ou des renseignements moteur. complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un ATTENTION concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3 Table des matières Programme d'entretien recommandé ....41 Liste de contrôle pour l'entretien journalier ............43 Sécurité ..............4 Procédures avant l'entretien ........ 44 Consignes de sécurité générales......4 Préparation à l'entretien........44 Autocollants de sécurité et d'instruction ....6 Soulever l'avant de la machine ......
  • Page 4 Sécurité Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques ..........60 Liquides hydrauliques spécifiés ......60 Consignes de sécurité Contrôle du niveau de liquide hydraulique ........... 61 générales Capacité de liquide hydraulique : ...... 62 Vidange du liquide hydraulique ......62 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et Remplacement du filtre hydraulique....
  • Page 5 PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées. Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des informations d'ordre général méritant une attention particulière.
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7276 93-7276 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie 1. Risque d'explosion – protégez-vous les yeux. Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 2.
  • Page 7 decal140-7463 140-7463 decal125-6688 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité 125-6688 standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, 1. Risque d’explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur ; indiquée sur l'autocollant.
  • Page 8 decal136-3678 136-3678 1. PDF désengagée 5. Verrouillage 9. Éclairages 2. PDF engagée 6. Arrêt du moteur 10. Haut régime 3. Abaissement des unités de coupe 7. Moteur en marche 11. Basse vitesse 4. Levage des unités de coupe 8. Démarrage du moteur...
  • Page 9 decal106-9290 106-9290 1. Point mort 5. Arrêt par surchauffe 9. Sorties 13. Démarrage du moteur 2. Frein de stationnement 6. Cylindres actifs 10. Alimentation 14. PDF desserré 3. PDF 7. Voyant de surchauffe 11. Démarrage du moteur 4. Siège occupé 8.
  • Page 10 decal121-3623 121-3623 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. s'approcher de la machine. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer 6.
  • Page 11 decal136-3716 136-3716 1. Vitesse des cylindres 8. Liquide de refroidissement moteur 15. Contrôlez toutes les 8 heures. 2. Pression des pneus 9. Fusibles 16. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le graissage. 10. Niveau d'huile moteur 17. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3.
  • Page 12 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Roue avant Montage des roues. Ensemble roue arrière Volant Couvre-moyeu de volant Grande rondelle Montage du volant. Écrou de blocage –...
  • Page 13 Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Clé de contact Démarrage du moteur. Manuel de l'utilisateur À lire avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur Documentation de formation à l'usage de À visionner avant d'utiliser la machine. l'utilisateur Pour vérifier que la machine est préparée et montée Feuille de contrôle avant livraison correctement.
  • Page 14 Fixez le volant sur l'arbre (Figure 3) au moyen ATTENTION d'un écrou de blocage serré à un couple de 27 La batterie en charge produit des gaz qui à 35 N·m. peuvent exploser. Fixez le couvre -moyeu au volant avec une vis (Figure •...
  • Page 15 Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes endommagé ou modifié sur la machine. de la batterie de graisse Grafo 112X Skin-Over (réf. Toro 505-47) ou de graisse légère. • Remplacez toujours un arceau de sécurité endommagé ; n’essayez pas de le réparer Placez le capuchon en caoutchouc sur la borne ou de le modifier.
  • Page 16 Fixez chaque côté de l'arceau de sécurité Fixez les tiges de pivot aux bras de levage au aux supports de montage avec 2 boulons à moyen de 2 boulons (5/16" x ⅞"). embase et 2 contre-écrous (Figure 6). Serrez Serrez les boulons à un couple de 37 à 45 N·m. les fixations à...
  • Page 17 des 2 vis à embase (½ x 2") retirées à l’étape Préparatifs avant de monter les bras de levage (page 16). Serrez les vis d’assemblage à 95 N·m. Montage du vérin de levage sur le bras de levage gauche Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Alignez le côté...
  • Page 18 Montage des bâtis porteurs sur les unités de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Unité de coupe (pièce en option – à commander séparément) Préparation des unités de coupe g346439 Figure 13 Sortez les unités de coupe des cartons d'expédition. 1.
  • Page 19 Remarque: et l’entretoise sans serrer, au moyen d’un boulon Si vous commencez l'assemblage de carrosserie (⅜ x 2¼"), d’une rondelle et d’un par l'arrière de l'unité de coupe, utilisez le trou contre-écrou à embase (⅜"). central de la plaque. Répétez l’étape avec les autres trous de la Remarque: Si vous commencez l'assemblage...
  • Page 20 Répétez les opérations à pour l’autre unité de coupe avant et l’autre bâti porteur. Montage de l'unité de coupe et du Montage des unités de bâti porteur arrière coupe Unité de coupe avec plaques de montage Remarque: Le bâti porteur arrière fait partie du kit bras de levage en option.
  • Page 21 g011965 Figure 20 g011964 Passez une chaîne de basculement dans la Figure 22 fente à l'extrémité de chaque bâti porteur. Fixez 1. Joint torique 3. Boulons de montage la chaine de basculement sur le haut du bâti 2. Masse porteur à l'aide d'un boulon, d'une rondelle et d'un contre-écrou (Figure 21).
  • Page 22 d’usure de l’unité de coupe arrière et la butée (Figure 25). Remarque: Pour être correct, l'écart doit mesurer entre 0,51 et 2,54 mm. Si ce n’est pas Réglage des bras de levage le cas, réglez le vérin de levage de l’unité de coupe ;...
  • Page 23 Réglage des boulons d’arrêt des bras de levage Important: Un écart trop faible au niveau des boulons d'arrêt pourrait endommager les bras de levage. Remarque: Si le bras de levage arrière cogne pendant le transport, réduisez l'écartement. Démarrez le moteur, relevez les unités de coupe, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 24 Montage du loquet de capot Modèles CE g008880 Figure 29 Pièces nécessaires pour cette opération: 1. Vérin de levage (unité de 2. Écrou de blocage coupe arrière) Patte de blocage Rivet En vous aidant d'une pince et d'un chiffon, tenez Rondelle la tige du vérin près de l'écrou et tournez la tige.
  • Page 25 g350021 Figure 33 3. Boulon g012629 1. Écrou Figure 31 2. Bras du support du loquet de capot 1. Support de loquet CE 2. Boulon et écrou Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot Rivez les supports et les rondelles sur le capot (Figure 31).
  • Page 26 g373865 Figure 35 1. Autocollant d'inclinaison 2. Support du bras de (indicateur de pente) direction Retirez le film protecteur et apposez l’autocollant de danger d'inclinaison CE sur le support (Figure 35). Mise en place de l'autocollant de l'année de production et de g008875 Figure 34 l'autocollant CE...
  • Page 27 g016925 Figure 38 1. Support de cadre 2. Support de basculement g352025 Figure 37 Abaissez les unités de coupe et montez le 1. Loquet de capot CE 2. Autocollant CE support de basculement sur le cadre au moyen des 2 boulons de carrosserie et des 2 écrous fournis avec le kit (Figure 38).
  • Page 28 Vue d'ensemble du Sélecteur de tonte/transport Avec votre talon, poussez le sélecteur de produit tonte/transport (Figure 40) vers la gauche à la position de T , ou vers la droite à la position de RANSPORT ONTE • Les unités de coupe ne peuvent fonctionner que si le sélecteur de tonte/transport est en position de T ONTE...
  • Page 29 • besoin de maintenir le levier en position avant La position M permet au ARCHE RÉCHAUFFAGE pendant l'abaissement des unités de coupe. moteur de fonctionner ou préchauffe la culasse du moteur. • Pour lever les unités de coupe, tirez le levier en •...
  • Page 30 Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro...
  • Page 31 Utilisation inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. • Remarque: Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres Les côtés gauche et droit de la machine sources d'étincelles. sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.
  • Page 32 44). Important: Si la machine échoue à l'un des contrôles des contacteurs de sécurité, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Préparation de la machine Conduisez la machine lentement jusqu'à une surface dégagée. Abaissez les unités de coupe au sol, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
  • Page 33 Contrôle du contacteur de sécurité Contrôle du contacteur de sécurité au démarrage de la commande en fonctionnement du siège et de des unités de coupe la pédale de déplacement Asseyez-vous sur le siège du conducteur. Asseyez-vous sur le siège du conducteur. Serrez le frein de stationnement.
  • Page 34 • • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne Vérifiez soigneusement où se trouvent les pour éviter les trous ou autres dangers cachés. obstacles en hauteur et ne les touchez pas. • • Maintenez le système ROPS en bon état en Ne tondez pas l'herbe humide.
  • Page 35 si un bord s'effondre. Établissez une zone d'huile, les pièces desserrées et tout autre signe de sécurité entre la machine et tout danger d’usure ou de dommage. potentiel. PRUDENCE – Identifiez les dangers potentiels depuis le bas de la pente. Si vous constatez la présence de La recherche de fuites d'huile, de pièces dangers, tondez la pente avec une machine à...
  • Page 36 Important: Ne maintenez pas le levier de déplacement des unités de coupe en arrière pendant que vous tournez. Exécutez un demi-tour en « goutte d'eau » pour aligner rapidement la machine pour la passe suivante. Conduite de la machine en mode transport Placez la commande des unités de coupe en position D...
  • Page 37 – – 25 mm – – 22,2 mm 19,1 mm 15,9 mm 12,7 mm 9,5 mm * Toro déconseille l'utilisation de cette hauteur de coupe et/ou vitesse de tonte. Remarque: Plus le numéro est élevé, plus la vitesse est élevée.
  • Page 38 Réglage de la vitesse des cylindres Vérifiez la hauteur de coupe sélectionnée sur les unités de coupe. Dans la colonne du tableau de sélection de vitesse des cylindres à 5, 8 ou 11 lames, trouvez la hauteur de coupe la plus proche de celle qui existe sur la machine.
  • Page 39 meilleure qualité. Pour éjecter l'herbe à l'avant, il suffit de fermer le déflecteur arrière sur les unités de coupe. PRUDENCE Pour éviter de vous blesser ou d'endommager la machine, n'ouvrez pas et ne fermez pas les déflecteurs des unités de coupe quand le moteur est en marche.
  • Page 40 source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle Avant de mettre le moteur en marche, tournez d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. la vanne de dérivation de 90° (¼ de tour) pour la fermer. Après la tonte Identification des points Lavez et graissez la machine ; voir les sections d'attache Lavage de la machine (page 66) Graissage des...
  • Page 41 Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur et au Manuel de l'utilisateur des unités de coupe pour tout renseignement sur les procédures d'entretien complémentaires.
  • Page 42 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le niveau d'électrolyte (si la machine est remisée, contrôlez tous les mois). Toutes les 25 heures • Graissez tous les roulements et toutes les bagues (graissez tous les roulements et Toutes les 50 heures toutes les bagues s'il y a beaucoup de saleté...
  • Page 43 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 44 Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information cont- rôlé Procédures avant Soutenez la machine avec des chandelles capables d’en supporter le poids et placées sous l'entretien le tube carré ou les moteurs de roues ; voir la section Caractéristiques techniques (page 30).
  • Page 45 Soulever l'arrière de la Ouverture du capot machine Ouvrez les loquets sur les côtés gauche et droit du capot (Figure 54). Avec un cric Calez les roues. Utilisez un cric sous le moteur de roue arrière pour soulever l’arrière de la machine (Figure 63).
  • Page 46 Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (graissez tous les roulements et toutes les bagues s'il y a beaucoup de saleté et de poussière.) Toutes les 500 heures/Une fois par an (la g190873 première échéance prévalant) Figure 59 Type de graisse : graisse au lithium nº...
  • Page 47 g008900 Figure 62 g008903 Figure 65 • Mécanisme de réglage du point mort (Figure Contrôle des roulements étanches Les roulements souffrent rarement de défauts de matériaux ou de fabrication. Les pannes les plus courantes sont dues à l'humidité et à la contamination qui réussissent à...
  • Page 48 Viscosité d'huile préconisée : SAE 15W-40 (au-dessus de -17 °C) Autre viscosité d’huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité...
  • Page 49 Vidange de l'huile moteur Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 44). et remplacement du filtre à Déverrouillez et soulevez le capot. huile Retirez la jauge (Figure 66) et essuyez-la sur un chiffon propre. Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 150 heures Capacité...
  • Page 50 Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le mettre en place. Remarque: Ne serrez pas le filtre excessivement. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur ; voir Spécifications de l'huile moteur (page 48) Contrôle du niveau d'huile moteur (page 48).
  • Page 51 Entretien du système Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, entre les d'alimentation positions 5:00 et 7:00 heures environ vu de l'extrémité. Fixez le couvercle avec les 2 loquets. Entretien du réservoir de Fermez et verrouillez le capot.
  • Page 52 Fermez et verrouillez le capot. Purge de l'air des injecteurs Remarque: Cette procédure ne doit être utilisée que si l'air du circuit d'alimentation a été purgé en suivant les procédures d'amorçage normales et que le moteur refuse de démarrer ; voir Purge du circuit d'alimentation (page 38).
  • Page 53 Entretien du système Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 44). électrique Déposez le couvercle de la batterie ; voir Retrait du couvercle de la batterie (page 45). Consignes de sécurité Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie.
  • Page 54 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour DANGER g336555 Figure 73 La stabilité de la machine sur les pentes est 1. Côté droit de la machine 3.
  • Page 55 Réglage du point mort de la ATTENTION transmission aux roues Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage final de la came de réglage de Si la machine se déplace alors que la pédale de transmission. Les pièces mobiles et les déplacement est à...
  • Page 56 Entretien du système de Tableau des types de liquide de refroidissement (cont'd.) refroidissement Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de Consignes de sécurité corrosion relatives au système de Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) refroidissement Important: Ne vous fiez pas à la couleur du liquide de refroidissement pour différencier les types de liquides de •...
  • Page 57 Nettoyage du circuit de PRUDENCE refroidissement du moteur Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou s'échapper et vous brûler. une fois par jour • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le moteur tourne.
  • Page 58 Entretien des courroies Entretien des freins Entretien des courroies du Réglage du frein de moteur stationnement Périodicité des entretiens: Après les 10 premières Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures de fonctionnement—Vérifiez heures—Vérifiez le réglage du frein l'état et la tension de toutes les de stationnement.
  • Page 59 Remplacement de la courroie Entretien des d'entraînement hydrostatique commandes Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à l'extrémité du ressort de tension de la courroie. Réglage de la vitesse de tonte et de déplacement ATTENTION Quand vous remplacez la courroie Préparez la machine pour l'entretien ;...
  • Page 60 ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 61). Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres.
  • Page 61 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation Autres liquides hydrauliques possibles : si vous ne ou une fois par jour—Contrôlez le disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro niveau de liquide hydraulique. PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques classiques à base de pétrole à condition qu'ils soient Le réservoir est rempli en usine de liquide hydraulique...
  • Page 62 Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro agréé de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide propre. g341294 Figure 85 Préparez la machine pour l'entretien ;...
  • Page 63 Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. Utilisez un filtre de rechange d'origine Toro (réf. 86-3010). Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 64 Entretien du système Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form nº 09168 SL). des unités de coupe Préparation de la machine Consignes de sécurité Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 44).
  • Page 65 Rodage des cylindres et des Important: Si vous ne ramenez pas le levier de rodage à la position F après le rodage, contre-lames les unités de coupe ne fonctionneront pas correctement. DANGER Si vous modifiez le régime moteur pendant le rodage, les unités de coupe risquent de caler.
  • Page 66 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Lavage de la machine le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez laver la machine à l'aide d'un chiffon. la procédure suivante : Important: –...
  • Page 67 Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange.
  • Page 68 Dépistage des défauts Utilisation du module de commande standard (SCM) Le module de commande standard est un dispositif électronique encapsulé produit dans une configuration uniformisée. Le module utilise des composants mécaniques et à semi-conducteurs pour contrôler et commander les fonctions électriques standard qui assurent la sécurité de fonctionnement du produit. Le module contrôle les entrées, notamment point mort, frein de stationnement, PDF, démarrage, rodage et température élevée.
  • Page 69 Si une diode de sortie spécifique n'est pas allumée, vérifiez les deux fusibles. Si une diode de sortie spécifique n'est pas allumée et si les entrées sont à l'état voulu, remplacez le module de commande standard et vérifiez si l'anomalie disparaît. Chaque ligne du tableau logique ci-après identifie les besoins d'entrée et de sortie de chaque fonction spécifique.
  • Page 70 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 71 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 72 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.

Ce manuel est également adapté pour:

03174