Télécharger Imprimer la page

Carrera DIGITAL 132 Mode D'emploi page 11

Publicité

3
2
1
Pour restituer les réglages d'usine, la Control Unit dispose d'une
fonction reset. Pour ce, maintenez la touche „ESC/PACE CAR"
enfoncée alors que la Control Unit est débranchée ; branchez le cir-
7
8
cuit et relâchez la touche. Tous les réglages effectués jusqu'ici pour
la vitesse, le comportement au freinage, le contenu du réservoir, la
sonorité et le comptage de tours seront remis au réglage d'usine.
Les réglages des véhicules ne sont pas concernés dans la mesure
où ils ne se trouvent pas sur le circuit à ce moment-là.
Réglages d'usine:
• Vitesse = 10
• Comportement au freinage = 10
• Contenu du réservoir = 7
• Sonorité = On
• Affichage de la position pour la Autonomous Car
et la Pace Car = OFF
Mode économie de courant
La Control Unit se met après 20 minutes de non-emploi en mode
économie de courant et déconnecte tous les affichages tels que la
tour de position, les Driver Display et la Startlight. Pour la réactiva-
tion, éteindre le Control Unit pendant 2 à 3 secondes et le rallumer.
Tous les réglages sont conservés.
Remplacement de la tresse
double et de la quille de guidage
1
2 a
2 b
Observations:
• Il est recommandé d'enlever et de remplacer une seule tresse à
la fois.
• Ne jamais tirer le véhicule en arrière afin de ne pas endommager
la tresse double.
Retirer avec précaution la quille de guidage (Fig.
1
support.
Lors du remplacement de la tresse double, veiller à retirer
2
d'abord le frotteur supérieur
2
a
retirer complètement la tresse double avec le frotteur
Procéder de la même façon pour le montage.
Maintenance et entretien
1
2
Afin de garantir le parfait fonctionnement du circuit de course, il faut
nettoyer régulièrement toutes les pièces du circuit. Avant de nettoyer,
retirer la fiche de courant.
Circuit de course: Nettoyer la surface de la voie et les ornières
1
avec un torchon sec. Ne pas utiliser de solvant ou de produits
chimiques pour le nettoyage. Si le circuit n'est pas utilisé, ranger le
circuit en le protégeant de la poussière et de l'humidité, de préférence
dans son car-ton original.
Check-liste des voitures: Nettoyer les points d'appui des essieux
2
et des roues, le pignon du moteur, les roues d'engrenage et les cous-
sinets et graisser avec de la graisse exempte de résine et d'acide.
Utilisez comme instrument un cure-dent par ex. Vérifier régulièrement
l'état des tresses et des pneus.
Élimination des défauts:
En cas de pannes, veuillez vérifier les fonctions suivantes:
4
• Les raccords électriques sont-ils corrects?
• Le transformateur et la commande manuelle sont-ils correctement
raccordés?
• Les jonctions des voies sont-elles en parfait état?
• La piste et les ornières sont-elles propres et sans corps étrangers?
• Les tresses sont-elles en bon état et sont-elles contact avec l'ornière?
• Les voitures sont-elles correctement codées sur le régulateur ma-
nuel correspondant ?
• En cas de court-circuit électrique, l'alimentation en courant du circuit
sera automatiquement déconnectée durant 5 secondes, ce qui sera
signalé par des signaux acoustiques et optiques.
• Les voitures sont-elles placées dans le sens de course du circuit ?
Si l'inverseur du sens de course ne fonctionne pas, commuter le sens
de course au-dessous de la voiture.
• L'Adapter Unit est-il correctement inséré dans le sens de la marche ?
• La batterie de la commande manuelle est-elle bien branchée ?
• La batterie est-elle chargée ?
• La LED de la commande manuelle clignote-t-elle lors de la charge ?
• La commande manuelle est-elle reliée au récepteur ?
• Existe-t-il une double attribution d'adresse de la commande ma-
nuelle ?
Remarque: En mode de jeu, des petits éléments de la voiture, comme
le becquet ou le rétroviseur qui doivent être reproduits comme tels
pour rester fidèles aux originaux, risquent de se détacher voire de se
briser. Pour éviter ces désagréments, vous avez la possibilité de les
protéger en les enlevant avant d'activer le mode de jeu.
Mode de conduite:
• Adopter une allure rapide sur les droites, freiner avant les virages et
accélérer à nouveau à la sortie du virage.
• Ne jamais retenir ou bloquer les véhicules tant que le moteur est en
marche en prévention d'une éventuelle surchauffe ou d'endommage-
ments du moteur.
Remarque: Si vous utilisez des systèmes de rails qui n'ont pas été
fabriqués par Carrera, il faut remplacer la quille de guidage existant
déjà par la quille de guidage spéciale (#20085309). De légers bruits de
route lors de l'emploi du Passage Carrera (#20020587) ou du virage
relevé 1/30° (#20020574) sont dus à l'originalité de l'échelle et ne
portent pas préjudice à la qualité du jeu.
Caractéristiques techniques
Tension de sortie · Transformateur pour jouet
14,8 V
Batterie lithium polymère : 3,7 V
Temps de charge maximal : 2 heures
Fréquence : 2,4 GHz
) de son
Bande de fréquence : 2400-2483,5 MHz
1
Puissance de transmission : 10 mW max.
Raison sociale ou marque déposée,
partiellement avant de pouvoir
numéro d'enregistrement au registre du
.
2 b
commerce et adresse du fabricant
Référence du modèle
Tension d'entrée
Fréquence du CA d'entrée
Tension de sortie
Courant de sortie
Puissance de sortie
Rendement moyen en mode actif
Rendement à faible charge (10 %)
Consommation électrique hors charge
Modes de courant
1.) Mode Jeu = Les véhicules sont actionnés par le régulateur
manuel
2.) Mode Pause = Les régulateurs manuels ne sont pas actionnés,
pas de jeu
3.) Mode Veille = Après 20 minutes env. de pause, le rail de
raccordement commute au mode Veille.
La LED ne brille plus.
CONSOMMATION DE COURANT < 0,21 W
Pour la réactivation, éteindre le Control Unit pendant 2 à 3 se-
condes et le rallumer. Le circuit se trouve alors à nouveau en
mode repos.
4.) État à l'arrêt = Adaptateur secteur séparé du réseau
Élimination des défauts
mode de conduite
51,8 W
180 mAh · 0,7 Wh
CARRERA
Carrera Toys GmbH
GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch
AUSTRIA
FN 52240 z
STAD-HKYF-002A
STAD-HKYF-003A
STAD-HKYF-004A
100-240 V~
50/60 Hz
DC 14.8 V
3.5 A
51.8 W
88.11 %
83.46 %
0.14 W
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux
déchets d'équipe-ments électriques et électroniques. Cela signifie
que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte
sélectif conformément à la directive européenne 2012/19/EU afin de
pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact
sur l'environnement. Pour plus de renseignements, vous pouvez
contacter votre administration locale ou régionale. Les produits
électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont potentiel-
lement dangereux pour l'environnement et la santé humaine en
raison de la présence de substances dangereuses.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouil-
lage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Conforme aux exigences de sécurité
de la norme ASTM F963.
Instructions de sécurité
Directives et instructions de sécurité pour l'utilisation des bat-
teries LiPo: Les batteries LiPo sont des batteries plus sensibles
que les piles alcalines ou NiMh habituelles. Tous les règlements et
instructions de sécurité doivent donc être respectés avec précision.
Il y a danger d'incendie en cas de mauvaise manipulation de batte-
ries LiPo. Vous acceptez tous les risques liés aux batteries lithium en
manipulant, en chargeant ou en utilisant la/les batterie(s) LiPo livrées.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées !
Veuillez utiliser la station de charge livrée. En cas de non-respect de ces
instructions, il y a danger d'incendie, mise en danger de la santé et/ou
dégradation de matériel. N'utilisez JAMAIS un autre appareil de charge !
• Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte. Ne laissez jamais la batterie se charger sans surveillance. Lorsque
vous chargez la batterie, prenez soin de toujours rester dans les environs afin
de pouvoir surveiller le processus de charge et réagir à d'éventuels problèmes.
• Si la batterie se gonfle ou se déforme pendant le processus de décharge
ou de charge, arrêtez immédiatement le processus. Retirez la batterie avec
précaution et aussi vite que possible et placez-la dans un endroit ouvert, sûr
et à l'abri de matériaux inflammables et surveillez-la pendant 15 minutes
minimum. Il y a danger d'incendie lorsque vous chargez ou déchargez à
nouveau une batterie gonflée ou déformée. Même en cas de déformation
ou de gonflement minimes, la batterie doit être mise hors service.
• Vous devez charger la batterie livrée dans un endroit sûr à l'abri de
matériaux inflammables.
• Les accus vides doivent être retirés du jouet.
• Stockez la batterie dans un endroit sec à température ambiante
(16° - 18°C). N'exposez pas la batterie directement aux rayons du
soleil ou à toute autre source de chaleur. Les températures dépas-
sant 50°C sont généralement à éviter.
• Chargez impérativement la batterie après utilisation afin d'éviter un déchar-
gement de la batterie. Chargez la batterie de temps en temps en cas de
longue période de non-utilisation (env. tous les 2 à 3 mois). Un non-respect
de la manipulation de la batterie décrite ci-dessus peut mener à un défaut.
• VN'utilisez pas d'objets pointus ou coupants pour changer la bat-
terie. N'endommagez en aucun cas le film protecteur de la batterie.
• En cas de remplacement de batterie défectueuse, seule l'utilisa-
tion des types de batterie recommandés est autorisé. Les batteries
endommagées ou inutilisables constituent des déchets spéciaux et
doivent être éliminées en conséquence.
• Ne pas jeter les batteries/piles au feu ni les exposer à des tempé-
ratures élevées. Il y a risque d'incendie et d'explosion.
• Les électrolytes et vapeurs d'électrolytes contenus dans les batteries
LiPo sont dangereux pour la santé. Évitez tout contact direct avec les
électrolytes. En cas de contact des électrolytes avec la peau, les yeux
ou d'autres parties du corps, un rinçage ou un lavage doit être effectué
avec de l'eau suffisamment froide, et il convient de consulter un médecin.
• Les batteries ne sont pas des jouets et ne doivent pas être laissées dans
les mains des enfants. Ne pas laisser les batteries à la portée des enfants.
• Les bornes de raccordement / bornes de batterie ne doivent pas
être mises en court-circuit !
• Le jouet ne doit être utilisé qu'avec un transformateur / bloc d'ali-
mentation pour jouets.
• Le transformateur / le bloc d'alimentation n'est pas un jouet !
19

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

20030022d dtm bull and horse