Page 2
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 - Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 10 85 e.mail : info@dosatron.com - http://www.dosatron.com NORTH & CENTRAL AMERICA : DOSATRON INTERNATIONAL INC.
Page 3
Nous vous félicitons de votre choix. Ce modèle a été élaboré grâce à l’expérience de plus de 40 années. Nos ingénieurs ont placé la série des Dosatron largement en tête de ce que pouvait être l’évolution technique des pompes doseuses hydromotrices DOSATRON.
Page 5
Sommaire INSTALLATION PAGE Précautions ................9 Installation du Dosatron ............12 Conseil d'installation ............... 16 MISE EN SERVICE Première mise en service ............18 Dispositif automatique anti-siphonnage ........18 ENTRETIEN Recommandations ..............19 Vidange du Dosatron .............. 19 Conversions - mesures internationales ........20 Raccordement du tuyau d’aspiration ........
Page 6
Ø 80x90 mm [3” M] Cylindrée du moteur hydraulique (tous les 2 clacs du piston) : environ 0.53 l [0.14 US Gallons] ATTENTION ! Le Dosatron n'est pas préréglé, pour cela se reporter au paragraphe REGLAGE DU DOSAGE ENCOMBREMENT Profondeur : cm ["] 22.3 [8 13/16]...
Page 8
La solution réalisée est alors envoyée en aval. La dose de produit injecté est toujours proportionnelle au volume d’eau qui traverse le Dosatron, quelles que soient les variations de débit ou de pression. Piston...
Page 9
- Le réglage du dosage du Dosatron protection et de disconnexion. est sous la responsabilité exclusive DOSATRON recommande un de son utilisateur. Celui-ci est tenu disconnecteur afin d’éviter la...
Page 10
4-LOCALISATION DE Dosatron dès que ce dernier semble L’INSTALLATION détérioré par le concentré dosé. - Le Dosatron et le produit à doser doivent être accessibles. Leur - En fin d’utilisation, mettre installation ne doit en aucun cas le système hors pression (recommandé).
Page 11
Dosatron. Remplacer chaque année les joints de dosage et le tuyau d’aspiration de produit. 6-SERVICE - Ce Dosatron a été testé avant son emballage. - Des sous-ensembles de réparation et des pochettes de joints sont disponibles.
Page 12
- 2 brides DN80 ISO - un tuyau d'aspiration avec crépine, - un manuel d'utilisation. Enlever les bouchons de protection qui obturent les orifices de votre Dosatron avant de le raccorder sur le réseau (Fig. 1A/B/C) - Ouvrir le Dosatron (Fig. 1E) - Retirer la cape (Fig.
Page 14
INSTALLATION DU DOSATRON (suite) 2 cas de figure : 1. Si le sens de l'eau du Dosatron est identique à votre installation : Le montage peut s'opérer ( cf. ATTENTION // retirer la languette de la pile pour le lecteur EC) 2.
Page 15
Inverser le coffret devient face avant et inversement cache du lecteur EC Fixer le lecteur EC sur le coffret Fixer le régulateur Dosatron Refermer le coffret Retirer la languette de la pile Fixer le mélangeur sur le coffret Monter le Dosatron comme indiqué...
Page 16
DOSATRON. CONSEIL D’INSTALLATION Le Dosatron est livré avec un tuyau d'aspiration (à raccourcir si besoin). qui permet son utilisation avec un bac de grande contenance. Ce tuyau doit être muni obligatoirement de la crépine et du lest.
Page 17
SURDEBIT (à titre indicatif) Si votre Dosatron claque plus de 46 coups, soit 23 cycles en 15 secondes, vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà, choisir un Dosatron à capacité de débit d’eau supérieur (nous consulter).
Page 18
Le DOSATRON est équipé, dans sa partie haute, d’une fonction by-pass : - By-pass sur ON, le DOSATRON fonctionne et le produit est aspiré. - By-pass sur OFF, le DOSATRON est arrêté et n’aspire pas le produit. - Ouvrir progressivement l’arrivée d’eau, le DOSATRON s’auto-amorce.
Page 19
(Fig. 5). Joint 2 - Avant la remise en service du Dosatron en début de période d’utilisation, sortir le piston moteur et le tremper dans de l’eau tiède (< 40° C) pendant quelques heures. Cette opération permet d’éliminer les dépôts ayant...
Page 20
RACCORDEMENT DU TUYAU D’ASPIRATION Dans le cas de raccordement sur Fig. 8 Fig. 9 un Dosatron déjà utilisé, consulter impérativement le § PRECAUTIONS. - Dévisser l’écrou (Fig. 8) du bas de la partie dosage et enfiler le tuyau d’aspiration dans l’écrou.
Page 21
ATTENTION ! Ne pas utiliser d’outil ou d’ustensile métallique. CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de faire fonctionner le Dosatron en aspirant de l’eau claire afin de rincer le système d’injection. Ceci évite tout risque de contact avec des produits pouvant se trouver dans la partie dosage.
Page 23
SONDE EC Contrôleur et sonde de Conductivité TESTOC-3D-P DOSATRON SONDE 1R26-CTM-COS INSTALLATION Spécialement conçu pour le contrôle qualitatif des fluides en circulation. Un afficheur de 3 digits lumineux permet la lecture directe de la mesure et de la calibration. Un voyant rouge permet de contrôler l’usure des piles internes.
Page 26
- Changer les 2 piles 1.5V AA. NORME CE & NORME ROHS La sonde ECTESTOC-3D-P DOSATRON SONDE 1R26-CTM-COS est conforme : . aux exigences de protection de la directive 2004/108/CE « Compatibilité Electromagnétique » . à la directive 2011/65/UE du Parlement Européen relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
Page 29
Régulateur DOSATRON Fuite Etanchéité défectueuse Renvoyer le Dosatron au distributeur Sonde EC Se reporter au § SONDE EC DOSATRON INTERNATIONAL DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS D’UTILISATION NON CONFORME A LA NOTICE D’EMPLOI.
Page 30
à d’autres d’en prolonger la durée. produits ou accessoires utilisés avec les appareils de DOSATRON Cette garantie ne s’applique qu’aux INTERNATIONAL S.A.S. défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les défauts constatés provenant d’une installation...
Page 31
CONNAITRE VOTRE DEBIT UNE METHODE SIMPLE LE DOSATRON EST CONSTITUE : Dans son mouvement de va-et-vient, le piston moteur claque : D’un moteur hydraulique volumétrique à piston entraînant : un piston de dosage 2 clacs = 1 cycle 1 fois en 1 fois en moteur = 1 cylindrée...
Page 32
Eco-design*. Broadly speaking, Dosatron has undertaken a global envi- ronmental approach by means of concrete actions in order to reduce the impact of its products on the environment.
Page 41
Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.